ナラさんありがとうございます!

[掲示板: 100万語超 報告・交流 -- 最新メッセージID: 13567 // 時刻: 2024/5/18(14:27)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

11288. ナラさんありがとうございます!

お名前: もる
投稿日: 2008/12/2(19:56)

------------------------------

〉もるさん、はじめまして。ナラです。
〉900万語通過おめでとうございます。900万語…すごいです!

ナラさん、はじめまして!
コメントありがとうございます、嬉しいです(≧v≦)

お返事がとても遅くなってしまい、大変申し訳ありません(>_<)

〉私はまだ83万語なので書き込むかどうか迷いましたが、
〉もるさんとは本の好みが似ているようなので思わず出てきてしまいました。
〉今はAnimorphsやDarren Shanを楽しんでいる所です。
〉近いうちに Pendragon seriesにも手をだすつもり。

ナラさんの上記の一文を見て、思わずにやけてしまいました(笑)

ナラさんと本の好み、かなり似ていると思います!

ナラさんも、ファンタジー系がお好きなのでしょうか??

私はファンタジー大好きです〜(^^)

AnimorphsやDarren Shanも大好きです!

あと、Deltoraやナルニア……などなど。

Pendragon seriesもいいですよ!

Pendragonは翻訳が進んでなく、
多読をやっていなかったら読めなかった数少ない本なので、
優越感もあります(笑)

単純にストーリーにもキャラにも引き込まれたので、オススメですvV

ちなみにPendragonは、来年スピンオフで各キャラの過去を書いた本も出るそうです〜。
(本編の作者さんとは違う作者が書かれるそうですが)

〉もるさんのBartimaeus Trilogyのお薦め文をみて、私もぜひ原書で
〉読んでみたくなりました。
〉数年前、Darren ShanとBartimaeusの邦訳版を借りて読んだのですが
〉どうにも訳文が合わず、どちらも序盤で投げました。
〉今Darren Shanの #1 を読みながら、英語で読むとこんなに面白いんだ、
〉とちょっと感激しています。
〉英語だと印象の変わる本ってありますね。

それわかります!

英語のほうが、素直に受け止められるといいますか、
日本語だと、一人称の違いだけで受けるイメージが大きく変わりますものね。

私はハリポタがそうでした。

翻訳の時はどうも思わなかったのに、原書を読んだら、なぜか好きなキャラが増えてました(笑)

〉Bartimaeus、もう少し力をつけたら挑戦してみます!

私も理解度50%くらいなので、また挑戦するつもりです!

〉それでは。
〉Happy Reading!

はいありがとうございます!

ナラさんもHappy Reading♪


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

11294. Re: もるさん、お返事ありがとうございます。

お名前: ナラ
投稿日: 2008/12/3(16:54)

------------------------------

もるさん、こんにちは。

〉お返事がとても遅くなってしまい、大変申し訳ありません(>_<)

いえいえ(^^)。レス戴けて嬉しいです。

〉ナラさんと本の好み、かなり似ていると思います!
〉ナラさんも、ファンタジー系がお好きなのでしょうか??
〉私はファンタジー大好きです〜(^^)

はい、私もファンタジー系大好きです(*^_^*)。
The Lord of the Ringsが一番のお気に入りで、アブホーセントリロジーやライラの冒険シリーズ
等を邦訳で楽しんできました。これらを原書で読むのが目標の一つなんですよ。

〉あと、Deltoraやナルニア……などなど。

Deltraは読む気満々で既に買ってあるのですが、今多読中なのが3シリーズ
(Animorphs+Darren+ Shadow Children)になってしまい、あまり同時に手をつけすぎると
収拾がつかなくなりそうなので、我慢しています。
ナルニアは私にはまだ難しそうなので、いずれは。

〉Pendragonは翻訳が進んでなく、
〉多読をやっていなかったら読めなかった数少ない本なので、
〉優越感もあります(笑)

翻訳が進んでいないんですか。
そういう作品を読めるというのは、とても嬉しい事ですね。
優越感、わかりますよ〜。

〉単純にストーリーにもキャラにも引き込まれたので、オススメですvV

おおー、楽しみだなあ。

〉ちなみにPendragonは、来年スピンオフで各キャラの過去を書いた本も出るそうです〜。
〉(本編の作者さんとは違う作者が書かれるそうですが)

情報ありがとうございます!
スピンオフまで出るという事は、人気のある作品なんですね。

〉〉今Darren Shanの #1 を読みながら、英語で読むとこんなに面白いんだ、
〉〉とちょっと感激しています。
〉〉英語だと印象の変わる本ってありますね。
〉それわかります!
〉英語のほうが、素直に受け止められるといいますか、
〉日本語だと、一人称の違いだけで受けるイメージが大きく変わりますものね。

そうなんですよね。
英語だとそこらへんは想像の余地があるというか、すんなり入ってきます。

〉私はハリポタがそうでした。
〉翻訳の時はどうも思わなかったのに、原書を読んだら、なぜか好きなキャラが増えてました(笑)

増えましたか(^^)。
私はハリポタの翻訳版が苦手で、読んでいない(映画もまだ)のですが
原書の#1と#2は買ってあります。
ほとんど予備知識無しに挑戦するので、読むのはもう少し本棚で熟成させてからになりますが(^^;)。

〉〉Bartimaeus、もう少し力をつけたら挑戦してみます!
〉私も理解度50%くらいなので、また挑戦するつもりです!

