スペイン語360万語通過、おめでとうございます!

[掲示板: 〈過去ログ〉英語以外で多読を楽しむ掲示板 -- 最新メッセージID: 3292 // 時刻: 2024/4/19(10:12)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

3265. スペイン語360万語通過、おめでとうございます!

お名前: ミッシェル
投稿日: 2018/11/7(21:17)

------------------------------

柊さん、こんばんは。ミッシェルです。

〉スペイン語で360万語通過しました。

おめでとうございます!

〉前回の340万語通過時からそれほど変わったことはありません。と言うか、文法の勉強をするか何かしないと、これぐらいの語数からはあまり劇的な変化はないでしょう。ただ、今はフランス語の文法を始めたばかりで、しかもそのトレーニングが私の計算では6ヵ月かかるので、そのあとでないとスペイン語文法はできません。

フランス語文法、順調ですか?

〉前回から読んだ変わった本ですが、あまり沢山はありません。例によって再読が多いです。

再読、英語以外だと一層重要ですよね。
ゴルデル、聞いたことあるな…。有名人?(←そんなレベルかい)

〉あと、フランス語は150万語、ドイツ語は59万語です。ドイツ語はちょっとずつ読んでいるせいか、なかなか進まないし、波に乗れません。Nate the Greatのドイツ語訳もやけに難しいし、マンガは読み飽きた上に本が傷んできたし、次に何を読んだら良いのだか。

Nickですね。そう、原書(英語)とはレベルが違うんですよねー。
ドイツ人は、言語能力が高いと思わざると得ません。
えぇ、3歳未満の絵本(読み聞かせ用)のレベルの高いことといったら。

全然違う話ですが、先日早朝の新幹線「ひかり」で西に向かっていたとき、京都で、一両丸ごとイタリア人観光客ツアーに占領されました!
(正しくはミッシェルの座っている座席と、あと一人ずつで計3名の日本人がすでに乗っていた座席を除いて)
超大人数で、だーっと乗っていらして、あっという間に車両がいっぱいになって、とてもにぎやかになって、すっごくびっくりしました。四コマ漫画みたいでした。
三人席の窓際に座っていたミッシェルの横にも若いご婦人たちが座られたので、窓際を譲ったほうがいいかなと思って、「want to change seats?」って聞いたら、「Do you know Italian?!」って聞かれ、いやいや、英語で話しかけてるし、とか思っていたら、「OK, OK, I can use English, thank you・・・・・」とまくしたてられました。

いやー、みなさん、パワフルでエネルギッシュ。眠気が一気に覚めました。
そして、イタリア語もやっとけばよかったなーとか思いました(笑)。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

3266. Re: ミッシェルさん、ありがとうございます!

お名前: 柊
投稿日: 2018/11/9(13:48)

------------------------------

"ミッシェル"さんは[url:kb:3265]で書きました:
〉柊さん、こんばんは。ミッシェルです。

ミッシェルさん、こんにちは。柊です。ストーブの前に座ると動けなくなる季節になりました。ノートパソコンというものの存在に感謝しています。

〉〉スペイン語で360万語通過しました。

〉おめでとうございます!

ありがとうございます。

〉〉前回の340万語通過時からそれほど変わったことはありません。と言うか、文法の勉強をするか何かしないと、これぐらいの語数からはあまり劇的な変化はないでしょう。ただ、今はフランス語の文法を始めたばかりで、しかもそのトレーニングが私の計算では6ヵ月かかるので、そのあとでないとスペイン語文法はできません。

〉フランス語文法、順調ですか?

この季節は体が言うことを聞いてくれないので、あまり順調ではないです。ただ、やった分だけはできるようになっています。今、C'est, Ce sont, Il y aなどの表現を覚えているところです。

〉〉前回から読んだ変わった本ですが、あまり沢山はありません。例によって再読が多いです。

〉再読、英語以外だと一層重要ですよね。
〉ゴルデル、聞いたことあるな…。有名人?(←そんなレベルかい)

ソフィーの世界の人ですが、日本ではそこで止まった気がしますね。フランス語でもその先があるし、ドイツ語やスペイン語はかなり翻訳があって、楽しめそうです、語学力さえつけば……。

〉〉あと、フランス語は150万語、ドイツ語は59万語です。ドイツ語はちょっとずつ読んでいるせいか、なかなか進まないし、波に乗れません。Nate the Greatのドイツ語訳もやけに難しいし、マンガは読み飽きた上に本が傷んできたし、次に何を読んだら良いのだか。

〉Nickですね。そう、原書(英語)とはレベルが違うんですよねー。
〉ドイツ人は、言語能力が高いと思わざると得ません。
〉えぇ、3歳未満の絵本(読み聞かせ用)のレベルの高いことといったら。

そうですか、全体的にそういうものですか。私はまた、Nickだけがわかりにくいのかと思いましたが。

〉全然違う話ですが、先日早朝の新幹線「ひかり」で西に向かっていたとき、京都で、一両丸ごとイタリア人観光客ツアーに占領されました!

おお、京都はまた、外国人の観光客が多そうですね。

〉(正しくはミッシェルの座っている座席と、あと一人ずつで計3名の日本人がすでに乗っていた座席を除いて)
〉超大人数で、だーっと乗っていらして、あっという間に車両がいっぱいになって、とてもにぎやかになって、すっごくびっくりしました。四コマ漫画みたいでした。
〉三人席の窓際に座っていたミッシェルの横にも若いご婦人たちが座られたので、窓際を譲ったほうがいいかなと思って、「want to change seats?」って聞いたら、「Do you know Italian?!」って聞かれ、いやいや、英語で話しかけてるし、とか思っていたら、「OK, OK, I can use English, thank you・・・・・」とまくしたてられました。

〉いやー、みなさん、パワフルでエネルギッシュ。眠気が一気に覚めました。
〉そして、イタリア語もやっとけばよかったなーとか思いました(笑)。

私が見る外国人は、中国人と韓国人が多いですが、エネルギッシュだし、声が大きいですよね。すごい勢いで生きている感じで、確かに目が覚めます。遺伝子的には日本人とさほど変わらないはずなのに、どうしてああも様子が違って見えるのか。文化でしょうか。

札幌と新千歳の間ぐらいの和食のチェーンレストランに、団体さんが来るのを、同じ店に行った時に二回見ました。あれは多分台湾の人。立地条件と言い、北海道の海鮮と和食を食べるのに向くところと言い、いいレストランですね。もしかして、従業員に台湾語がわかる人でも雇っているのかな、と興味は尽きません。

でも、話しかける勇気が出ません。一回話しかけたら”I don't speak Japanese"と言われて終わった。英語話したつもりなんですが……。声が小さかったかな。

韓国語と中国語も、そのうちやる予定で本は用意しています。


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.