Re: Why don't you?

[掲示板: 〈過去ログ〉多読と英語学習・試験に関する掲示板 -- 最新メッセージID: 1756 // 時刻: 2024/4/28(08:01)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

205. Re: Why don't you?

お名前: すけさやママ http://sukesaya.blog87.fc2.com/
投稿日: 2008/10/13(04:27)

------------------------------

akoさん、こんばんは。
1点だけ。

〉Let's でもよさそうな場面なのに、Why don't you っていうの、とても多く見かける気がするんだけど。二つの空気の違いについても感じているものはあるんだけど、とりあえず今は、この二つの英語表現の違いの話ではなく、日本語との違いってことで思ったのは、Why don't youってのを、もしそのまま日本語にしてモノ言ったら、なんか気軽に楽しいことを一緒にしたいという雰囲気ではなくなってしまいそうで。
〉つまりね、直訳日本語にしてしまうと、
〉何でワシのつぐ酒が飲めんのじゃ〜、おのれ〜!とインネンになりそうという(笑)
〉英語のWhy don't youとは全然ちがう感じがして面白いです。

ほんと、ほんと〜!
わたしもついこの前まで、そう思ってました。
(「なんで飲めんのじゃ〜」って例え、うまい!)
漢文でも 「反語」は「強調」ってならったしね(笑)

だから、なんで本の登場人物ってこんなに Why don't you~?って言うんだろう???
意外とけっこう頻繁に使うものなのかな、って思ってたんですよー

そしたら、この前読んだ本に、
Let's より 「軽い」って書いてありました。(→だから断りやすい)
へ〜って思うと同時に、なんかすごく納得してしまいました。
(本に書いてあることを鵜呑みにするのもナンですが、一応著者は英語のネイティブです)
日本語直訳より、多読で得た(しょっちゅう使えそうっていう)感覚の勝利でした!

〉あと、昔、(と言っても多読開始以後)大騒ぎして投稿までしたことあるのは、ウサギとカメ! 時計とワニなの!
〉英語には、ウサギもカメも時計もワニもないと気付いて愕然とした〜〜!!と騒いだんです(笑)。
〉そしたら、ハトもカラスもないみたいだ!という返事をいただいたりして、
〉とっても充実したことがあったんです。

〉つまり、rabbit と hare はあるのに、両方をまとめて言う英語って、あります? 生物学的に言う、動物の中のウサギが入る種の名前なら(何だっけ?ナントカ類というヤツ)なら、英語もあるだろうと思うけれど、そういう学術用語の英語ではなく、日本人の幼稚園児が使うフツーの日本語としての「ウサギ」は、園児ちゃんは、rabbit を見ても、hare を見ても、ウサギと呼ぶだろうと思うのですが、英語で、両方を一緒にまとめて言う言葉ってあるの? ワタシが知らないだけか…。ウサちゃんなら、bunny でいいのだろうけど…。

〉ならカメは? タートルとトータスはあっても、カメがないのでは!とか、
〉ウォッチとクロックはあるけど、時計はあるのかー!どうだー、英語ー!
〉ゲイターとクロックがあったって、ワニは無いではないかー!と、
〉僭越ながら不肖ako、世界言語であられる英語様相手に、総称する語彙の欠落に関し、どのような現実認識をしたらそのような語彙体系が形成されるのかと詰めよったりしてますのです。

ほんとだほんとだー。
ウサギもカメも、時計もワニも!
たしかにがまくんとカエルくんもですねえ。
お財布なんかはどう?(purse とwallet)
考え始めると面白いですねぇ。

そういえば、子どもに時計って英語でなんて言うの?って聞かれて、
watchとclock両方教えたら、めんどくさいねー って言われたことあります。

多読しながら自然に身につけば、そんなことないんでしょうけど、
いっぺんに二つ聞いたら、確かに面倒に感じるでしょうね(笑)


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

228. Re: Why don't you? から時計の謎へ

お名前: ako
投稿日: 2008/10/15(15:06)

------------------------------

すけさやママさん、こんにちは。

〉〉日本語との違いってことで思ったのは、Why don't youってのを、もしそのまま日本語にしてモノ言ったら、なんか気軽に楽しいことを一緒にしたいという雰囲気ではなくなってしまいそうで。
〉〉つまりね、直訳日本語にしてしまうと、
〉〉何でワシのつぐ酒が飲めんのじゃ〜、おのれ〜!とインネンになりそうという(笑)
〉〉英語のWhy don't youとは全然ちがう感じがして面白いです。

〉ほんと、ほんと〜!
〉わたしもついこの前まで、そう思ってました。
〉(「なんで飲めんのじゃ〜」って例え、うまい!)

