Obama さんの勝利スピーチです。

[掲示板: 〈過去ログ〉多読と英語学習・試験に関する掲示板 -- 最新メッセージID: 1756 // 時刻: 2024/5/13(22:13)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

420. Obama さんの勝利スピーチです。

お名前: 古川@SSS
投稿日: 2008/11/5(18:04)

------------------------------

YL3程度のわかりやすい英語で、力強く未来への希望を
語っています。 やはり、政治家は、この位明瞭でないと。
なお、日本の真珠湾爆撃にも言及があり、日本人としては、
今でも、この話? という感じも正直しました。

前自衛隊幹部の「論文」も関係しているのかもしれませんね。

以下、全文

Hello, Chicago.
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible, who still wonders if the dream of our founders is alive in our time, who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen, by people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be different, that their voices could be that difference.
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection of individuals or a collection of red states and blue states.
We are, and always will be, the United States of America.
It's the answer that led those who've been told for so long by so many to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day. It's been a long time coming, but tonight, because of what we did on this date in this election at this defining moment change has come to America.
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Sen. McCain. Sen. McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine. We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader. I congratulate him; I congratulate Gov. Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biden. And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady Michelle Obama. Sasha and Malia I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the new White House. And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure.To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you've given me. I am grateful to them. And to my campaign manager, David Plouffe, the unsung hero of this campaign, who built the best -- the best political campaign, I think, in the history of the United States of America. To my chief strategist David Axelrod who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics you made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston. It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give $5 and $10 and $20 to the cause. It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep. It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government of the people, by the people, and for the people has not perished from the Earth.
This is your victory. And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime -- two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.
Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us. There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education. There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there. I promise you, we as a people will get there. There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem. But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years -- block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice. So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
Let us remember that, if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers. In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.
Those are values that we all share. And while the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress. As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection. And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices. I need your help. And I will be your president, too. And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership is at hand.
To those -- to those who would tear the world down: We will defeat you. To those who seek peace and security: We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracy, liberty, opportunity and unyielding hope. That's the true genius of America: that America can change. Our union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight's about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old. She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons -- because she was a woman and because of the color of her skin. And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America -- the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can. At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes we can.
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes we can.

When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness and a democracy was saved. Yes we can.
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes we can.
A man touched down on the moon, a wall came down in Berlin, a world was connected by our own science and imagination.
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote, because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.
Yes we can.
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves -- if our children should live to see the next century; if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change will they see? What progress will we have made?
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that fundamental truth, that, out of many, we are one; that while we breathe, we hope. And where we are met with cynicism and doubts and those who tell us that we can't, we will respond with that timeless creed that sums up the spirit of a people: Yes, we can.

Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America.


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

421. Re: Obama さんの勝利スピーチです。

お名前: 主観の新茶
投稿日: 2008/11/5(21:24)

------------------------------

主観の新茶です。

演説は、内外に対し、ハードパワーより、ソフトパワーを重視する見解であるが、前途は、必ずしも、容易ではないだろう。

歴代の大統領が、むしろ当初の外交方針と異なる成果を生むのは、レーガン大統領のごときものと考える。
国内では、大統領の権限は、日本に比し、限定されている。

遊説中は、さしあたって、減税を主張しているが、減税は、誰かを増税しないと、アメリカのドルの低下を招き、アメリカ以外の国に不利益を与える。
また、投機の規制を主張しているが、今まで、成功した事例はない。
投機の規制は、その方法を誤ると、かえって、混乱を招くだろう。

アメリカ建国の理念である明白な使命、アメリカンドリームなど、さまざまな理念も述べているが、両立しがたいもの、アメリカの実力にそぐわないものも、含まれている気がする。

今日支持したが、今後失望する層もあろう。

新聞や雑誌などマスメディアの知識に惑わされず、これに頼ることがない知見を得ることが、今後の基本だと思われる。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

422. Re: Obama さんの勝利スピーチです。

お名前: ソレイユ
投稿日: 2008/11/5(21:32)

