フランス語970万語、スペイン語265万語、ドイツ語50万語、おめでとうございます

[掲示板: 〈過去ログ〉英語以外で多読を楽しむ掲示板 -- 最新メッセージID: 3292 // 時刻: 2024/4/23(16:06)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

3151. フランス語970万語、スペイン語265万語、ドイツ語50万語、おめでとうございます

お名前: 杏樹
投稿日: 2016/6/28(00:12)

------------------------------

柊さん、こんにちは。

〉最近、なんだか進んでいる気のしない柊です。それでも、久しぶりに見直すとある程度は進んでいるので、3言語まとめて報告します。フランス語が970万語通過、スペイン語が265万語通過、ドイツ語が50万語通過です。フランス語は1000万語を超えたら、数えるのをやめようかと思っています。

進んでる気がしない…まあ、柊さん的にはゆっくりだということですね。
スペイン語とドイツ語の勢いがすごいです。

〉えーと、学校生活に慣れていないので、帰ってくるとひたすら疲れていて、読む気力がないという状態です。休日も大抵眠り続けています。フランス語は朝の10分読書プラスアルファで「アルトゥーロの島」400ページ越えまでこぎ着けました。1ヵ月以上かかっていますが、意地になって学校で読み続けました。

一体何ページある本なんでしょう。

〉フランス語の残りは、Qiu Xiaolongの再読ばかりです。どうも、中国人の言葉の発想が日本人と近いところがあって、漠然としていたり主語が怪しかったり、「本当になんとお礼を申し上げていいか」がサンキューの代わりだったり、読んでいて、読みやすいです。

そういう所はありますね。中国語をやっていると、日本人と全く発想が違う所もあれば、英語などより感覚が近いなーと思うこともあり。婉曲表現などは共通点を感じる所です。

〉スペイン語はLisa Kleypasです。お気に入りを時々再読するというのが最近のパターン。今度Devil in Springで息子のLord St. Vincentが出てくるというので、とても楽しみ。

スペイン語ですでにロマンス本を読んでいるので、進みが早いんですね。

〉ドイツ語はCardcaptor SakuraとJulia Quinnです。段々、読んでいてもわかることが増えてきて、楽しくなってきました。でも、相変わらず発音がよくわからないので、前回勧めてもらった「やさしく歌えるドイツ語のうた」を聞いています。

ドイツ語でもロマンス本…50万語で読めるようになるんですか。内容がよくわかっているからでしょうか。
発音は少しはわかってきましたか。フランス語よりは文字と発音がつながりやすいと思うのですが。フランス語は母音の綴りが複雑ですから…。

〉英検の3級を受けたら、今年辺りから3級も面接があったので、それが終わるまでは英語の勉強。それが終わったら、他の言語の勉強もしようと思っています。3級だったら、ペーパーテストだけだと思っていたのも、受けた動機の1つだったのですが……。

英検って昔から面接があったような。

〉ドイツ語とスペイン語の音読練習もしたいと思っていますが、その前にやらないといけない勉強が山積みです。夏休み前にはテストがあるという、多分常識のことを知らなかったので、思いっきり衝撃を受けています。

テスト…たいへんですね。勉強とかテストとか、すっかり縁がなくなっているので想像できません…。
夏休みにには宿題もあるのでしょうか。
でも夏休みだったら多読をする時間はありますね。好きな本をたくさん読んで、音読練習をしてください。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

3152. Re: 杏樹さん、ありがとうございます

お名前: 柊
投稿日: 2016/7/3(07:55)

------------------------------

"杏樹"さんは[url:kb:3151]で書きました:
〉柊さん、こんにちは。

杏樹さん、こんにちは。

〉〉最近、なんだか進んでいる気のしない柊です。それでも、久しぶりに見直すとある程度は進んでいるので、3言語まとめて報告します。フランス語が970万語通過、スペイン語が265万語通過、ドイツ語が50万語通過です。フランス語は1000万語を超えたら、数えるのをやめようかと思っています。