光栄です!

〉漢文でも 「反語」は「強調」ってならったしね(笑)

おおおー、懐かしい!

〉だから、なんで本の登場人物ってこんなに Why don't you~?って言うんだろう???
〉意外とけっこう頻繁に使うものなのかな、って思ってたんですよー

すけさやママさんも頻繁に出会っておられたと伺って、嬉しいです。

〉そしたら、この前読んだ本に、
〉Let's より 「軽い」って書いてありました。(→だから断りやすい)
〉へ〜って思うと同時に、なんかすごく納得してしまいました。
〉(本に書いてあることを鵜呑みにするのもナンですが、一応著者は英語のネイティブです)
〉日本語直訳より、多読で得た(しょっちゅう使えそうっていう)感覚の勝利でした!

長年、多読して来られて、そういった判断基準を自分の内部に持っておられるすけさやママさんですもの!
単なる安易な鵜呑みでないことは、十分に承知しておりますことよ。
なので、お話、まさに納得です!
自分の中に、そういう感覚が既にできているというのはとても嬉しいです!

〉〉ならカメは? タートルとトータスはあっても、カメがないのでは!とか、
〉〉ウォッチとクロックはあるけど、時計はあるのかー!どうだー、英語ー!
〉〉ゲイターとクロックがあったって、ワニは無いではないかー!と、
〉〉僭越ながら不肖ako、世界言語であられる英語様相手に、総称する語彙の欠落に関し、どのような現実認識をしたらそのような語彙体系が形成されるのかと詰めよったりしてますのです。

〉ほんとだほんとだー。
〉ウサギもカメも、時計もワニも!
〉たしかにがまくんとカエルくんもですねえ。
〉お財布なんかはどう?(purse とwallet)
〉考え始めると面白いですねぇ。

おお!!財布も!
英語と日本語では、そのへんにあるものをどう見てるかというところからして、世界を違う目で見ているんですねー。

〉そういえば、子どもに時計って英語でなんて言うの?って聞かれて、
〉watchとclock両方教えたら、めんどくさいねー って言われたことあります。

「!」(←何かひらめいた時の反応です)

さすが子どもは正直ですね(笑)

…と笑ってますが、もしかしてこの違いって、実のところ相当凄い違いなのではないかと、ふと、思いました。

腕時計であろうと、おじいさんの古い大きな柱時計であろうと、
日本で育つ子供は、形に関わらず時間を計測する道具という意味で「時計」というもの全体を意味して、「時計」という言葉を使うようになるのに、
英語の世界で育つ子には、そういうことがなくて(ないかどうかも不明だけど)
あっちの時計はウオッチ、こっちの時計はクロックってことになる??
どっちも時間を見る道具としては同じじゃない?どして、どして?と考える英語子どもはいないのかしら??
ウサギも、ネズミも、カエルも!

これ、すごい謎〜!
決めた。
英語の人と知り合いになったら、この点をぜひ聞いてみたいと思います。
すけさやママさんも機会があったら聞いてみてくだされー。
英語の楽しみがまた一つ増えました。

〉多読しながら自然に身につけば、そんなことないんでしょうけど、
〉いっぺんに二つ聞いたら、確かに面倒に感じるでしょうね(笑)

わたしも内心では、英語相手に、時計は時計でいいじゃねーかよぉー、いちいち最初から分けて単語数増やさないでくれー、と無駄にクダ巻いてます(笑)。

その一方で、どうして二つあるんだろう、最初から二つあったんだろうか、そうでないなら、どうして後から二つ目が出てきたんだろう。
と謎がまた発生。ウォッチと言えばスイス…?ならば腕時計のなかった時代は、英語で時計はクロックしかなかった?かも?と仮定して、ウォッチという別名の時間計測道具が登場し始めた経緯について知りたくなってきました。←歴史好き(笑)

こういう展開が楽しいです。お返事ありがとうございます〜。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

237. Re: Why don't you? から時計の謎へ

お名前: 杏樹
投稿日: 2008/10/16(01:42)

------------------------------

akoさん、こんにちは。

ひとことだけ。

〉その一方で、どうして二つあるんだろう、最初から二つあったんだろうか、そうでないなら、どうして後から二つ目が出てきたんだろう。
〉と謎がまた発生。ウォッチと言えばスイス…?ならば腕時計のなかった時代は、英語で時計はクロックしかなかった?かも?と仮定して、ウォッチという別名の時間計測道具が登場し始めた経緯について知りたくなってきました。←歴史好き(笑)

