700万語通過おめでとうございます!

[掲示板: 100万語超 報告・交流 -- 最新メッセージID: 13567 // 時刻: 2024/5/19(11:27)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

482. 700万語通過おめでとうございます!

お名前: しお
投稿日: 2004/2/8(11:44)

------------------------------

HANAEさん、こんにちは。しおです。
700万語通過おめでとうございます!

〉☆ 思ったことなど
〉●酒井先生おすすめの"Angela's ashes"が読めないと思っていたのですがオーストラリア効果(?)で読むことができました。詳しくはオーストラリア報告、大人の本編に書きましたのでそちらをご覧下さい。

Angela's Achesがかっぱえびせん状態でするする読めたなんて、ペースがのってきたらさぞ気持ちよかったでしょうね。
私はまだよんでいませんが、酒井先生やsumisumiさんのお話を読んでいると、いつか読むのが楽しみです。
素晴らしい本が、そこにもここにもあって、自分を待っていてくれるんだなと思うと楽しいです。

〉ようするにみんな色々な気持ちを抱えているんですよね。ある意味私はいろいろな背景、束縛等に縛られて純粋に浸れないのかも。もっともっとピュアな気持ちになれればいいなと思います。

〉ちなみに今年は今までより辛い立場に置かれそうな可能性が高くなり、ひょっとして10月に人事異動があり私は翻訳部になる可能性が高いので今から覚悟しておいたほうが良いと上司が教えてくれました。愕然です。絶対翻訳なんていやなのに。。。でももしも本当になってしまったときに「いやだからやめます」とは言えないし、仕方なくためしに今どんなもんかTOEICを受けてみました。結果はまだきていませんが、ぼろぼろでした(^^;。
〉そう、ペギーさんが仰るようになかなかリベンジできません。。。
〉(まぁ、今回間際まで受けるつもりもなかったので素の状態で受けてみたので本当の実力しかでていないのでしょう(^^;;)
〉ということで誰か私に愛の手下さい(笑)。

翻訳部ですか、英語で分かるだけでなく、正確な日本語に表していく
って、大変なことですね。
でも翻訳とTOEICの相関関係はかなり薄いと思いますよ。
「いまどんなもんか」ということと、翻訳と、TOEICの3者はそんな
に関連づかないんじゃないかという気がします。
だけど、これじゃ「愛の手」に全然ならないなあ(笑)
これが、HANAEさんにとって、英語を新しい視点でみるきっかけに
なるとか、翻訳で「案外面白いこともあるな」という何かが
みつかるといいですね。
あっ、でも異動は本決まりじゃないんですよね。
では「異動になりませんように」と強くお祈りしておきます(笑)

〉☆ 気に入った本たち
〉気を取り直して気に入った本のご紹介。先ほどのAngelaは除きます。

〉・ オーストラリア報告の中で読んだもののなかから
〉1.Wombats don't have Christmas
〉2.Wombats can't fly
〉この2冊の絵本は一番のお気に入りです。
〉2冊とも書評を挙げてありますのでそちらをご覧下さい。

Wombats don't have Christmas読ませていただいてありがとう。
本当に可愛い話ですね。日本で手にはいりにくいなんてすごく
もったいないですね。

〉4.Trumpet of the swan, The
〉Julieさんから教えていただいた本です。最高に好きです!白鳥が人のように描かれているので嫌いな方も結構いると思うのですがわたしは泣いて笑って大忙しでした。悲しみ、苦労、友情、愛情、その他いろいろな感情がうまくくみ込まれており感動させられました。私の中のone of the best booksになりました。

これは私も是非読みたいです。

〉☆気に入ったDVD、映画など
〉今回、今年からリスニングorシャドウイングorLRに力を入れる決心をしました。それからはDVD三昧です。

〉今日-1週間以内くらいにみるつもりのもの。
〉1.ノッティングヒルの恋人 ヒューグラント
〉2.トゥー・ウィークス・ノーティス 同じくヒュー
〉3.ボクサー ダニエルデイルイス
〉4.サハラに舞う羽根
〉5.リトルダンサー
〉6.秘密の花園
〉7.ジャイアントピーチ

