やっとですが、80万語&90万語通過です(長文になってしまいました)

[掲示板: めざせ100万語! -- 最新メッセージID: 25675 // 時刻: 2024/5/10(07:49)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

22861. やっとですが、80万語&90万語通過です(長文になってしまいました)

お名前: ひば
投稿日: 2006/8/7(16:09)

------------------------------

こんにちは。ひばです。

や〜〜っとではありますが、先日90万語を通過いたしましたので
ご報告いたします。
80万語、90万語の通過本はそれぞれ以下の通りです。

80万語通過本:Vampires Don't Wear Polka Dots (The Adventures of the Bailey School #1)

90万語通過本:Ellis Island Days (Hitty's Travels #4) (Ready-for-Chapters)

"Vampires Don't Wear Polka Dots"のThe Adventures of the Bailey Schoolシリーズは、
お薦めいただいたものなのですが、非常に面白かったです。
西洋圏(特にアメリカ)の人の、いわゆるモンスターに対するイメージが読み取れますし、
アメリカの小学校の様子が伝わってきます。
巻数の順に読まなくても良いところもgoodです(笑)
教えてくださった方、ありがとうございました<(_ _)>

"Ellis Island Days"はHitty's Travelsという、人形Hittyの目を通してアメリカの歴史語るシリーズの最終巻です。
Hittyの視点が割と中立で冷静なところが良いなあ、と思いました。
また、人形が主人公ですから、その持ち主として女の子が必ず登場します。
その女の子たちの溌剌とした様子に好感が持てました。
そんなわけで(?)、このシリーズを読んでから、American Girls Collectionに興味を持つようになりました。

その他、70万語以降読んだもののなかでお薦めなのは、Cynthia Rylantさんの有名なシリーズ2つです。
どちらも可愛いもの大好きな方にはお薦めです。

★The High-Rise Private Eyes (ICR2)のシリーズ (レベル1)
 『ミステリではじめる100万語』で紹介されていて、絶対読みたい!と思っていました。
  BunnyとJackのやり取りがおかしくて秀逸です。爆笑するというより、思わずくすっと笑う感じでしょうか。
  読むとほのぼの〜となるシリーズです(*^_^*)
  わたしはJackがすっごく可愛い♪と思うのですが、いかがでしょう?

★The Cobble Street Cousins のシリーズ (レベル2)
 これは何故買ったのだっけ・・・・?どなたかがブログで紹介なさっていたのを見て、衝動的にぽちっとしたような。
 すでに購入理由は忘却の彼方ですが、買って大正解!でした。紹介なさっていた方、ありがとうございます!
 悶絶するくらい(^^)可愛らしいシリーズです。文章も良いのですが、イラストがまた・・・・・!(*>▽<*)
 幸せな気分にさせてくれるシリーズでした♪ 

現在、レベル1〜3の本を並行して読んでおります。あ、あとMangaも。
シリーズものを読むことが多いせいか、最初はちょっと読みにくいな〜と感じていても、
そのうちシリーズの傾向に慣れてきて、段々快適に読めるようになるのが面白くも不思議です。
Mangaも初めは、うっわー、読みにくーい、と思ったのですが、俗語や省略形、あと大文字表記にも
ちょっとずつ慣れてきたようです。Mangaは英語の擬態語、擬音語の方法が分かるもの興味深いですね。

先日、日本語が読みたい!という衝動に駆られ、久々に和書を読みましたが、そういえば、和書は5月初めに読んで以来、
手にとってなかったなあ、と気がつきました。
多読を始めてからしばらくは、2週間に一度は日本語発作が起きていたのに!ありゃ!
これは洋書を読むのに慣れてきたということなのだろうか、と超希望的推測をしているこの頃です。
このまま多読が日常になってくれるといいなあ、と期待しております♪

長々と失礼致しました。
では、皆様もHappy Reading!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

22862. Re: やっとですが、80万語&90万語通過です(長文になってしまいました)

お名前: ヨシオ
投稿日: 2006/8/7(21:29)

------------------------------

ひばさん、90万語通過、おめでとうございます。ヨシオです。

〉こんにちは。ひばです。

〉や〜〜っとではありますが、先日90万語を通過いたしましたので
〉ご報告いたします。
〉80万語、90万語の通過本はそれぞれ以下の通りです。

おめでとうございます!

