2000万語通過しました。

[掲示板: 100万語超 報告・交流 -- 最新メッセージID: 13567 // 時刻: 2024/5/10(21:41)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[喜] 11531. 2000万語通過しました。

お名前: ケルアック
投稿日: 2009/4/30(09:50)

------------------------------

ケルアックです。

非常にご無沙汰しています。

掲示板には顔を出していませんが多読の方は着々と進んでいます。

正直今はそんなに語数にこだわりはないのですが、
私の仕事がなかなか数字としての評価が出にくい仕事なので、
毎日多読の数字が増えるのを見て、
「まあ、今日も少しは進んだのかな。」と精神のバランスを取っている感じです。

「最近どんなのを読んでいるのですか?」と聞かれる時がありますが、
どんな本も手当たり次第読んでいる感じです。

が、WBCに燃えたので、Baseball関係をちょっと意識して読みました。
やっぱりアメリカにとって、Baseballっていうのは単なるスポーツではなく、
独特の思いのつまったもんなんだなあ、ということを感じます。

私はフィールド・オブ・ドリームスという映画が好きですが、
「Is This Heaven?: The Magic of the Field of Dreams」
なんていう本がありました。

フィールド・オブ・ドリームスの撮影現場になった
アイオワ州の野球場のセットを毎日たくさんの人が訪れるそうです。
この本が書かれた時点で百万人を超えています。
映画の中で「それを作れば、人々はやって来る」というセリフがありますが、
まさにその通りにをなっているわけです。

単純に観光で来る人もいるし、失った家族との絆を求めてやって来る人もいる。
「何か」を求めて人々がここに集まってくる・・・。
おもしろそうな感じがするでしょ。

イチローの安打数に追いつくまでは語数のカウントを続けてみようと思います。

カウントと言えば、「カウント!カウント!」
と叫んでいたビリー隊長が日本人女性と再婚しました。
隊長はエクササイズの終わりに説教をするのですが、
よく家族愛について語っていたので、
奥さんと離婚してえらい年下の女の人と再婚して、子どももできて・・・
というのはちょっと複雑な思いをしています。
離婚が先なのか、これがあっての離婚なのか詳しくはわかりませんが。
そんで日本に住むらしいですね。
夏が近づいてきているので、ブートキャンプにも熱が入ります。
隊長が日本で指導するっつうんなら、1回くらい生指導受けてみたいなあ。

などとビリー隊長についてつらつら書いてしまいましたが、
この掲示板にいる人の99.9%はこれっぽっちも関心がないでしょうから、
このへんにしておきます(0.1%=アラベスクさん)。

あと心理学関係の本を読んでいて、
かっこいいー詩があったので、
引用しておきます。

「ゲシュタルトの祈り」

われはわが事をなさん
汝は汝のことをなせ
わが生くるは
汝の期待にそわんがために非ず
汝もまた
われの期待にそわんとて生くるに非ず
汝は汝、われはわれなり
されど、われらの心
たまたまふれあうことあらば
それにこしたことなし
もし心通わざれば
それもせんかたなし
 
 
かっこいいっすね。

ではではHappy Reading!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

11533. ケルアックさん おめでとうございます!

お名前: アラベスク
投稿日: 2009/4/30(22:57)

------------------------------

〉ケルアックです。

こんばんは アラベスクです

〉非常にご無沙汰しています。
〉掲示板には顔を出していませんが多読の方は着々と進んでいます。

に、に2000万語ですか!!!
何も 言葉が出てこない  

〉正直今はそんなに語数にこだわりはないのですが、
〉私の仕事がなかなか数字としての評価が出にくい仕事なので、
〉毎日多読の数字が増えるのを見て、
〉「まあ、今日も少しは進んだのかな。」と精神のバランスを取っている感じです。

さすが 隊長ストイックですね〜
爪のあかでも煎じて 飲まねば

〉「最近どんなのを読んでいるのですか?」と聞かれる時がありますが、
〉どんな本も手当たり次第読んでいる感じです。

手当たり次第って…

〉が、WBCに燃えたので、Baseball関係をちょっと意識して読みました。
〉やっぱりアメリカにとって、Baseballっていうのは単なるスポーツではなく、
〉独特の思いのつまったもんなんだなあ、ということを感じます。

