Re: 昨日、あたらしい本を渡しました。(*^_^*)

[掲示板: 〈過去ログ〉多読による外国語教育 -- 最新メッセージID: 1456 // 時刻: 2024/5/10(08:49)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

122. Re: 昨日、あたらしい本を渡しました。(*^_^*)

お名前: すけさやママ
投稿日: 2004/1/31(02:48)

------------------------------

Leeさん、こんにちは♪

〉I can read.ともう一つのセットが届き、生徒に渡しました。
〉ちょっともったいぶって、3冊だけ渡し、反応を見ようと思ってました。(*^_^*)
〉何にも言ってこないので、「あれ?」っと思って、中1の男の子に「あの3冊の本読んだ?」と聞いたところ、「読んだよ。」とのこと。

「何も言ってこない」って分かる〜・・・!
中高生くらいの男の子って、悪気はないのに無愛想なんですよね〜(笑)。
きっと本当は喜んで読んだんでしょうね。

〉ちびちび小出しにして、渡そうと思っていたら、私の机の上の本を見つけて、
〉「先生、全部かしてや。」といって持っていきました。(*^_^*)

へえー、気に入ったんですね!
よかった〜。

〉職員室でビスケットくんという子犬の本を読み始めました。
〉まだ、習っていない単語は適当に読み飛ばし、読んでいるのを横で担任の先生が一言。「文章の中にわからない単語があっても、気にするな。想像してみろ。」
〉といいました。またまたその子はうれしくなり、習っていない単語は適当に読み、
〉「ビスケットってこの子犬の名前かあ!」と言いながら読んでました。
〉読んでいるときに、まちがった発音をしても、なおさず、「わかない単語はどんどんとばして、読んでいいよ。わからないところはそのままにしていいよ。」
〉酒井先生のいうとおりに、その生徒に声がけをしました。
〉実はすっごいおもしろかったんですよ。
〉Snowbellはスノーボール、Biscuitはバスケット、他にもありましたが、腰がぬけそうなくらいでした。(*^_^*)でも、発音も指導しませんでした。
〉得意げに読んでいるのを笑いをこらえながら、見てました。(*^_^*

〉多読セットのおかげで楽しいひとときが過ごすことができました。
〉ありがとうございます。
〉次は何を頼もうか思案中です。(*^_^*)

順調に進んでらっしゃるようですね。
お話ありがとうございました!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[報告] 192. 返事をくれたみなさんへ。近況報告です。

お名前: Lee
投稿日: 2004/3/10(20:56)

------------------------------

こんにちは。お久しぶりです。
前回投稿してから少し時間がたちました。
生徒達は相変わらずパワフルで、時々負けそうになりながらがんばっています。
うれしい報告と、少し反省の報告です。
まずは、反省の報告、3年生がもう数日で卒業していきます。
夏に少しだけ、いい反応を示したのですが、私のもっていきかたがタイミングをいっしたのか、それとも英語嫌いがもうすでに彼らにしみこんでいたのか、
どうしても、英文を読もうという気持ちにはさせることができませんでした。
絵本でさえ、もっと見たいという気にはなってくれませんでした。
英語は楽しいという気持ちになってもらいたかったのですが、どうも時間切れでした。
2年生4人のなかの一人の女の子は続けて毎日10分の読書の時間にI can read.のシリーズや、レベル0〜2くらいを読んでいます。もう一人の女の子も時々絵本に目を通しています。
この女の子は不登校だったのですが、今の学校へ親の事情で転校してきて、やっと毎日学校へ来られるようになりました。そして、あまり興味のなかった英語も少しずつではありますが、力をつけつつあります。
男子2人はほとんど興味がないようです。はあ。

1年生はなかなかがんばっており、というより、好んで絵本を読んでいます。
本当にうれしいことです。
3人しかいないのですが、そのうちの一人が自主的にリーディングツリーを、
自分流に日本語に、宿題とは別にノートをかまえ、訳し始めました。
なかなか楽しんで訳しているようで、ときどき、「これはいい!」というような訳があります。

ただ、3学期末テストの結果は…期待した以上にはのびませんでした。
しかし、彼の英語を楽しんで読んだり、訳したりしている姿を見て、
ゆっくりですが、柔軟な力がついていると感じます。
単語をつなげるだけの訳というより、文をかたまりでとらえているのがわかります。
受験英語や、テスト英語がいかに英語を楽しむ障害になっているのかが、わかって、なんとも英語教師としてつらいところです。

どなたか、効果的な方法があれば教えてください。
切なる願いです。どんなアイデアもお願いしたいです。

私自身は、もう少しで100万語になりますが、学年末の忙しさにかまけ、
少し停滞気味です。春休みに突破できるかな?(*^_^*)
それでは、ながーーい、投稿になりました。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

194. Re: 返事をくれたみなさんへ。近況報告です。

お名前: minami
投稿日: 2004/3/11(01:15)

------------------------------

Leeさん、こんにちは。
minamiです。はじめまして。

少人数での多読授業で、羨ましいです。
一人一人をよく見られると思います。

ちょっと疑問に思ったことがあります。

〉1年生はなかなかがんばっており、というより、好んで絵本を読んでいます。
〉本当にうれしいことです。
〉3人しかいないのですが、そのうちの一人が自主的にリーディングツリーを、
〉自分流に日本語に、宿題とは別にノートをかまえ、訳し始めました。
〉なかなか楽しんで訳しているようで、ときどき、「これはいい!」というような訳があります。

訳すというのは多読と全く反対のことをしているのでは?
分からない言葉をとばすどころか、一つ一つ意味を確認しますし、
英語を読むこと、英語を英語で理解することの邪魔になります。

宿題はどのようなものを出していますか?

〉ただ、3学期末テストの結果は…期待した以上にはのびませんでした。
〉しかし、彼の英語を楽しんで読んだり、訳したりしている姿を見て、
〉ゆっくりですが、柔軟な力がついていると感じます。
〉単語をつなげるだけの訳というより、文をかたまりでとらえているのがわかります。

訳はテストにはいいでしょうが、普段の習慣になると、
英語が苦手になってしまいます。

〉受験英語や、テスト英語がいかに英語を楽しむ障害になっているのかが、わかって、なんとも英語教師としてつらいところです。

受験する中学3年生だと多読をする心の余裕がないかも知れません。
また、訳を奨励してしまうと、、、負担が大きくて、
絵本など読む気は失せてしまうのではないかと心配します。

いかがでしょうか?

minami


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

197. アドバイス、ありがとうございます。

お名前: Lee
投稿日: 2004/3/11(21:27)

------------------------------

宿題は、1日1ページです。
何をノートに書いてきてもOKにしています。

訳は多読の邪魔になること、とのこと。
やめるように指導したいと思います。
そして、受験の迫っている生徒に関しての多読の勧め方も、生徒の反応をみながらにしたいと思いました。

ご指導ありがとうございました。


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.