〉80万語通過本:Vampires Don't Wear Polka Dots (The Adventures of the Bailey School #1)
〉90万語通過本:Ellis Island Days (Hitty's Travels #4) (Ready-for-Chapters)

〉"Vampires Don't Wear Polka Dots"のThe Adventures of the Bailey Schoolシリーズは、
〉お薦めいただいたものなのですが、非常に面白かったです。
〉西洋圏(特にアメリカ)の人の、いわゆるモンスターに対するイメージが読み取れますし、
〉アメリカの小学校の様子が伝わってきます。
〉巻数の順に読まなくても良いところもgoodです(笑)
〉教えてくださった方、ありがとうございました<(_ _)>

西洋の化け物映画って、なんだか日本人の感性と違うように感じていました。日本人は人間の怨霊のような恨みが、ぞ〜っとして怖いと思うのですが、西洋だと血がぶわーっと出たり、キリスト教に反したりしたものが怖いような感じを受けます。

〉"Ellis Island Days"はHitty's Travelsという、人形Hittyの目を通してアメリカの歴史語るシリーズの最終巻です。
〉Hittyの視点が割と中立で冷静なところが良いなあ、と思いました。
〉また、人形が主人公ですから、その持ち主として女の子が必ず登場します。
〉その女の子たちの溌剌とした様子に好感が持てました。
〉そんなわけで(?)、このシリーズを読んでから、American Girls Collectionに興味を持つようになりました。

Hittyの本は一冊だけ読みました。女性の選挙権のお話です。色々と他にも話があるようで興味があるけど、そのままになっています(汗)。また、American Girls CollectionはFelicityのシリーズを読みました。これは、真剣にもっと買おうかって思っています。(^^;

〉その他、70万語以降読んだもののなかでお薦めなのは、Cynthia Rylantさんの有名なシリーズ2つです。
〉どちらも可愛いもの大好きな方にはお薦めです。

〉★The High-Rise Private Eyes (ICR2)のシリーズ (レベル1)
〉 『ミステリではじめる100万語』で紹介されていて、絶対読みたい!と思っていました。
〉  BunnyとJackのやり取りがおかしくて秀逸です。爆笑するというより、思わずくすっと笑う感じでしょうか。
〉  読むとほのぼの〜となるシリーズです(*^_^*)
〉  わたしはJackがすっごく可愛い♪と思うのですが、いかがでしょう?

〉★The Cobble Street Cousins のシリーズ (レベル2)
〉 これは何故買ったのだっけ・・・・?どなたかがブログで紹介なさっていたのを見て、衝動的にぽちっとしたような。
〉 すでに購入理由は忘却の彼方ですが、買って大正解!でした。紹介なさっていた方、ありがとうございます!
〉 悶絶するくらい(^^)可愛らしいシリーズです。文章も良いのですが、イラストがまた・・・・・!(*>▽<*)
〉 幸せな気分にさせてくれるシリーズでした♪ 

いいですね。これは。おじさんが読むのでは、ちょっと恥ずかしくはありますが。(^^;

〉現在、レベル1〜3の本を並行して読んでおります。あ、あとMangaも。
〉シリーズものを読むことが多いせいか、最初はちょっと読みにくいな〜と感じていても、
〉そのうちシリーズの傾向に慣れてきて、段々快適に読めるようになるのが面白くも不思議です。
〉Mangaも初めは、うっわー、読みにくーい、と思ったのですが、俗語や省略形、あと大文字表記にも
〉ちょっとずつ慣れてきたようです。Mangaは英語の擬態語、擬音語の方法が分かるもの興味深いですね。

漫画って、読みにくいのかなって思いますが、慣れてくるんですね。好きな漫画なら、ある程度わかるかな?