------------------------------

古川さん、皆さん、こんばんは。

『24 -TWENTY FOUR-』のデイビッド・パーマー大統領がとうとう
現実になりましたね。
近い将来、『ロスノフスキ家の娘』(The Prodigal Daughter)が
現実になる日も来ることでしょう。

ところでスピーチといえば、ホワイトハウスのサイトに、
ウィークリーの配信で大統領の(約)3分スピーチがあります。
私はPodcastで聞いていますが、mp3でも提供されています。

ホワイトハウスの
[url:http://www.whitehouse.gov/]

『President's Radio Address』です。

(アメリカ視点での)旬の時事問題がテーマになることが多いので、
(英語的に理解できるできないはさておいて(^^;)
内容的にわりとなじみやすく、スクリプトも公開されているので、
読んで・聞いて・シャドーイング素材として、、と、趣味と実益を
兼ねて、いろいろと楽しめる番組だと思ってます。

高度な教養を持つ人だけを対象にしているものでなく、
幅広い国民層に向けてのスピーチ内容になっているはずですから、
語彙や文法・構文的にさほどの専門用語や特殊な言い回し・
くずれた表現などは含まれないでしょうし、
何を主張したいのか一般庶民にはさっぱりわからないような
マニアックな自己満足だらけの内容になることもないでしょうから、
学習者的には安心素材?かもしれません。

オバマさんの大統領就任が待ち遠しいです。
今はだらだらと聞き流しているだけですが、スピーチの達人の
オバマさんに影響を受ければ、シャドーイングが大の苦手な私でも、
もしかしたらシャドーイングが得意になれるかもしれません!

# 理想(くらい?(^^;)は高く掲げておきたいなー、、と。
## 理想と現実の差は見てみないフリをしておこうかと。(爆)


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

423. Re: Obama さんの勝利スピーチです。

お名前: 古川@SSS
投稿日: 2008/11/5(21:49)

------------------------------

"ソレイユ"さん、皆さん、こんばんは。

〉『24 -TWENTY FOUR-』のデイビッド・パーマー大統領がとうとう
〉現実になりましたね。

たしかにね。

〉ホワイトハウスの
[url:http://www.whitehouse.gov/]

〉『President's Radio Address』です。

〉(アメリカ視点での)旬の時事問題がテーマになることが多いので、
〉(英語的に理解できるできないはさておいて(^^;)
〉内容的にわりとなじみやすく、スクリプトも公開されているので、
〉読んで・聞いて・シャドーイング素材として、、と、趣味と実益を
〉兼ねて、いろいろと楽しめる番組だと思ってます。

そうですね。今の大統領の話は、シャドーイングする意欲に
かけましたが、Obama さんの話なら、内容的にシャドーイング
の素材になる気がしますね。

〉高度な教養を持つ人だけを対象にしているものでなく、
〉幅広い国民層に向けてのスピーチ内容になっているはずですから、
〉語彙や文法・構文的にさほどの専門用語や特殊な言い回し・
〉くずれた表現などは含まれないでしょうし、
〉何を主張したいのか一般庶民にはさっぱりわからないような
〉マニアックな自己満足だらけの内容になることもないでしょうから、
〉学習者的には安心素材?かもしれません。

はい。そうだと思います。

〉オバマさんの大統領就任が待ち遠しいです。

政策あまり、期待しすぎると、ギャップがありすぎるかも
しれませんが、少なくともスピーチは達人なのはまちがい
ないですね。

ただの学習素材としては非常に期待が大きいです。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[喜] 425. Re: Obama さんの勝利スピーチです。

お名前: まりあ@SSS http://buhimaman.at.webry.info/
投稿日: 2008/11/5(23:33)

------------------------------

ソレイユさん、みなさん今晩は。 まりあ@SSSです。

〉高度な教養を持つ人だけを対象にしているものでなく、
〉幅広い国民層に向けてのスピーチ内容になっているはずですから、
〉語彙や文法・構文的にさほどの専門用語や特殊な言い回し・
〉くずれた表現などは含まれないでしょうし、