すごいすごい!映画づけの1週間ですね。
イギリスものが好きなんですか?
私ダニエルデイルイス大好きですよ。
私が大学生になって自分でお金を払って一番最初に見た映画が
ダニエルデイルイスの「存在の耐えられない軽さ」でした。
長いけど、衝撃だったなあ。それから原作のミラン・クンデラ
の本を読んだりしました。
このときは2本立てで、もうひとつが「セックスと嘘とビデオテープ」
これもよかった。

「存在の耐えられない軽さ」はDVDがでたから買おうかなと思いつつ
買っていません。いま見たらどうでしょうね。長くて3時間は
あったかと思うので、「えいっ」と気合をいれないと見られないなあと
思います。

今回もいろいろな情報参考になりました。
ありがとうございます。

それでは、これからも楽しい読書を!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

495. しおさん、ありがとうございます☆

お名前: HANAE http://www2.gol.com/users/hanae/
投稿日: 2004/2/9(22:52)

------------------------------

しおさん、ごきげんよう

〉HANAEさん、こんにちは。しおです。
〉700万語通過おめでとうございます!
ありがとうございます!

〉Angela's Achesがかっぱえびせん状態でするする読めたなんて、ペースがのってきたらさぞ気持ちよかったでしょうね。
〉私はまだよんでいませんが、酒井先生やsumisumiさんのお話を読んでいると、いつか読むのが楽しみです。
〉素晴らしい本が、そこにもここにもあって、自分を待っていてくれるんだなと思うと楽しいです。
そうですね、かっぱえびせんになるまではかなり辛い状態に近く、いつ投げ出そう、いつ投げ出さざるを得ないかなんて頭に浮かんでいたんで,読み終えたときには感慨ひとしおでした。
イギリスやアイルランドの話はだいたいにおいて忍耐が要求されることが多いにあります。ひたすら平凡な日々が続いたり、ひたすら辛い日々が描かれていたり、そんなお話結構ありますので。いかにそういう話に浸れるか一体になれるかでしょう。たぶん好きな人と嫌いな人両極端になるんじゃないかな。
ちなみに私はしおさんには好みの本ではないかとにらんでいますが(笑)。

〉翻訳部ですか、英語で分かるだけでなく、正確な日本語に表していく
〉って、大変なことですね。
〉でも翻訳とTOEICの相関関係はかなり薄いと思いますよ。
〉「いまどんなもんか」ということと、翻訳と、TOEICの3者はそんな
〉に関連づかないんじゃないかという気がします。
〉だけど、これじゃ「愛の手」に全然ならないなあ(笑)
〉これが、HANAEさんにとって、英語を新しい視点でみるきっかけに
〉なるとか、翻訳で「案外面白いこともあるな」という何かが
〉みつかるといいですね。
〉あっ、でも異動は本決まりじゃないんですよね。
〉では「異動になりませんように」と強くお祈りしておきます(笑)
ありがとうございます。この言葉が欲しいのです!!自分でお祈りしているだけでは勝てそうになかったもんで(^^;。
むかーしは翻訳という職業にあこがれた時代がありました。映画字幕とかやれたら格好良いなというありがちな憧れです。でも少し学んでみてすぐ私には無理だと悟り諦めました。英語の面でも日本語の面でも両方むりでしたもんで。。。
それなのみ今更やめてーって感じです。
たしかにTOEICで英語力などがきまるわけではないのですが、以前「ちなみに翻訳部の人たちってTOEICの点数がみんな850点以上(もしかしたら記憶違い900点以上といっていたかも。どちらかだと思ったんだけど。。。)らしいんだけど君はいくつくらいなの?っときかれてとても恥ずかしい思いをしたことがあります。なんだか私の職場って女性は短大卒の人ばかりだったもんで、大学で英文卒の人が入る=英語ばりばり、翻訳でも通訳でも何でもこなせる と思っているんだと思います。高卒や短大卒の人でもばりばりに英語の通訳や翻訳をやれる人もいるけど大学英文卒だって全然できない人だっていっぱいいるんですー!っと言いたかったけどさすがに上司の前でそこまで言えなかった(TT)。そのときは聞かれただけで終わったのに2年近くもたってまたこんなことになるなんて不幸です。ふぅ。

しおさんのお祈りは効きそうな気がするからそれに賭けます!!!

