Re: 例えばこんなのを思い出したけど

[掲示板: 〈過去ログ〉多読と英語学習・試験に関する掲示板 -- 最新メッセージID: 1756 // 時刻: 2024/4/28(07:05)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

211. Re: 例えばこんなのを思い出したけど

お名前: こるも
投稿日: 2008/10/13(17:45)

------------------------------

akoさん、たかぽさん、すけさやママさん、こんにちは。
どこにつけていいか、わからないんでこの辺で。

〉この話の流れの例として合うかどうかわからないけど、
〉今、思いついたので、ちょっと聞いて聞いて。

はあ。

〉Let's でもよさそうな場面なのに、Why don't you っていうの、とても多く見かける気がするんだけど。二つの空気の違いについても感じているものはあるんだけど、とりあえず今は、この二つの英語表現の違いの話ではなく、日本語との違いってことで思ったのは、Why don't youってのを、もしそのまま日本語にしてモノ言ったら、なんか気軽に楽しいことを一緒にしたいという雰囲気ではなくなってしまいそうで。
〉つまりね、直訳日本語にしてしまうと、
〉何でワシのつぐ酒が飲めんのじゃ〜、おのれ〜!とインネンになりそうという(笑)
〉英語のWhy don't youとは全然ちがう感じがして面白いです。

思ったんだけど。
たとえば「明日買い物行かない?」って聞くときって、日本語でも否定文?
の、疑問文? じゃないですか?

そういえば、どこかにホームステイ行ったときに、「Why don't you ?」よくききました。
最初は「しない理由」をいちいち答えていたんですけど。
ある時「はっ」と気付いた。
これって、疑問文じゃないじゃん!

〉あと、昔、(と言っても多読開始以後)大騒ぎして投稿までしたことあるのは、ウサギとカメ! 時計とワニなの!
〉英語には、ウサギもカメも時計もワニもないと気付いて愕然とした〜〜!!と騒いだんです(笑)。
〉そしたら、ハトもカラスもないみたいだ!という返事をいただいたりして、
〉とっても充実したことがあったんです。

あー、これ、読んだ。

〉つまり、rabbit と hare はあるのに、両方をまとめて言う英語って、あります? 生物学的に言う、動物の中のウサギが入る種の名前なら(何だっけ?ナントカ類というヤツ)なら、英語もあるだろうと思うけれど、そういう学術用語の英語ではなく、日本人の幼稚園児が使うフツーの日本語としての「ウサギ」は、園児ちゃんは、rabbit を見ても、hare を見ても、ウサギと呼ぶだろうと思うのですが、英語で、両方を一緒にまとめて言う言葉ってあるの? ワタシが知らないだけか…。ウサちゃんなら、bunny でいいのだろうけど…。

うさぎはねー、ウサギ目です。
昔は齧歯目だったんですけど、ちがうことがわかって、別れました。
前歯がね、ちがうんです。

〉ならカメは? タートルとトータスはあっても、カメがないのでは!とか、
〉ウォッチとクロックはあるけど、時計はあるのかー!どうだー、英語ー!
〉ゲイターとクロックがあったって、ワニは無いではないかー!と、
〉僭越ながら不肖ako、世界言語であられる英語様相手に、総称する語彙の欠落に関し、どのような現実認識をしたらそのような語彙体系が形成されるのかと詰めよったりしてますのです。

ガラパゴスで、英語ガイドの人がリクガメのことを「ランドタートル」
ウミガメを「シータートル」と言っているのを聞きました。
スペイン語は、区別しないのかしら。

〉こるこるの書いてる「考え方ちがうなあ」とはだいぶ離れた話になってしまったかもしれず、ですが。単語単位のことなので…。
〉考え方、と申しますと、もちょっと高級なことじゃないといかんのかしらね。
〉文章の順番の違いとか、もっと立ち入ったこと言えば、概念の境界線だとか、思想のあり方みたいな部分とか、あるのでしょうね。

