Re: 700万語、50冊達成しました!

[掲示板: 100万語超 報告・交流 -- 最新メッセージID: 13567 // 時刻: 2024/5/3(02:26)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

13289. Re: 700万語、50冊達成しました!

お名前: たかぽん http://dandelion3939.blog38.fc2.com/
投稿日: 2015/12/8(23:38)

------------------------------

wkempffさん、700万語、50冊達成、おめでとうございます!!

〉600万語~700万語は、主に、現代の古典を読むことにチャレンジしました。

〉2年間経過して、もちろん、たかだか50冊ですので、新しい本を読むと新たな発見があり、楽しみも苦労も尽きないです。

 2年で英語のペーパーバック50冊でしょう? とんでもない量だと思いますが。
 月に2冊ペーパーバック読んでるって、ふつうではないですよ(笑)。

〉これから、さらに時代をさかのぼって古典を読むか、とも考えていますが、もう少し疲れないものを読もうか、という感じもしております。

 余裕が感じられて、いいですね^^

〉今回ご紹介する作品の中では、Kane & Abelをもっともおすすめしたいです。英語は明快で格調高く、劇的な展開で飽きさせません。

 アーチャーは読んだことありませんでしたが、意外に読みやすそうですね。ただ、この本は量がすごいですね。。

〉もし気楽に、ということであれば、Shall We Tell the President?は、短く劇的であっという間に読めます。

 なるほど。これだけを読んでも大丈夫なのでしょうか?

〉Chandlerは、これらに比較するとタフですので、Native大人用の洋書を読み始めた、あるいは最初にチャレンジする人は、ちょっと覚悟をもって取り組まないと挫折するような気がします。

 ちょっと読んでみましたが、確かにタフですね。日本語訳でも、何の話なのか、なかなか見えてこない。

〉私としては、Farewell, My Lovelyを強くおすすめしたいです(世間的な評価は、The Long Goodbyeが最高傑作ということになっています)。
〉彼の特徴である、気障で気取った、あるいは皮肉な会話や表現、そして哀切なセンチメンタリズムは、こちらのほうが、よりむき出しの形であらわれていると考えるため、です。

 なるほど。参考になります。

〉Chandlerのテイストは、現在のハードボイルドの人気作家、Dennis LehaneやMichael Connellyに、色濃く反映しているように思います。

 あっ、そうなんですか。コナリーはちょっと読んだことがあり、好きです。

〉Lehaneの自然や情景の描写、緊張感の演出、そして、隠喩に富んだギャングの会話は、Chandlerの直系と言ってもいいでしょう。
〉なかなかに骨の折れる部分もありますが、私としては、何か新しい世界が開けたような気もします。

 なるほど。(こればっかりですが…)
 多読で、ちょっと背伸びして読んで、ぐわっと扉が開くことがありますよね。

〉以下、長いですが、おつきあいください。

 以下、たいへん参考になりました。ありがとうございます。

〉1.Jeffery Archerの大河小説
〉・Kane & Abel
〉・The Prodigal Daughter

 このタイトル、おもしろいですね。

〉・Shall We Tell the President?
〉Kane & Abelの3部作になっています。
〉Kane & Abelは、たまたま同じ日に生まれた、ボストンの大銀行家の息子Kaneと、ポーランドの田舎で猟師に拾われた捨て子からホテル王にのしあがったAbelの、生涯の確執を描く大河小説です。
〉アメリカでは同名のテレビドラマが大ヒットし、Archerの代表作として、広く認知されています。
〉Kaneは順調に銀行家となり、Abelはポーランド>イルクーツクの強制収容所>イスタンブール>ニューヨークと渡りってホテル王にのし上がりますが、ある誤解からKaneに深甚な恨みを抱くに至り、生涯、争いを続けます。
〉The Prodigal Daughterは、Abelの一人娘に焦点を当て、前半は、Kane & Abelの後半を、Abelの娘Florintynaの目を通して描き、後半は、野心あふれる美貌のFlorentynaが苦難の末アメリカ初の女性大統領になるまでを描きます。

 そういう話なんですか。おもしろそう。

〉Shall We Tell the President?は、大統領になったFlorentynaの暗殺計画を察知した若いFBI捜査員が、極秘の中に暗殺阻止と犯人逮捕に奔走するスリラーで、これは大河小説ではありません。著者は、Edward Kennedyを大統領にして初版を刊行しましたが、おそらくは、Edward Kennedyのスキャンダルによる失脚と、Kane & Abelの成功から、大統領をFlorentynaに入れ替えて再改版しました。

