Re: こんなわたしも100万語!

[掲示板: 〈過去ログ〉100万語通過報告 -- 最新メッセージID: 8032 // 時刻: 2024/4/29(22:48)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

185. Re: こんなわたしも100万語!

お名前: ぷーさん http://homepage2.nifty.com/pooh-san/index.htm
投稿日: 2003/3/17(18:06)

------------------------------

 音与さん、こんにちは〜。ぷーさんでございます♪

〉ちょっとご報告が遅れましたが、3/9、無事100万語を通過いたしました!!

 100万語通過おめでとうございます〜ヽ(^o^)ノ

〉ヒアリングや発音記号の問題は特に嫌いで、
〉まじめに取り組んだことはありませんでした。

 同じくです。
 というか未だに発音記号をきちんと読めません(^-^;)

〉元々本の虫で、その上児童書大好き! の変な大人なので、
〉これはわたしに向いている! と直感し、このHPまでたどり着きました。

 多読は、本好きにはたまりませんよねー(^-^)
 わたしは森絵都さんが好きなので、彼女のような作風の人はいないものかと
ただ今探し中です。
 まだ1冊しか読んでないんですがJacqueline Wilsonはもしかすると近いかもとちょっと期待してます。

〉Darren Shannもまだ読んでいないので、
〉このあと読み始めようと思っています。

 多読を始めてから知ったのですが、興味シンシンなんです。
 そろそろ読めるかなぁと楽しみにしてます(^-^)

 ではでは、2週目もHappy Reading!!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

215. ぷーさんさん(?)、ありがとうございます

お名前: 音与
投稿日: 2003/3/18(23:00)

------------------------------

子供の頃、○○ちゃん、と呼ばれていて、
そのうち他の友だちができると、名字にさん付けの変わりに
○○ちゃんさん、と呼ばれていました。(意味が通じないかな?)
ので、ぷーさんさん?

〉 100万語通過おめでとうございます〜ヽ(^o^)ノ

ありがとうございます!

〉 多読は、本好きにはたまりませんよねー(^-^)
〉 わたしは森絵都さんが好きなので、彼女のような作風の人はいないものかと
〉ただ今探し中です。
〉 まだ1冊しか読んでないんですがJacqueline Wilsonはもしかすると近いかもとちょっと期待してます。

私も森絵都さん、好きです!
いいですよねー。
梨木香歩は好き?って、何の話だか(笑)

〉〉Darren Shannもまだ読んでいないので、
〉〉このあと読み始めようと思っています。

〉 多読を始めてから知ったのですが、興味シンシンなんです。
〉 そろそろ読めるかなぁと楽しみにしてます(^-^)

ハリポタブームの後に、本屋で一斉に平積みになったので気になっていたのですが、
本屋さんの奸計に乗せられる気がして手を出しあぐねてたのです。
この際、英語で読んでしまえ!と。
同じ理由で控えていた不幸シリーズも、英語で読むと面白かったので、
ダレン・シャンも楽しみです。

〉 ではでは、2週目もHappy Reading!!

ぷーさんも、Happy Reading!

上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

225. Re: ぷーさんさん(?)、ありがとうございます

お名前: ぷーさん http://homepage2.nifty.com/pooh-san/index.htm
投稿日: 2003/3/19(10:19)

------------------------------

〉ので、ぷーさんさん?

 ややこしくてすみません〜(^^ゞ
 「ぷーさん」で結構です(^-^)
 なにせ、ほら自分で既に敬称つけちゃってますから(笑)

〉私も森絵都さん、好きです!
〉いいですよねー。
〉梨木香歩は好き?って、何の話だか(笑)

 わーい!森絵都を好きな方がここにっ!
 いいですよねー、「カラフル」「DIVE!」「つきのふね」とか。
 翻訳されたら英語圏の子供たちにも受けるんじゃないかなぁと思います。
 そうそう!梨木香歩もいいですよね〜。
 初めて読んだのは「裏庭」で、一番のお気に入りは「西の魔女が死んだ」です(^-^)
 西の魔女のようなおばあさんになるのが私の目標です(笑)
 そういえば、梨木さんはイギリスの児童文学者に師事していたそうで、言わ
れてみれば作風もイギリス風だなと最近しみじみ思います。

〉ハリポタブームの後に、本屋で一斉に平積みになったので気になっていたのですが、
〉本屋さんの奸計に乗せられる気がして手を出しあぐねてたのです。
〉この際、英語で読んでしまえ!と。
〉同じ理由で控えていた不幸シリーズも、英語で読むと面白かったので、
〉ダレン・シャンも楽しみです。

 おお!そうだったのですね〜。全然気づいてなかった……(^^ゞ
 本屋さんに乗せられる、といえば私も同じ理由で読んでない本がたくさん……。
 実はハリポタも読んでなかったりします。
 ここまで来たら読むときは英語ですね(^-^)

 ではでは、これからもHappy Reading!


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.