いやいや、そんな感じです。

〉そういったことを、何か実際に洋書読書をしている最中に感じられる時というのが、実に刺激に満ちていて面白いですよね。

英語では知らないのですが、イタリア語では「柱」も2種類ありますね。
壁に埋まっているような柱と、パルテノン神殿にあるような柱と。

〉〉話はずれるけど、美容整形ね。
〉〉日本では、plastic surgeryとは言わないなぁ、と思う。

へええええ。
すごいねえ。

〉ええーーーっ!? では整形した人の顔はプラスチックでできているとでもー!…と敢えて、誤解可能性79.5%を恐れず書いてみました(爆)
〉美容整形しそうな女が出てきそうな、やさしいPBを読んでみるのが妥当なところかと思うので、ロマンス本データも相当蓄積されてきたことを生かし、詳しい人に聞いてみようと思います。(アメリカモノより、韓国モノのほうが、たくさんありそうだけど)。

〉ではおやすみなさい〜。

面白い話を、ありがとう。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

229. Re: こちらはウサギから神殿

お名前: ako
投稿日: 2008/10/15(16:08)

------------------------------

こるりん、会うたびに違う呼び方をしたくなるakoです。

〉〉英語のWhy don't youとは全然ちがう感じがして面白いです。

〉思ったんだけど。
〉たとえば「明日買い物行かない?」って聞くときって、日本語でも否定文?
〉の、疑問文? じゃないですか?

ほんとだ、日本語と同じだ! 大発見した気持ち!
日本語講座「買い物行こうよ」と「買い物行かない?」はどう違いますか。
これも断りやすさの違いかも。

〉そういえば、どこかにホームステイ行ったときに、「Why don't you ?」よくききました。

やはり多いのですね。

〉最初は「しない理由」をいちいち答えていたんですけど。
〉ある時「はっ」と気付いた。
〉これって、疑問文じゃないじゃん!

日々の会話実体験から気づくってすごい魅力。
こるりん、いい経験してますね。

〉〉あと、昔、(と言っても多読開始以後)大騒ぎして投稿までしたことあるのは、ウサギとカメ! 時計とワニなの!
〉〉英語には、ウサギもカメも時計もワニもないと気付いて愕然とした〜〜!!と騒いだんです(笑)。
〉〉そしたら、ハトもカラスもないみたいだ!という返事をいただいたりして、
〉〉とっても充実したことがあったんです。

〉あー、これ、読んだ。

ええ〜!? すごく昔の投稿なんだけどー! 光栄です!
(たかぽん返答の「へー」とはエライ違い、もう絶対こるりんを贔屓します(笑))

〉〉つまり、rabbit と hare はあるのに、両方をまとめて言う英語って、あります? 生物学的に言う、動物の中のウサギが入る種の名前なら(何だっけ?ナントカ類というヤツ)なら、英語もあるだろうと思うけれど、そういう学術用語の英語ではなく、日本人の幼稚園児が使うフツーの日本語としての「ウサギ」は、園児ちゃんは、rabbit を見ても、hare を見ても、ウサギと呼ぶだろうと思うのですが、英語で、両方を一緒にまとめて言う言葉ってあるの? ワタシが知らないだけか…。ウサちゃんなら、bunny でいいのだろうけど…。

〉うさぎはねー、ウサギ目です。

「目」←モク?と読むのですよね。

〉昔は齧歯目だったんですけど、ちがうことがわかって、別れました。
〉前歯がね、ちがうんです。

齧歯目、か、漢字が読めません… ゲッシモクでよい?