〉先日、日本語が読みたい!という衝動に駆られ、久々に和書を読みましたが、そういえば、和書は5月初めに読んで以来、
〉手にとってなかったなあ、と気がつきました。
〉多読を始めてからしばらくは、2週間に一度は日本語発作が起きていたのに!ありゃ!
〉これは洋書を読むのに慣れてきたということなのだろうか、と超希望的推測をしているこの頃です。
〉このまま多読が日常になってくれるといいなあ、と期待しております♪

日本語の本はあまり読まなくなりましたね。本を読むには限られた時間しかないので、ついつい英語の本を手にとってしまいます。

〉長々と失礼致しました。
〉では、皆様もHappy Reading!

ひばさん、100万語もうすぐですね♪Happy Reading!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

22866. ヨシオさん、ありがとうございます

お名前: ひば
投稿日: 2006/8/8(08:25)

------------------------------

〉ひばさん、90万語通過、おめでとうございます。ヨシオです。

こんにちは、ヨシオさん。ありがとうございます〜〜〜!!

〉〉"Vampires Don't Wear Polka Dots"のThe Adventures of the Bailey Schoolシリーズは、
〉〉お薦めいただいたものなのですが、非常に面白かったです。

〉西洋の化け物映画って、なんだか日本人の感性と違うように感じていました。日本人は人間の怨霊のような恨みが、ぞ〜っとして怖いと思うのですが、西洋だと血がぶわーっと出たり、キリスト教に反したりしたものが怖いような感じを受けます。

確かにそうですよね。怖さのツボというか、ポイントが日本人とは異なりますよね。
Vampireもアンチ・キリスト教の一面があるでしょうし。

〉〉"Ellis Island Days"はHitty's Travelsという、人形Hittyの目を通してアメリカの歴史語るシリーズの最終巻です。
〉〉そんなわけで(?)、このシリーズを読んでから、American Girls Collectionに興味を持つようになりました。

〉Hittyの本は一冊だけ読みました。女性の選挙権のお話です。色々と他にも話があるようで興味があるけど、そのままになっています(汗)。

ヨシオさんがお読みになったのは、3巻でしょうか。
読みたい本は沢山ありますからねー。わたしもHiityシリーズを読み終えるのに、
結構かかってます(笑)。

>また、American Girls CollectionはFelicityのシリーズを読みました。これは、真剣にもっと買おうかって思っています。(^^;

American Girls Collectionは良いようですね。
わたしはブッククラブにあるものに手を出し始めたばかりなのですが、
やっぱり買ってしまおうかな〜と悩んでいます・・・・(-_-;)

〉〉★The High-Rise Private Eyes (ICR2)のシリーズ (レベル1)

〉〉★The Cobble Street Cousins のシリーズ (レベル2)

〉いいですね。これは。おじさんが読むのでは、ちょっと恥ずかしくはありますが。(^^;

イラストが可愛くて乙女な雰囲気(笑)なので、男性が読むのは抵抗があるかも(^^)
でも、いいですよね〜♪癒される感じです。

〉漫画って、読みにくいのかなって思いますが、慣れてくるんですね。好きな漫画なら、ある程度わかるかな?

最初は、率直なところ、なんじゃこりゃ〜!と思いました(^^;)
でも段々読めるようになってくるから、慣れって不思議です。
お好きな漫画や、読んだことがあるものなら、結構読めるように思います。
わたしは、目指せ!『Monster』です!

〉日本語の本はあまり読まなくなりましたね。本を読むには限られた時間しかないので、ついつい英語の本を手にとってしまいます。

同じくです。おかげで日本語の未読本が山のように・・・・(-_-;)

〉ひばさん、100万語もうすぐですね♪Happy Reading!

