ファインディングニモの楽しみ方

[掲示板: 〈過去ログ〉PBの掲示板(ネタバレ可) -- 最新メッセージID: 1182 // 時刻: 2024/5/16(17:10)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[♪] 292. ファインディングニモの楽しみ方

お名前: ヨクサル
投稿日: 2003/12/11(15:11)

------------------------------

ピクサー映画大ファンヨクサルです。
昨日ファインディングニモ見に行きました。
去年からファインディングニモの予告編を映画館で見ては
新聞2面にわたって前売りの広告を見ては
早く見たい見たいと首を長くしてまっておりました。
上映時間は約1時間半ですが映像の美しさ、マーリンのニモへの
過保護だけどどんなに大切にしているか深い愛情を感じましたし
臆病魚のマーリンが大海原の冒険や他の海の生き物たちとの
出会いを通じて子育てのこととか忘れていた信頼と勇気をとりもどしたり
期待どおり素敵な映画でした。
CGなのにマーリンとニモが再開したところは思わず涙ぐんでしまいました。
マーリンとドリーの魚達の表情の豊かさに興奮しました。
そばで見ていた小学生よりも興奮していました。
今回はストーリーのことを書き込みしたかったのではありません。
私のファインディングニモの楽しみ方をご紹介したいと思います。
まず予告映画で来年12月4日に上映予定されるMR.インクレディブルの予告編
が上映されました。次回はヒーローものです。
本編始まる前に5分ぐらいですがミニアニメが上映されました。
オチはわかってしまいましたが思わず笑ってしまいました。
本編はストーリーも楽しめましたが本編の中に隠れキャラを見つけるのも
ピクサー映画の楽しみの一つなのです。
私よりも先に見に行った友人情報ですが
(1)歯医者の待ち合い室にトイ・ストーリーのバズ・ライトイヤーがいます。
(2)待ち合い室で男の子が見ている本の表紙がMR.インクレディブル
らしいのですが、二つとも見つけることが出来ませんでした(>_<)悔しい!!!
映画はいつも字幕版ですが、ピクサー映画の時は字幕と吹き替えと見ます。
昨日は吹き替え版を見ました。
吹き替えの時今回マーリンの声をとんねるずの木梨憲武さんドリーを室井滋さん
が吹き替えています。御二人共そっくりだと思いませんか?
映画見た後TVでピクサー社の映画の吹き替えした人が
出演していたらその人の名前でなくキャラクターで呼んでしまいます。
例えばトイストーリーのウッディの吹き替えした唐沢寿明さん
(ウッディそっくりだと思いませんか)がCMとかドラマに出ていたら
「アッ!ウッディがコーヒー飲んでる」
「ウッディって悪いお医者さんだ(「白い巨塔」に出演中)」って思ってしまいます。
ピクサー社の映画の最後のクレジットにNG集というか特典映像ありますが
ファインディングニモには有りませんでした。でも最後の最後まで見て下さい。
(1)モンスターズインクの一目小僧マイク・ワゾウスキーが泳いでいます。
(2)一番最後小魚ちゃんがちょうちんアンコウにぎゃああああ食べられるううう
と思ったら・・・・私大爆笑しました。
ファインディングニモは家族全員で楽しめる素敵な映画です。
ビデオDVDを待つより是非映画見に行って下さい。
もう一度見に行こうかな。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

345. みてきましたよー。吹き替えで。(苦笑)

お名前: はらぺこあおむし
投稿日: 2003/12/26(22:38)

------------------------------

はらぺこあおむしです!

英語で見たかったのに、お子ちゃまおつきあいモードで
吹き替え版を見てきました。
でも、おもしろかったです!
マリーンとドリーの声がはまってましたね。(木梨、室井コンビ)
ピクサーのキャラは私もみつけられませんでした!

finding nimoでアマゾンする(動詞かよ!笑)と、
子供用ノベライゼーションがひっかかってくるんですけど、
売り切れてますね、人気あるんだなぁー。

DVDを買うまえに、
ひとりでこっそり字幕版をみにいく予定です。(^O^)/


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

361. Re: ニモ(吹き替え版でわからなかったところ)

お名前: ちんげん斎
投稿日: 2004/1/11(01:22)

------------------------------

わたしも、こちんげんのお付き合いモードで、
年末に吹き替え版見てきました。

普段は、吹き替えは勘弁して欲しい派なのですけど、
木梨さん、室井さんの吹き替えは素晴らしかったです。

さて、吹き替え版を見て不思議に思ったことは

・なんでかくれくまのみがジョークの名人なの?
・ボートに触るのが、なんでおしりなの?
・鮫たちの行動は、なんかのパロディ?

もろもろあると思いますが、
下記のURLで、ほぼまとめて解説されています。

[url:http://www.ioctv.zaq.ne.jp/daacz906/jimakunimo/ ]


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.