はじめまして、隠れタドキストでした。

[掲示板: 〈過去ログ〉はじめまして!(初投稿)掲示板 -- 最新メッセージID: 9033 // 時刻: 2024/4/28(03:36)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

143. はじめまして、隠れタドキストでした。

お名前: タルタラン
投稿日: 2004/2/11(17:46)

------------------------------

初めて投稿させていただきす。
昨年の7月6日から英語の多読を始めて以来、
ず~っと隠れタドキストやってました。

それで、進行状況なのですが、2月8日に150万語を通過しました。
100万語報告もしないまま、2周目折り返しにまで来てしまって、
申し分けないです(^^;
100万語通過時、ちょうどばたばたしてまして、
そのくせ多読は習慣付いてたせいもあって気づけば120万語、、、
タイミングをはずして投稿に踏みきれなかったのですが、
150万語を期に掲示板デビューすることにしました。

最近は、PGRの5や6がGRの窮屈さもなく、
読みごたえのある作品ばかりなのが気に入ってよく読んでいます。
特にMiseryは怖い怖いという感情が先に立って、
一時、完全に英語を読んでいるという感覚をなくすぐらい没頭しました。
現在は、100万語通過本のThe Earthquake Birdをひさびさに再読しています。
初読の時にもストーリーを十分に楽しめて、
大人向けのペーパーバックを読めたことに感動しましたが、
今回は、さらに主人公の心情の機微や表現の巧みさが読み取れそうでたのしみです。

え~っと実はトピックがもう一つありまして、、、
2月5日にフランス語の多読が50万語を通過しました。
英語とほぼ100万語の差があるのは、
英語100万語達成と同時にフランス語多読を始めたからです。
しかし、フランス語は英語に比べると、
もともとの学習量の違いと本の入手の困難とがあいまって、
本当に苦労の連続でした。正直、最初の30万語くらいまでは
Happy Readingが成立していなかったように思います。
しかし、40万語をすぎたあたりから、
フランス語に対してこちらが心を開けるようになったのか、
フランス語が心を開いてくれたのかは分りませんが、
ふっと波に乗れるような感じがつかめるようになり、
気づけば読速120w/mぐらいで快適に読めるようになってきました。
ちょうど、英語で多読を始めた時のスタート地点に到達した感じです。
(それにしても、英語とフランス語では学習歴に10年以上の差があるので、
それが50万語で埋まってしまうというのもどうかと思ってしまうのですが、、、)

この間、「快読100万語!ペーパーバックへの道」「今日から読みます 英語100万語」
そして、こちらの掲示板で、
自分の進行状況にあたるところを読んでははげまされて来ました。
今後ともお世話になりつつ、こちらからも情報を提供できたらと思います。
実際、これだけ隠れてるとネタがいっぱいあって、
どこから手を付けたものかと思うのですが
まずは、近いうちに英語以外の広場の方に
フランス語多読についてくわしく書こうと思っています。

それでは、今日のところはこの辺で。
Happy Reading!!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[♪] 145. やった!!! みんな、ちゅーもーっく!!

お名前: 酒井@SSS
投稿日: 2004/2/12(01:39)

------------------------------

タルタランさん、はじめまして!
なんだか、禅問答のようなお名前ですね?
足る、足らん?
SSSの酒井です。

〉初めて投稿させていただきす。
〉昨年の7月6日から英語の多読を始めて以来、
〉ず~っと隠れタドキストやってました。

どーぞ、どーぞ
全国には隠れタドキストのみなさんがかなりいるはずです。
そうしたみなさん、気にせずに隠れていてくださいね!

