Re: Kanji is difficult!

[掲示板: 〈Past log〉Chat with SSS friends in English -- 最新メッセージID: 1207 // 時刻: 2024/4/23(20:36)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1136. Re: Kanji is difficult!

お名前: 柊
投稿日: 2011/7/20(21:50)

------------------------------

Hello again, b-73-san.

In Korean or Chinese, same Kanji is the same pronounce. Only Japanese has a Kanji a lot pronounce. And Sakaki is a bit difficult, don't you think so?

Sakaki Ichiro's thema is
*Where is the border of human and nonhuman?
*Where is the border of one person and another?

Maybe he is direct descendant of Tezuka Osamu.

I love Sakaki' novels. Especially "Straight Jacket" series.


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1137. Re: Kanji is difficult!

お名前: b-73
投稿日: 2011/7/21(18:23)

------------------------------

> In Korean or Chinese, same Kanji is the same pronounce. Only Japanese has a Kanji a lot pronounce.

Really? I didn't know that. So the pronunciations of the Japanese "Chinese characters" are difficult even for the Chinese people.

> And Sakaki is a bit difficult, don't you think so?

Yes, it's difficult to read. It's like "珍男子". Maybe "榊 珍男子" is a perfect(?) name. No one could read it as "Sakaki Uzuhiko/Utsuhiko". :)

> I love Sakaki' novels. Especially "Straight Jacket" series.

I thought I knew the title, but I couldn't remember the story. I searched about his works in Wikipedia. I was again amazed. He's been writing a lot of novels than I expected!

My favorite is the "Scrapped Princess" series. I was very happy to find that some of them had been translated into English. :)


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.