〉〉ならカメは? タートルとトータスはあっても、カメがないのでは!とか、
〉〉ウォッチとクロックはあるけど、時計はあるのかー!どうだー、英語ー!
〉〉ゲイターとクロックがあったって、ワニは無いではないかー!と、
〉〉僭越ながら不肖ako、世界言語であられる英語様相手に、総称する語彙の欠落に関し、どのような現実認識をしたらそのような語彙体系が形成されるのかと詰めよったりしてますのです。

〉ガラパゴスで、英語ガイドの人がリクガメのことを「ランドタートル」
〉ウミガメを「シータートル」と言っているのを聞きました。
〉スペイン語は、区別しないのかしら。

スペイン語の亀関係、しらべてきてくださーい。
もし、トータスにあたるスペイン語がないんだとしたら面白いですね。
スペインあたりって、陸に亀がいなかったのかしら。
さっそく、ヨーロッパ大陸の動物関係、見てきます〜。

〉〉そういったことを、何か実際に洋書読書をしている最中に感じられる時というのが、実に刺激に満ちていて面白いですよね。

〉英語では知らないのですが、イタリア語では「柱」も2種類ありますね。

えええええ!!! なんと、ほんと?!!

〉壁に埋まっているような柱と、パルテノン神殿にあるような柱と。

大変!
パルテノン神殿と来た日には世界史クラブ魂が立ちあがってきました。
英語の国の世界史の本なら持っています。
何と書いてあるか見てくるー ≡333 (すっかりこるりんにハメられている)

〉〉美容整形しそうな女が出てきそうな、やさしいPBを読んでみるのが妥当なところかと思うので、ロマンス本データも相当蓄積されてきたことを生かし、詳しい人に聞いてみようと思います。(アメリカモノより、韓国モノのほうが、たくさんありそうだけど)。

〉〉ではおやすみなさい〜。

〉面白い話を、ありがとう。

こちらこそです。ウサギが神殿に飛んだ! 牛も月を飛びますから〜


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

230. こんな話になると

お名前: こるも
投稿日: 2008/10/15(20:32)

------------------------------

akoさん。
こういう話になると、のってしまいます。
レスはべつに、不要なんで。

〉〉思ったんだけど。
〉〉たとえば「明日買い物行かない?」って聞くときって、日本語でも否定文?
〉〉の、疑問文? じゃないですか?
〉ほんとだ、日本語と同じだ! 大発見した気持ち!
〉日本語講座「買い物行こうよ」と「買い物行かない?」はどう違いますか。
〉これも断りやすさの違いかも。

そうそう。言葉って、同じだなあ、と思うことも多々あり。
案外、人の考えていることは、似ているのかもしれません。
文法的に解釈しようとするから、よくわからなくなる。

〉〉〉あと、昔、(と言っても多読開始以後)大騒ぎして投稿までしたことあるのは、ウサギとカメ! 時計とワニなの!
〉〉〉英語には、ウサギもカメも時計もワニもないと気付いて愕然とした〜〜!!と騒いだんです(笑)。
〉〉〉そしたら、ハトもカラスもないみたいだ!という返事をいただいたりして、
〉〉〉とっても充実したことがあったんです。
〉〉あー、これ、読んだ。
〉ええ〜!? すごく昔の投稿なんだけどー! 光栄です!

うん。面白かった。
ウサギとカメって、絶対The rabbit and the turtleだと思っていたから。

調べてみたら、The Tortoise and the Hareじゃないですか。
順番も、ちがうのね。

〉(たかぽん返答の「へー」とはエライ違い、もう絶対こるりんを贔屓します(笑))

たかぽとこるは、ドッペルゲンガーなんで、どっちでもいいっす。

〉〉うさぎはねー、ウサギ目です。
〉「目」←モク?と読むのですよね。

うさぎは、うさぎめです。決まっています。

〉〉昔は齧歯目だったんですけど、ちがうことがわかって、別れました。
〉〉前歯がね、ちがうんです。
〉齧歯目、か、漢字が読めません… ゲッシモクでよい?