はーい、頑張ります!
ヨシオさんも、Happy Reading♪


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

22863. Re: やっとですが、80万語&90万語通過です(長文になってしまいました)

お名前: ミグ
投稿日: 2006/8/7(22:30)

------------------------------

こんばんは、ひばさん。ミグです。

90万語達成おめでとうございます(=^▽^=)

ひばさんはキリン技がお得意だと思っていたのですが、どうしてどうしていっぱ
いやさしい本をお読みですねー(笑)。やさしい本をたくさんをまさに実践してい
て素晴らしいと思います(b^-゜)

マンガはミグ最近初めてガンダムを読みましたが、思い入れのあるタイトルは難
しくても読めるみたいです。まあ、嫌になったら投げ技を使えばいいし、疲れた
時の多読にはオススメですよねー。

日本語発作はミグ経験した事ないのでわかりませんが、読みたいものを読むとい
う多読の基本に従うなら、一時的に飽きるまで和書を読んでも良いと思うのです
が、如何でしょうか?ちなみにミグは和書3割の洋書7割です。まだ、PBのミリタ
リー小説を読めないので、和書で満たしてます(苦笑)。

これからも、はつらつとした タドキストライフを♪

ハッピー リーディング


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

22867. ミグさん、ありがとうございます

お名前: ひば
投稿日: 2006/8/8(08:37)

------------------------------

〉こんばんは、ひばさん。ミグです。

こんにちは、ミグさん。

〉90万語達成おめでとうございます(=^▽^=)

ありがとうございます♪

〉ひばさんはキリン技がお得意だと思っていたのですが、どうしてどうしていっぱ
〉いやさしい本をお読みですねー(笑)。やさしい本をたくさんをまさに実践してい
〉て素晴らしいと思います(b^-゜)

ごくまれにキリン読みしますけれど、基本はやはり、レベル3くらいまでの本を
読むことが多いですねー。快適に読めますし。

〉マンガはミグ最近初めてガンダムを読みましたが、思い入れのあるタイトルは難
〉しくても読めるみたいです。まあ、嫌になったら投げ技を使えばいいし、疲れた
〉時の多読にはオススメですよねー。

単語が分からなくても、絵でストーリーが追えますから、そういった意味では
読みやすいのかもしれませんね。

〉日本語発作はミグ経験した事ないのでわかりませんが、読みたいものを読むとい
〉う多読の基本に従うなら、一時的に飽きるまで和書を読んでも良いと思うのです
〉が、如何でしょうか?ちなみにミグは和書3割の洋書7割です。まだ、PBのミリタ
〉リー小説を読めないので、和書で満たしてます(苦笑)。

以前は日本語発作は定期的に起きていたので(笑)、その度に和書をガンガン読んでいました。
ただ、今は発作回数が減ったので、未読の和書が積まれる一方です。

〉これからも、はつらつとした タドキストライフを♪

〉ハッピー リーディング

ありがとうございます。ミグさんも、Happy Reading!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

22864. Re: やっとですが、80万語&90万語通過です(長文になってしまいました)

お名前: yukino
投稿日: 2006/8/8(00:20)

------------------------------

ひばさん、こんにちは。yukinoです。
わ〜、90万語!
おめでとうございます。^^

ひばさんの投稿はいつもわかりやすくまとめられており、
あと趣味が似ているせいか、大変いつも参考にさせてもらっております。

The Cobble Street Cousinsシリーズを教えてくれたのも、ひばさんでした。
American Girls Collection も図書室で見かけていて、「いつか読んでみようかな〜」とぼんやり思っていたところ、やっぱりひばさん読んでいらしたようで嬉しいです。

先輩、これからも Happy reading! を!!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

22868. yukinoさん、ありがとうございます

お名前: ひば
投稿日: 2006/8/8(08:56)

------------------------------

〉ひばさん、こんにちは。yukinoです。

yukinoさん、こんにちは。

〉わ〜、90万語!
〉おめでとうございます。^^

ありがとうございます♪やっとここまで来ました〜。

〉ひばさんの投稿はいつもわかりやすくまとめられており、
〉あと趣味が似ているせいか、大変いつも参考にさせてもらっております。

いえいえ、だらだらとした内容で。お恥ずかしい限りです(^^ゞ

〉The Cobble Street Cousinsシリーズを教えてくれたのも、ひばさんでした。
〉American Girls Collection も図書室で見かけていて、「いつか読んでみようかな〜」とぼんやり思っていたところ、やっぱりひばさん読んでいらしたようで嬉しいです。