〉それで、進行状況なのですが、2月8日に150万語を通過しました。
〉100万語報告もしないまま、2周目折り返しにまで来てしまって、
〉申し分けないです(^^;
〉100万語通過時、ちょうどばたばたしてまして、
〉そのくせ多読は習慣付いてたせいもあって気づけば120万語、、、
〉タイミングをはずして投稿に踏みきれなかったのですが、
〉150万語を期に掲示板デビューすることにしました。

こういう人もめずらしい!
でも、習慣付いていたせいでタイミングをはずしたとあれば、
大歓迎ですね。(ん? なんだかわけわからん)

〉最近は、PGRの5や6がGRの窮屈さもなく、
〉読みごたえのある作品ばかりなのが気に入ってよく読んでいます。
〉特にMiseryは怖い怖いという感情が先に立って、
〉一時、完全に英語を読んでいるという感覚をなくすぐらい没頭しました。

そうでしょ、そうでしょ?
GRに飽きる人が結構いますが、レベル5、6を読んでみてほしいな。
じゅうぶん小説として堪能できますよね?
ぜひGR4,5,6から原作へっていう報告をみなさんから
聞きたいものです。

〉現在は、100万語通過本のThe Earthquake Birdをひさびさに再読して
います。
〉初読の時にもストーリーを十分に楽しめて、
〉大人向けのペーパーバックを読めたことに感動しましたが、
〉今回は、さらに主人公の心情の機微や表現の巧みさが読み取れそうでたのしみです。

再読の醍醐味は以前よりも理解や楽しみが深まることにあるようですね。
最近のガビーさんの報告にもありました。よし、よし・・・

〉え~っと実はトピックがもう一つありまして、、、
〉2月5日にフランス語の多読が50万語を通過しました。
〉英語とほぼ100万語の差があるのは、
〉英語100万語達成と同時にフランス語多読を始めたからです。
〉しかし、フランス語は英語に比べると、
〉もともとの学習量の違いと本の入手の困難とがあいまって、
〉本当に苦労の連続でした。正直、最初の30万語くらいまでは
〉Happy Readingが成立していなかったように思います。
〉しかし、40万語をすぎたあたりから、
〉フランス語に対してこちらが心を開けるようになったのか、
〉フランス語が心を開いてくれたのかは分りませんが、
〉ふっと波に乗れるような感じがつかめるようになり、
〉気づけば読速120w/mぐらいで快適に読めるようになってきました。
〉ちょうど、英語で多読を始めた時のスタート地点に到達した感じです。
〉(それにしても、英語とフランス語では学習歴に10年以上の差があるので、
〉それが50万語で埋まってしまうというのもどうかと思ってしまうのですが、、、)

やった!
英語以外の多読でこういう報告ははじめてですよ!!!
みなさん、とっても勇気づけられると思うな。
すごい、すごい、すごい、すごい、すごい!!!!

〉この間、「快読100万語!ペーパーバックへの道」「今日から読みます
英語100万語」
〉そして、こちらの掲示板で、
〉自分の進行状況にあたるところを読んでははげまされて来ました。
〉今後ともお世話になりつつ、こちらからも情報を提供できたらと
思います。
〉実際、これだけ隠れてるとネタがいっぱいあって、
〉どこから手を付けたものかと思うのですが
〉まずは、近いうちに英語以外の広場の方に
〉フランス語多読についてくわしく書こうと思っています。

それはもうぜひぜひ、お願いします。

〉それでは、今日のところはこの辺で。
〉Happy Reading!!

そして、いっぱいあるネタもぜーんぶ、吐き出してください!
では、近いうちに、また!

Happy reading!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

180. Re: やった!!! みんな、ちゅーもーっく!!

お名前: タルタラン
投稿日: 2004/2/17(14:10)

------------------------------

酒井先生、はじめまして。よろしくおねがいします。

〉タルタランさん、はじめまして!
〉なんだか、禅問答のようなお名前ですね?
〉足る、足らん?

タルタランというのは、
Alphonse Daudetの“Tartarin de Tarascon”という小説の主人公の名前です。
もちろん、フランス語のGRを読んでこの作品を知ったのですが(笑)
すごくユーモアのある話で気に入っています。
この主人公が「頭はドン・キホーテ、体はサンチョ・パンサ」、
要するに考えることはでかいけど行動力とか勇気が足りないという性格で、
あ~自分みたいだな、と思ってこのニックネームにしました。


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.