あたり。ウサギは重歯目、とも言います。

〉〉〉ならカメは? タートルとトータスはあっても、カメがないのでは!とか、
〉〉〉ウォッチとクロックはあるけど、時計はあるのかー!どうだー、英語ー!
〉〉〉ゲイターとクロックがあったって、ワニは無いではないかー!と、
〉〉〉僭越ながら不肖ako、世界言語であられる英語様相手に、総称する語彙の欠落に関し、どのような現実認識をしたらそのような語彙体系が形成されるのかと詰めよったりしてますのです。

ああ、そういえば、ハチもないみたいね。

〉スペイン語の亀関係、しらべてきてくださーい。
〉もし、トータスにあたるスペイン語がないんだとしたら面白いですね。
〉スペインあたりって、陸に亀がいなかったのかしら。
〉さっそく、ヨーロッパ大陸の動物関係、見てきます〜。

そうがないなあ。

そういえば、アシカってsea lionですが、スペイン語だと、lobo marino
loboは、オオカミです。(シートン動物記)
leon marinoだと、「トド」になるらしいです。面白いねえ。

〉〉英語では知らないのですが、イタリア語では「柱」も2種類ありますね。
〉えええええ!!! なんと、ほんと?!!

ダリオさんが教えてくれたの。

〉〉壁に埋まっているような柱と、パルテノン神殿にあるような柱と。
〉大変!
〉パルテノン神殿と来た日には世界史クラブ魂が立ちあがってきました。
〉英語の国の世界史の本なら持っています。
〉何と書いてあるか見てくるー ≡333 (すっかりこるりんにハメられている)

たぶん、columnかと思うのですが。(ちがうかな)
そういえば、教室の机のたて列も、columnって言うんですね。
新聞にもcolumnってあるしね。

ところで、壁に埋まっている柱って、なんて言うの?

〉こちらこそです。ウサギが神殿に飛んだ! 牛も月を飛びますから〜

そんで、皿とスプーンが逃げるんですね。

ではでは。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

232. Re: ratとmouse

お名前: fiona
投稿日: 2008/10/16(00:13)

------------------------------

こるもさん、akoさん、今晩は。

どーでも良い話なんですけど、
私は、昔、ratとmouse、同じネズミだけど、何か違うらしい…と言うくらいの認識でした。(似たようなものという感じ、区別なんか良く分からん)

でも、大学の実験で、ratとmouseの両方を扱ってから、
「ネズミ」って言われたら、「どっちかなあ」と思うようになりました。
ratとmouse、大きさもかわいらしさも全然違うんだもの。
似てるといえば似てるけど、別のものって感覚です。

mouseはかわいらしく、ちょこんと手に乗るけど、ratはねえ、大きすぎて重い。手からかなりはみ出すし(ratでも、赤ちゃんは可愛いですが)。

それだけの話です。

ではでは。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

233. Re: ratとmouse

お名前: こるも
投稿日: 2008/10/16(00:20)

------------------------------

fionaさん、こんばんは。

〉でも、大学の実験で、ratとmouseの両方を扱ってから、
〉「ネズミ」って言われたら、「どっちかなあ」と思うようになりました。

「ratとmouseの両方を扱ってから」と、さらっと言うあたりが、
なんというか、すごいです。

いえ、それだけです。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

246. Re: ratとmouse(うれしはずかし英語できない自慢)

お名前: 極楽トンボ
投稿日: 2008/10/16(19:23)

------------------------------

みなさん、極楽とんぼです。

つい最近、絵本を読んでいて、前々からの疑問が解決しました。

miceとmouseはネズミの種類が違うのではなくて、単に単数と複数の違いだった!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

248. miceとmouse

お名前: こるも
投稿日: 2008/10/16(20:46)

------------------------------

こるです。

〉みなさん、極楽とんぼです。

〉つい最近、絵本を読んでいて、前々からの疑問が解決しました。

〉miceとmouseはネズミの種類が違うのではなくて、単に単数と複数の違いだった!

ああ、こういうの、すごくうれしいよねー。

わたしも最近、It's up to you.
の意味がわかって、すごくうれしかったです。

お祝いしましょう。

どんどん、ぱふぱふー。


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.