好きな作品の再読、いいですねv
私はとりあえず、今手をつけているのを読んでいきたいです。

では、もるさん、Happy Reading!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

11307. Re: もるさん、お返事ありがとうございます。

お名前: もる
投稿日: 2008/12/6(09:37)

------------------------------

〉もるさん、こんにちは。

〉〉お返事がとても遅くなってしまい、大変申し訳ありません(>_<)

〉いえいえ(^^)。レス戴けて嬉しいです。

ナラさんこんにちは(^^)
レスありがとうございます〜♪

〉〉ナラさんと本の好み、かなり似ていると思います!
〉〉ナラさんも、ファンタジー系がお好きなのでしょうか??
〉〉私はファンタジー大好きです〜(^^)

〉はい、私もファンタジー系大好きです(*^_^*)。
〉The Lord of the Ringsが一番のお気に入りで、アブホーセントリロジーやライラの冒険シリーズ
〉等を邦訳で楽しんできました。これらを原書で読むのが目標の一つなんですよ。

The Lord of the Ringsはまだ翻訳も未読ですが、目標本の一つです。

1000万語の時に読みたい気持ちもあるのですが、勿体ない気もして葛藤中です〜。

AABHORSEN Trilogyは多読の中で知って、600〜700万語の時に読みました。

「死」をここまで前面に出している物語は初めてだったので、とても新鮮でした。

世界の描写も丁寧で、数々の設定(bell等)にも引き込まれました☆

ライラの冒険も読みました!

が、英語も話的にも難しくてあまり理解していないところも多く……(^-^;

再読本候補の一つです〜。

〉〉あと、Deltoraやナルニア……などなど。

〉Deltraは読む気満々で既に買ってあるのですが、今多読中なのが3シリーズ
〉(Animorphs+Darren+ Shadow Children)になってしまい、あまり同時に手をつけすぎると
〉収拾がつかなくなりそうなので、我慢しています。
〉ナルニアは私にはまだ難しそうなので、いずれは。

3シリーズ同時はすごいです!

私は同時進行が出来ないんです。
100%、設定などがごちゃまぜになる自信があるもので(苦笑)

DELTORAは先が気になって気になって読む手が進んだシリーズですvV

特に1シリーズ目の7巻から8巻にかけては、先が気になり過ぎて、徹夜して読んだ記憶があるほどです(笑)

ナルニアは、第1巻のライオンと魔女は読みやすかったのですが、段々とレベルアップ!
なーんとなくしか読めていないので、これまた再読したい候補です。

……そんなのばかりですね(^-^;

ただ、ナルニアは出版順で読んだのですが、再読時はナルニア年代記順に読んでも面白いかなーと思っています。

〉〉Pendragonは翻訳が進んでなく、
〉〉多読をやっていなかったら読めなかった数少ない本なので、
〉〉優越感もあります(笑)

〉翻訳が進んでいないんですか。
〉そういう作品を読めるというのは、とても嬉しい事ですね。
〉優越感、わかりますよ〜。

〉〉単純にストーリーにもキャラにも引き込まれたので、オススメですvV

〉おおー、楽しみだなあ。

はい、長い割に読みやすいですし、楽しめると思います(^^)

〉〉ちなみにPendragonは、来年スピンオフで各キャラの過去を書いた本も出るそうです〜。
〉〉(本編の作者さんとは違う作者が書かれるそうですが)

〉情報ありがとうございます!
〉スピンオフまで出るという事は、人気のある作品なんですね。

そうですよね。
翻訳が進んでいないのが不思議です〜。

〉〉〉今Darren Shanの #1 を読みながら、英語で読むとこんなに面白いんだ、
〉〉〉とちょっと感激しています。
〉〉〉英語だと印象の変わる本ってありますね。
〉〉それわかります!
〉〉英語のほうが、素直に受け止められるといいますか、
〉〉日本語だと、一人称の違いだけで受けるイメージが大きく変わりますものね。

〉そうなんですよね。
〉英語だとそこらへんは想像の余地があるというか、すんなり入ってきます。

〉〉私はハリポタがそうでした。
〉〉翻訳の時はどうも思わなかったのに、原書を読んだら、なぜか好きなキャラが増えてました(笑)

〉増えましたか(^^)。
〉私はハリポタの翻訳版が苦手で、読んでいない(映画もまだ)のですが
〉原書の#1と#2は買ってあります。
〉ほとんど予備知識無しに挑戦するので、読むのはもう少し本棚で熟成させてからになりますが(^^;)。

私も#4までしか読んでいないのですが、予備知識ないほうが絶対楽しめると思います!
私は逆に、重要なネタバレだけは知っているので、読む気が下降してしまっています……(^-^;

〉〉〉Bartimaeus、もう少し力をつけたら挑戦してみます!
〉〉私も理解度50%くらいなので、また挑戦するつもりです!

〉好きな作品の再読、いいですねv
〉私はとりあえず、今手をつけているのを読んでいきたいです。

〉では、もるさん、Happy Reading!

私もまたチマチマと読んでいこうと思います〜

それでは、ナラさんHappy Reading!


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.