〉最後の作品はともかく、最初の2作は、アクションあり、恋愛あり、の、非常に多彩な顔を持つ大河小説となっています。そして、共通するのが、企業の取締役会、連邦議会内部の熱い議論や演説、そして、選挙演説の凄みです。Archerは、ロンドン市議会議員からキャリアをはじめ、イギリス下院議員となりますが、スキャンダルにより、政治家として大成する夢をあきらめました。そんな気合を感じる演説、読み応えがあります。
〉そして、富豪の私生活、下院議員選挙や上院議員選挙の内幕、大統領選挙やホワイトハウス内部(物理的な構造や調度などを含む)など、一般に知りえない部分が詳細に描かれている(本当かどうかはわかりませんが)ことも人気の秘密と思われます。

 紹介うまいですね^0^
 そうか、イギリスの人がアメリカを書いているのか。

〉The Prodigal Daughterの日本語訳(ロマノフフスキ家の娘)は、なぜか絶版になっているようです。原著も書店に少なく、Amazon意外手にはいりにくいかもしれません。人気ないのかな。

 英語が読めてよかった、ってとこですね。

 アーチャーの本をいろいろ見てましたら、マロリーの本があったので、いま読んでいます。
 マロリーとは、エベレスト(チョモランマ)に初めて登ったかどうか?と今も議論のある人です。
 近年、遺体が見つかったのですが、所持品に奥さんの写真が無かった。ということは山頂に?・・・
 というプロローグから入って、なかなか面白い小説です。

〉2.元祖ハードボイルド、Raymond Chandlerの探偵もの
〉・Farewell, My Lovely
〉・The Long Goodbye
〉いずれも、Chandlerの代表作で、前者が1940年、後者が1953年の作です。
〉Chadlerは寡作で、長編は、探偵Marloweを主人公とした7編の長編のみです。しかし、この中で、作者は、主人公の私立探偵Marloweの中に、スーパーヒーローでなく、しかし、タフで情感にあふれ心に闇を持った探偵像を造形しました。
〉また、精巧なプロットよりも、ときに機知に富み、ときに皮肉で、ときに情感たっぷりの会話、そして深い人物描写が特徴、と言えるでしょう。
〉とくに、今回紹介する2作は、探偵ものとしてのみならず、純文学としても、アメリカの文学の古典に数えられています。

 そうなんですか。うーん。読んでみたい。

〉残念ながら、少なくとも私にとっては、読みやすい小説ではありませんでした。

 そうですね。さわりだけ読みましたが、ちょっとわかりにくい。

〉まず、会話の場面が多く、丁寧に、話者の階級や知的レベルによって俗語など使い分けられていますが、ギャングとの会話など、省略が多すぎて理解しにくいところもあります。

 ですね。
 面白かったのは、パトカーの警官が、「could of」と言ってるんですね。マーロウはちゃんと「could have」と言っている。藝がこまかいなと思いました。

〉また、単語が、現代の小説を読む目から見ると特殊で、びっくりすることもあります。私の語彙力が不足しているせいかもしれませんが。。。。。
〉 たとえば、dough(現金、金)、hunch(予感)、grouse(まぬけ、のろま、原義はガチョウ)、gat(銃、gatterの略)、cabooth(調理場)、grand(千ドル)、c-note(100ドル札)、hooch(酒、密造酒)など。。。。

 ン?って引っかかってしまいますよね。。

〉小説は、Marloweの一人称で進行します。
〉わけのわからない比喩、気障なセリフを楽しみ、ときにクスリと笑い、ときに感傷に浸る、そんな小説かと思います。

 長別れの最初のほうですが、日本語訳で「娘の態度がアイスクリームのように冷たくなった」とあるところ。原書では「A slice of spumoni wouldn't have melted on her now.」。うまいなぁと思いました。一切れのスプモーニさえ融けないぐらい。いいですね、こういうの。

