みてきましたよー。吹き替えで。(苦笑)

[掲示板: 〈過去ログ〉PBの掲示板(ネタバレ可) -- 最新メッセージID: 1182 // 時刻: 2024/5/17(00:05)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

345. みてきましたよー。吹き替えで。(苦笑)

お名前: はらぺこあおむし
投稿日: 2003/12/26(22:38)

------------------------------

はらぺこあおむしです!

英語で見たかったのに、お子ちゃまおつきあいモードで
吹き替え版を見てきました。
でも、おもしろかったです!
マリーンとドリーの声がはまってましたね。(木梨、室井コンビ)
ピクサーのキャラは私もみつけられませんでした!

finding nimoでアマゾンする(動詞かよ!笑)と、
子供用ノベライゼーションがひっかかってくるんですけど、
売り切れてますね、人気あるんだなぁー。

DVDを買うまえに、
ひとりでこっそり字幕版をみにいく予定です。(^O^)/


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

361. Re: ニモ(吹き替え版でわからなかったところ)

お名前: ちんげん斎
投稿日: 2004/1/11(01:22)

------------------------------

わたしも、こちんげんのお付き合いモードで、
年末に吹き替え版見てきました。

普段は、吹き替えは勘弁して欲しい派なのですけど、
木梨さん、室井さんの吹き替えは素晴らしかったです。

さて、吹き替え版を見て不思議に思ったことは

・なんでかくれくまのみがジョークの名人なの?
・ボートに触るのが、なんでおしりなの?
・鮫たちの行動は、なんかのパロディ?

もろもろあると思いますが、
下記のURLで、ほぼまとめて解説されています。

[url:http://www.ioctv.zaq.ne.jp/daacz906/jimakunimo/ ]


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.