〉〉☆ 気に入った本たち
〉〉1.Wombats don't have Christmas
〉〉2.Wombats can't fly
〉〉この2冊の絵本は一番のお気に入りです。
〉〉2冊とも書評を挙げてありますのでそちらをご覧下さい。

〉Wombats don't have Christmas読ませていただいてありがとう。
〉本当に可愛い話ですね。日本で手にはいりにくいなんてすごく
〉もったいないですね。
たいがいオーストラリアのものは入らないです。最近これでも入るようになったほうだと思います(^^;。以前勤めていたときにもすべてオーストラリアの本は現地の本屋に注文していました。
たぶん、こういう素材だとアメリカの出版社があまり興味を示さないんでしょうね。アメリカで売り出せばきっと=世界 なんですが。

〉〉4.Trumpet of the swan, The
〉〉Julieさんから教えていただいた本です。最高に好きです!白鳥が人のように描かれているので嫌いな方も結構いると思うのですがわたしは泣いて笑って大忙しでした。悲しみ、苦労、友情、愛情、その他いろいろな感情がうまくくみ込まれており感動させられました。私の中のone of the best booksになりました。

〉これは私も是非読みたいです。
これはブッククラブにありますので是非見つけてください!
しおさんはスチュアートリトル好きな方なのでこれも気に入るんじゃないかしら。

〉〉☆気に入ったDVD、映画など
〉〉今日-1週間以内くらいにみるつもりのもの。
〉〉1.ノッティングヒルの恋人 ヒューグラント
〉〉2.トゥー・ウィークス・ノーティス 同じくヒュー
〉〉3.ボクサー ダニエルデイルイス
〉〉4.サハラに舞う羽根
〉〉5.リトルダンサー
〉〉6.秘密の花園
〉〉7.ジャイアントピーチ

〉すごいすごい!映画づけの1週間ですね。
〉イギリスものが好きなんですか?
〉私ダニエルデイルイス大好きですよ。
〉私が大学生になって自分でお金を払って一番最初に見た映画が
〉ダニエルデイルイスの「存在の耐えられない軽さ」でした。
〉長いけど、衝撃だったなあ。それから原作のミラン・クンデラ
〉の本を読んだりしました。
〉このときは2本立てで、もうひとつが「セックスと嘘とビデオテープ」
〉これもよかった。
1週間というわけではないのですが。。。
イギリス大好きなので映画も大好きです。ダニエルデイルイスはだーいすきでした。一時期の私のベストアクターでしたもの(*^^*)。
今は違うけど(^^;
「存在・・・」は録画はしたんですがどうもこれはみていないのですよねぇ。あまりに私には刺激が強すぎるような気がして気が引けて(笑)。
マイレフトフット、ラストオブモヒカン、エイジオブイノセント、父に祈りをあたりひたすらダニエル様の日々でした(笑)。
わぁ、でもしおさんも好きだったんですね。これからも見る中にかいたBoxerもダニエル主演ですよ☆ でも好きだった頃、友人などに名前言ってもわかってもらえなかったりしました(TT)。←私が好きな俳優や歌手ってそういうのばっか(^^;;。

〉「存在の耐えられない軽さ」はDVDがでたから買おうかなと思いつつ
〉買っていません。いま見たらどうでしょうね。長くて3時間は
〉あったかと思うので、「えいっ」と気合をいれないと見られないなあと
〉思います。
私も思い出して今度掘り起こしてみてみることにします!

〉今回もいろいろな情報参考になりました。
〉ありがとうございます。
とんでもないです。私がしおさんの情報を参考にしていることのほうが100倍も多いです。
そうそう、700万語通過本の"Remember me?"の作者、Moya Simonsも少しJacquline Willsonぽくて好きです。イラストも少し風合いがにています。(イラストで買ったもんで)。
この話も女の子がお母さんと住んでいたんだけどお母さんが再婚することになる。そのあたりから、お母さんからもらった日記帳にもやもやした迷いや解決できない心のうちを書き綴るんです。新しいお父さんの存在。ほとんど知らない昔離婚してしまった実の父親の存在。そのあたりの心の迷子の様子が良く現れているとおもいます。オーストラリア人らしくJacquline Willsonほどは重くないかなと思うのですが。これも結構しおさん好みかもしれません。オーストラリアでもJacquline Willson人気は結構あるようで本屋にいっぱい置いてありましたもの!しおさん紹介の本は世界で人気者のようです!

〉それでは、これからも楽しい読書を!
しおさんもHappy reading☆


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.