〉3.25年間ベストセラーを続け、すべての自己啓発書の原型、と言われる、The Seven Habits of Highly Effective People
〉著者は、4人のアメリカ大統領をはじめ、多くの企業経営者からコンサルを依頼され、公人、私人としての自己啓発の大切さを説いてきた人です。
〉出版から25年経過し、その内容、あるいは類似の内容は、各所で語りつくされた感があります。
〉しかし、Proactive、Synergy、WIN/WINなど、現在、ビジネスの場面でごく普通に使われる言葉は、この本をきっかけにビジネス用語になった、ということは、やはり、驚くべきことかと思います。
〉一貫して、交渉術のようなものでなく長期的に内面を鍛えること、良心や誠実さを大切にすることが説かれています。
〉Japan as No.1の時代にかかれているためか、日本の商習慣を見習いたい、という記述が随所にあり、現在の日本の状況を考えると、少し、残念ですね。

 日本語で読んだと思いますが、忘れてしまいました。。
 しかし、内面を鍛えること、は印象に残っています。日本のこうした著書よりも意外に〝東洋的〟ですよね。

〉2013.10.11~ 2015.11.30

〉合計 50冊+3スクリプト
〉    702万9千語

〉600万語通過以降
〉2015.8.1-8.11
〉 The October List, Jeffery Deaver著 8万5千語
〉2015.8.12-9.8
〉 Kane & Abel, Jeffrey Archer著 17万6千語
〉2015.9.9-9.26
〉 Work Rules!, Laszlo Bock著 12万2千語
〉2015.9.27-10.13
〉 The Prodigy Daughter, Jeffery Archer著 16万5千語
〉2015.10.14-10.20
〉 Shall We Tell the President?, Jeffery Archer著 7万5千語
〉2015.10.21-11.8
〉 The 7 Habits of Highly Effective People, Stephen R. Covey著 16万2千語
〉2015.11.9-11.18
〉 Farewell, My Lovely, Raymond Chandler著 8万5千語
〉2015.11.19-11.31
〉 The Long Goodbye, Raymond Chandler著 12万5千語

〉計702万9千語

 素晴らしいです。これからも楽しくお続けください。Happy reading!!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

13290. たかぽんさま、ありがとうございます。

お名前: wkempff
投稿日: 2015/12/11(22:36)

------------------------------

たかぽんさま、お言葉ありがとうございます。

〉wkempffさん、700万語、50冊達成、おめでとうございます!!

〉 2年で英語のペーパーバック50冊でしょう? とんでもない量だと思いますが。
〉 月に2冊ペーパーバック読んでるって、ふつうではないですよ(笑)。

もともと読書は好きなので、読めさえすれば、苦痛はありません。
100万語までは、一気に行こう、と、空き時間はすべて洋書を読んでいたように思います。その時期に比較すると、一日あたりの読書量は半分くらいになっていますが、まあ、ペースをつくれつつあるかな、というところでしょうか。

〉〉これから、さらに時代をさかのぼって古典を読むか、とも考えていますが、もう少し疲れないものを読もうか、という感じもしております。

〉 余裕が感じられて、いいですね^^

各所で絶賛されている、Kate Mortonの作品を読んでいますが、これが難しい。どうもミステリーらしいのですが、Alice Munro長編版のような感じで、すぐに頭の中にもやがかかってきます。そして、自然や人物描写が長く、なかなか話は展開せず、Quietな小説だな、とも思っています。また紹介させてください。

〉 このタイトル、おもしろいですね。

日本語で、The Prodigal Daughter = 放蕩娘、と訳すと、あちらの小説かと思われるので、「ロマノフスキの娘」としたのでしょうね。なぜProdigalかは、ネタバレになりますので、ここでは書きません。(ミステリーでなく大河小説ですので、いいようなものですが)

〉 アーチャーの本をいろいろ見てましたら、マロリーの本があったので、いま読んでいます。
〉 マロリーとは、エベレスト(チョモランマ)に初めて登ったかどうか?と今も議論のある人です。
〉 近年、遺体が見つかったのですが、所持品に奥さんの写真が無かった。ということは山頂に?・・・
〉 というプロローグから入って、なかなか面白い小説です。

おお!! Paths of Gloryですね。最近の作品、さらに円熟味を加えたことでしょう。
ストーリーテラーとしては、Archerはぴか一のように思いますし。

〉 長別れの最初のほうですが、日本語訳で「娘の態度がアイスクリームのように冷たくなった」とあるところ。原書では「A slice of spumoni wouldn't have melted on her now.」。うまいなぁと思いました。一切れのスプモーニさえ融けないぐらい。いいですね、こういうの。

なるほど。私は、まったく日本語訳は読まない方針でしたが、こちらは、村上春樹さんも新訳を出したことだし、読んでみるのも面白いかも知れません。

ということで、今後ともよろしくお願いいたします。


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.