   クリントン政権時代に、連邦政府に対して、作成する文書は
   Plain Englishで書かれなければいけないという大統領令が
   出されました。
   
   米国証券取引委員会も企業に対して、Plain Englishによる
   情報公開を義務づけました。こちらは専門語必須ですが、
   二重否定を避けるとか、やさしい構文が義務づけられて
   いるそうです。

   政府に義務づけられた次は、株主のための情報公開という
   のがアメリカらしいなぁ、と当時感じたのを覚えています。

   ロースクールに留学した知人からは、入学して1年間は
   Plain English Writing の時間があったと。聞きました。
   受験英語ばっちりで語彙力の高かった彼は、やさしい
   「言い回し」に大変苦労したそうです。私が当時多読を
   知っていたら、ORTから復習したら?とアドバイスして上げ
   られたのにね...

   陪審制度を十分に機能させるために、弁護士にこんな訓練が
   されているのですね。
   裁判員制度発足にあたり、日本でも分かりにくい用語をやさしく
   言い換えることにしているらしいですが、場当たり的・その場
   しのぎの小手先作業に見えます...蛇足ですが..

〉何を主張したいのか一般庶民にはさっぱりわからないような
〉マニアックな自己満足だらけの内容になることもないでしょうから、
〉学習者的には安心素材?かもしれません。

   教材としてはとてもいいのではないかしら?とくにオバマ氏は
   怖いくらい演説上手いし..

〉オバマさんの大統領就任が待ち遠しいです。
〉今はだらだらと聞き流しているだけですが、スピーチの達人の
〉オバマさんに影響を受ければ、シャドーイングが大の苦手な私でも、
〉もしかしたらシャドーイングが得意になれるかもしれません!

   リズムがあって、やってみたくなりますね。
   いや〜、民主党になって良かった。共和党の人は英語が
   聞き取りにくくて...理由はそれだけ;;(^ ^);;

〉# 理想(くらい?(^^;)は高く掲げておきたいなー、、と。
〉## 理想と現実の差は見てみないフリをしておこうかと。(爆)

   毎日やっていたら、理想と現実の差はどんどん縮むと
   思うなぁ、やりたくなっちゃう!

Happy Shadowing!
 
   


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

424. Re: Obama さんの勝利スピーチです。

お名前: CHERRY http://chiemama2006.blog45.fc2.com/
投稿日: 2008/11/5(23:08)

------------------------------

 Yes,we can.のところは 聴衆も言うんですね!
いまニュースでみました。
 力強いスピーチでした。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

427. Re: Obama さんの勝利スピーチです。

お名前: 近眼の独眼龍
投稿日: 2008/11/6(12:08)

------------------------------

近眼の独眼龍です

久しぶりに、シャドーイングでもやってみようかという気分に
なりましたね、この演説。

聴衆もある意味うまいのでしょうが、やはりバラクさんは演説が
うまいですねぇ。 スクリプトを読むよりずっと入ってきました。

もっとも分かりやすさ、演説のうまさと、シャドーイングのしやすさは、
私の場合、無関係なので、どうなるかなぁ。
以前、ヒラリーさんの上院議員当選の演説も分かりやすかったけれど、
シャドーイングは(私には)とってもしにくかったもの。

とりあえず、音を手に入れて、やってはみよっと。

ではでは


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

465. McCainさんの敗北スピーチです

お名前: ソレイユ
投稿日: 2008/11/12(02:24)

------------------------------

多読にまったく関係ない人のところでひろってきました。(^^;
せっかくなので?、ここにぶらさげておきます。

マケイン公式サイトの英語全文
[url:http://www.johnmccain.com/splash110408.htm]

映像
[url:http://news.bbc.co.uk/2/hi/americas/us_elections_2008/7710025.stm]

敗北スピーチなのに、そこはさすがにアメリカ?
さわやかな内容になってると思いませんか?

# すみませーーーーん。日本語訳を読みましたぁぁぁぁぁ。(^^;

内容はともかくとして(ん?(^^;)、私が何度も聞きたいなぁ、、と
思えるのは、やっぱりオバマさんの声のほうです。

音素材って、内容だけでなくて、声の好みってものも大事ですよね〜。(^^;


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.