ウォッチは最初は懐中時計でした。懐中時計は意外と古いです。
私も詳しくは知らないので、時間があったら調べたくなりました。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

239. 時計の謎

お名前: こるも
投稿日: 2008/10/16(13:29)

------------------------------

杏樹さん、akoさん、こんにちは。

〉〉その一方で、どうして二つあるんだろう、最初から二つあったんだろうか、そうでないなら、どうして後から二つ目が出てきたんだろう。
〉〉と謎がまた発生。ウォッチと言えばスイス…?ならば腕時計のなかった時代は、英語で時計はクロックしかなかった?かも?と仮定して、ウォッチという別名の時間計測道具が登場し始めた経緯について知りたくなってきました。←歴史好き(笑)

〉ウォッチは最初は懐中時計でした。懐中時計は意外と古いです。
〉私も詳しくは知らないので、時間があったら調べたくなりました。

わたしも詳しくは知らないのですが、clockはもともと「鐘」を示すらしいです。
教会の、時を告げるやつ。
時間は、もともとは、聞いて知るものだったのかもしれません。
だから、watch?


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

251. Re: 時計の謎

お名前: ako
投稿日: 2008/10/17(01:12)

------------------------------

杏樹さん、こるもさん、ごきげんよう(初めてWrist watch をしたのが女性だそうなので、その時代の言葉づかいになってご挨拶してみました)

ako
〉〉〉とウォッチという別名の時間計測道具が登場し始めた経緯について知りたくなってきました。←歴史好き(笑)

杏樹
〉〉ウォッチは最初は懐中時計でした。懐中時計は意外と古いです。
〉〉私も詳しくは知らないので、時間があったら調べたくなりました。

こるも
〉わたしも詳しくは知らないのですが、clockはもともと「鐘」を示すらしいです。
〉教会の、時を告げるやつ。
〉時間は、もともとは、聞いて知るものだったのかもしれません。
〉だから、watch?

鐘ね、なるほど!

こうなったら調査、決定即実行、と思い、今までなら、図書館蔵書ネットで歴史関係の本を調べるところですが、ハタ!とあることを思いつき、検索窓に「why watch called」と入れてみたら、そのまんま同じ話をしている人が英語のネット上に見つかりました(笑)
ナニジンか知らないけど、英語圏にも私と同じようなこと考えた人がいたようで(一年も前のことみたい)、その人も呆れられながらも(笑)、わりとたくさん返答が来ているので、つい読んでしまいました。

[url:http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20061120024031AAR6vuF]

下の方にわりとまともな返答もありますけど、学術的に正確かどうかはもはやどうでもよくて楽しくなってしまいました。英語なので、こういうのは娯楽としての多読、と称していいかしら。こんなコーナー、初めて見たけど、面白そうです〜。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

277. Re: 時計の謎

お名前: すけさやママ http://sukesaya.blog87.fc2.com/
投稿日: 2008/10/19(16:12)

------------------------------

akoさん、こるもさん、杏樹さん、こんにちは。

〉こうなったら調査、決定即実行、と思い、今までなら、図書館蔵書ネットで歴史関係の本を調べるところですが、ハタ!とあることを思いつき、検索窓に「why watch called」と入れてみたら、そのまんま同じ話をしている人が英語のネット上に見つかりました(笑)
[url:http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20061120024031AAR6vuF]

ほんとだー。おもしろーい!!

〉こるも
〉〉わたしも詳しくは知らないのですが、clockはもともと「鐘」を示すらしいです。
〉〉教会の、時を告げるやつ。
〉〉時間は、もともとは、聞いて知るものだったのかもしれません。

こるもさん、するどい!

日本でも昔は鐘で数えてましたもんね。
むつどき とか やつどき とか。
草木も眠る丑三つ時 とか。

#せかせかしてなくて
#いいですよね〜

それに、大きなのっぽの古時計は
ぼーん、ぼーん、と鳴りますもんね。

そう考えると、懐中時計が現れた時、
watchって呼ばれたのが分かる気がしますね。

〉杏樹
〉〉〉ウォッチは最初は懐中時計でした。懐中時計は意外と古いです。

(わたし、個人的に懐中時計ってかっこいーなーと憧れてるんです。
 失くしそうだから買わないけど)

皆さんのお話読んでたら、

clockとwatchが別々の単語なの、当然じゃん!!
という気がしてきてしまいました。

面白いお話、ありがとうございました〜(^^)


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.