〉私はフィールド・オブ・ドリームスという映画が好きですが、
〉「Is This Heaven?: The Magic of the Field of Dreams」
〉なんていう本がありました。

〉フィールド・オブ・ドリームスの撮影現場になった
〉アイオワ州の野球場のセットを毎日たくさんの人が訪れるそうです。
〉この本が書かれた時点で百万人を超えています。
〉映画の中で「それを作れば、人々はやって来る」というセリフがありますが、
〉まさにその通りにをなっているわけです。

〉単純に観光で来る人もいるし、失った家族との絆を求めてやって来る人もいる。
〉「何か」を求めて人々がここに集まってくる・・・。
〉おもしろそうな感じがするでしょ。
〉イチローの安打数に追いつくまでは語数のカウントを続けてみようと思います。

イチローといえば 耳が痛い 頭が痛い
なぜか?って それは またの機会に…
(全く多読と関係ないスポーツ系の話にどんどん行ってしまいますので…)

〉カウントと言えば、「カウント!カウント!」
〉と叫んでいたビリー隊長が日本人女性と再婚しました。
〉隊長はエクササイズの終わりに説教をするのですが、
〉よく家族愛について語っていたので、
〉奥さんと離婚してえらい年下の女の人と再婚して、子どももできて・・・
〉というのはちょっと複雑な思いをしています。
〉離婚が先なのか、これがあっての離婚なのか詳しくはわかりませんが。
〉そんで日本に住むらしいですね。
〉夏が近づいてきているので、ブートキャンプにも熱が入ります。
〉隊長が日本で指導するっつうんなら、1回くらい生指導受けてみたいなあ。

大阪に スタジオ作るとか…
みんなで集結するのはいかが?
「ビリーと英語で話そう」
なんて 勝手に

〉などとビリー隊長についてつらつら書いてしまいましたが、
〉この掲示板にいる人の99.9%はこれっぽっちも関心がないでしょうから、
〉このへんにしておきます(0.1%=アラベスクさん)。

エー? 私ひとり?

〉あと心理学関係の本を読んでいて、
〉かっこいいー詩があったので、
〉引用しておきます。

これは 何語で読まれたのでしょう?

〉「ゲシュタルトの祈り」

〉われはわが事をなさん
〉汝は汝のことをなせ
〉わが生くるは
〉汝の期待にそわんがために非ず
〉汝もまた
〉われの期待にそわんとて生くるに非ず
〉汝は汝、われはわれなり
〉されど、われらの心
〉たまたまふれあうことあらば
〉それにこしたことなし
〉もし心通わざれば
〉それもせんかたなし
〉 
〉 
〉かっこいいっすね。

うるっときて ぐさっときます
心臓に直球という感じ

原語が気になったので 調べました

GESTALT GEBET

Ich lebe mein Leben und du lebst dein Leben.
Ich bin nicht auf dieser Welt, um deinen Erwartungen zu entsprochen-
und du bist nicht auf dieser Welt, um meinen Erwartungen zu entsprechen.
ICH BIN ich und DU BIST du-
und wenn wiruns zufallig treffen
und finden,dann ist das schon
wenn nicht, dann ist auch das gut so.

〉ではではHappy Reading!

Happy Reading!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

11535. アラベスクさん ありがとうございます。

お名前: ケルアック
投稿日: 2009/5/6(09:09)

------------------------------

アラベスクさん ありがとうございます。

〉イチローといえば 耳が痛い 頭が痛い
〉なぜか?って それは またの機会に…
〉(全く多読と関係ないスポーツ系の話にどんどん行ってしまいますので…)

↑非常に気になります。なぜか?

〉みんなで集結するのはいかが?
〉「ビリーと英語で話そう」
〉なんて 勝手に

ビリーとしゃべりたいっすねえ!
うちの2人目の娘とビリーの娘が同じ年なので、
親はたったそれだけで盛り上がれますよね。

「ゲシュタルトの祈り」は日本語の本で読みました。
全然多読と関係ないんですが、非常に感銘を受けたもんで。
ほんとぐさっときてうるって感じですよね。
原語はドイツ語なんだな。全然わかんない。
わざわざ調べてくださってありがとうございます。

ではでは。


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.