The Cobble Street Cousinsシリーズ、お気に召していただけましたら幸いです(*^_^*)
American Girls Collection は、手を出し始めたばかりなのですが、結構好みかも。
yukinoさんも、やっぱり気になさっていらっしゃったんですね!
是非いつかお試しください。

〉先輩、これからも Happy reading! を!!

もっと素晴らしい大先輩が沢山いらっしゃいますから・・・・(^^;)
yukinoさんも、どうぞHappy Readingなさってくださいね♪


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[♪] 22865. Re: やっとですが、80万語&90万語通過です(長文になってしまいました)

お名前: 酒井@快読100万語!
投稿日: 2006/8/8(01:18)

------------------------------

ひばさん、こんばんは! あと10万語!! おめでっと!!!
酒井@快読100万語!です。

ヨシオさん、ミグさん、yukinoさん、こんばんは!!!!
(yukinoさん、はじめましてかな? ごめんなさい!!!!!!)

〉こんにちは。ひばです。

〉や〜〜っとではありますが、先日90万語を通過いたしましたので
〉ご報告いたします。
〉80万語、90万語の通過本はそれぞれ以下の通りです。

〉80万語通過本:Vampires Don't Wear Polka Dots (The Adventures of the Bailey School #1)

〉90万語通過本:Ellis Island Days (Hitty's Travels #4) (Ready-for-Chapters)

〉"Vampires Don't Wear Polka Dots"のThe Adventures of the Bailey Schoolシリーズは、
〉お薦めいただいたものなのですが、非常に面白かったです。
〉西洋圏(特にアメリカ)の人の、いわゆるモンスターに対するイメージが読み取れますし、
〉アメリカの小学校の様子が伝わってきます。
〉巻数の順に読まなくても良いところもgoodです(笑)
〉教えてくださった方、ありがとうございました<(_ _)>

〉"Ellis Island Days"はHitty's Travelsという、人形Hittyの目を通してアメリカの歴史語るシリーズの最終巻です。
〉Hittyの視点が割と中立で冷静なところが良いなあ、と思いました。
〉また、人形が主人公ですから、その持ち主として女の子が必ず登場します。
〉その女の子たちの溌剌とした様子に好感が持てました。
〉そんなわけで(?)、このシリーズを読んでから、American Girls Collectionに興味を持つようになりました。

〉その他、70万語以降読んだもののなかでお薦めなのは、Cynthia Rylantさんの有名なシリーズ2つです。
〉どちらも可愛いもの大好きな方にはお薦めです。

〉★The High-Rise Private Eyes (ICR2)のシリーズ (レベル1)
〉 『ミステリではじめる100万語』で紹介されていて、絶対読みたい!と思っていました。
〉  BunnyとJackのやり取りがおかしくて秀逸です。爆笑するというより、思わずくすっと笑う感じでしょうか。
〉  読むとほのぼの〜となるシリーズです(*^_^*)
〉  わたしはJackがすっごく可愛い♪と思うのですが、いかがでしょう?

わっ! 「ミステリで100万語」読んでくださったのですね!!
ありがっとぉー!!! まりあさんも喜ぶ!!!!