〉進んでる気がしない…まあ、柊さん的にはゆっくりだということですね。
〉スペイン語とドイツ語の勢いがすごいです。

アルファベットの言語に限る話だと思いますが、やはり似ているので、あとにやった言語のスピードがどんどん増していきますね。

〉〉えーと、学校生活に慣れていないので、帰ってくるとひたすら疲れていて、読む気力がないという状態です。休日も大抵眠り続けています。フランス語は朝の10分読書プラスアルファで「アルトゥーロの島」400ページ越えまでこぎ着けました。1ヵ月以上かかっていますが、意地になって学校で読み続けました。

〉一体何ページある本なんでしょう。

600ページぐらいだったと思います。

〉〉フランス語の残りは、Qiu Xiaolongの再読ばかりです。どうも、中国人の言葉の発想が日本人と近いところがあって、漠然としていたり主語が怪しかったり、「本当になんとお礼を申し上げていいか」がサンキューの代わりだったり、読んでいて、読みやすいです。

〉そういう所はありますね。中国語をやっていると、日本人と全く発想が違う所もあれば、英語などより感覚が近いなーと思うこともあり。婉曲表現などは共通点を感じる所です。

漢字だとあれかな、と思う言葉も出てきますしね。

〉〉スペイン語はLisa Kleypasです。お気に入りを時々再読するというのが最近のパターン。今度Devil in Springで息子のLord St. Vincentが出てくるというので、とても楽しみ。

〉スペイン語ですでにロマンス本を読んでいるので、進みが早いんですね。

フランス語からの類推で、かなり難しい本が読めるので、進みが早いのだと思います。

〉〉ドイツ語はCardcaptor SakuraとJulia Quinnです。段々、読んでいてもわかることが増えてきて、楽しくなってきました。でも、相変わらず発音がよくわからないので、前回勧めてもらった「やさしく歌えるドイツ語のうた」を聞いています。

〉ドイツ語でもロマンス本…50万語で読めるようになるんですか。内容がよくわかっているからでしょうか。
〉発音は少しはわかってきましたか。フランス語よりは文字と発音がつながりやすいと思うのですが。フランス語は母音の綴りが複雑ですから…。

内容がわかっているのと、段々理解度が低くても気にしなくなってきたのとあると思います。発音は、音読練習をしないと駄目ですね。こちらは、英語からの類推と、意外にフランス語からの類推も多いです。

〉〉英検の3級を受けたら、今年辺りから3級も面接があったので、それが終わるまでは英語の勉強。それが終わったら、他の言語の勉強もしようと思っています。3級だったら、ペーパーテストだけだと思っていたのも、受けた動機の1つだったのですが……。

〉英検って昔から面接があったような。

そうでしたか? よくわかっていないので。今年からどうのこうのと書いてあったのは、面接のやり方が変わったのかな? ともかく、ないと思っていたんですよ。

〉〉ドイツ語とスペイン語の音読練習もしたいと思っていますが、その前にやらないといけない勉強が山積みです。夏休み前にはテストがあるという、多分常識のことを知らなかったので、思いっきり衝撃を受けています。

〉テスト…たいへんですね。勉強とかテストとか、すっかり縁がなくなっているので想像できません…。
〉夏休みにには宿題もあるのでしょうか。
〉でも夏休みだったら多読をする時間はありますね。好きな本をたくさん読んで、音読練習をしてください。

ありがとうございます。

授業を受けていれば大体受かる程度だと思うのですが、覚えることが多い教科が大変です。覚えることがなくて、理解さえすればいい数学が好きです。英語も、色々な言い方を覚えてしまっているので、授業でやったのがどれだったかを覚えないといけません。

夏休みは、多読や音読もそうですが、家にこもりきりで体力が落ちないように、運動をしようと思っています。体育がきついです、体力が落ちていて。球技でもっと足を動かしてと言われても、足が固まったままとっさには動けません。あと、意外に音楽で声を出したりリコーダーを吹いていたりすると、背中が痛くなります。背筋がないのだと思います。

でも楽しいです。好きでやってますし♪


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.