〉★The Cobble Street Cousins のシリーズ (レベル2)
〉 これは何故買ったのだっけ・・・・?どなたかがブログで紹介なさっていたのを見て、衝動的にぽちっとしたような。
〉 すでに購入理由は忘却の彼方ですが、買って大正解!でした。紹介なさっていた方、ありがとうございます!
〉 悶絶するくらい(^^)可愛らしいシリーズです。文章も良いのですが、イラストがまた・・・・・!(*>▽<*)
〉 幸せな気分にさせてくれるシリーズでした♪ 

〉現在、レベル1〜3の本を並行して読んでおります。あ、あとMangaも。
〉シリーズものを読むことが多いせいか、最初はちょっと読みにくいな〜と感じていても、
〉そのうちシリーズの傾向に慣れてきて、段々快適に読めるようになるのが面白くも不思議です。
〉Mangaも初めは、うっわー、読みにくーい、と思ったのですが、俗語や省略形、あと大文字表記にも
〉ちょっとずつ慣れてきたようです。Mangaは英語の擬態語、擬音語の方法が分かるもの興味深いですね。

英語は大文字ばかり使うのが好きなのです。
看板も、標識も、宣伝も、comic stripsも、みんな大文字ばかりです。
手書きの手紙でも大文字ばかりで書いてくる人がいるくらい!
だから大文字ばかりの書き方にも慣れた方がいいと思われます。
(学校の教室で習うことは真実ばかりではないのですね・・・)

〉先日、日本語が読みたい!という衝動に駆られ、久々に和書を読みましたが、そういえば、和書は5月初めに読んで以来、
〉手にとってなかったなあ、と気がつきました。
〉多読を始めてからしばらくは、2週間に一度は日本語発作が起きていたのに!ありゃ!
〉これは洋書を読むのに慣れてきたということなのだろうか、と超希望的推測をしているこの頃です。
〉このまま多読が日常になってくれるといいなあ、と期待しております♪

いま、90万語でしょ? まちがいなく日常になりますよ。
(ただし、100万語通過停滞というのもあるようですが・・・)

〉長々と失礼致しました。
〉では、皆様もHappy Reading!

はい、ひばさんも、そのまま100万語まで楽しく突っ走ってください!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

22869. 酒井先生、ありがとうございます

お名前: ひば
投稿日: 2006/8/8(09:10)

------------------------------

〉ひばさん、こんばんは! あと10万語!! おめでっと!!!
〉酒井@快読100万語!です。

酒井先生、こんにちは!
ありがとうございます♪やっと100万語が見えてまいりました〜〜!

〉わっ! 「ミステリで100万語」読んでくださったのですね!!
〉ありがっとぉー!!! まりあさんも喜ぶ!!!!

タドキストの皆さんは、読んでらっしゃる方が多いと思いますよ〜〜(^^)
「ミステリで100万語」も「多読完全ガイドブック」と並んで、
あれもこれも読みたーい!!となる、誘惑の書です。

〉英語は大文字ばかり使うのが好きなのです。
〉看板も、標識も、宣伝も、comic stripsも、みんな大文字ばかりです。
〉手書きの手紙でも大文字ばかりで書いてくる人がいるくらい!
〉だから大文字ばかりの書き方にも慣れた方がいいと思われます。
〉(学校の教室で習うことは真実ばかりではないのですね・・・)

そうなのですか。うわー、日本の学校で英語を習った我々には読みにくそうですねー。
Mangaで大文字表記(と言っていいのか)に慣れておくのも得策かもしれませんね。

〉〉このまま多読が日常になってくれるといいなあ、と期待しております♪

〉いま、90万語でしょ? まちがいなく日常になりますよ。
〉(ただし、100万語通過停滞というのもあるようですが・・・)

100万語通過停滞・・・・実は一番恐れているのですよね。
ひとつの目標に到達した達成感から読まなくなったら寂しいな〜、と。
そうならないようにするためにも、ワクワクするような本を探す日々です。
(そしてエリエール数が増加していくことは、内緒♪)

〉はい、ひばさんも、そのまま100万語まで楽しく突っ走ってください!

はーい、突っ走ります!(笑)
どうもありがとうございました<(_ _)>


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

22871. Re: やっとですが、80万語&90万語通過です(長文になってしまいました)

お名前: ステラ
投稿日: 2006/8/9(21:16)

------------------------------

ひばさん、90万語通過おめでとうございます!

感動して思わず返答を書き込んでしまいました。
ひばさんのメッセージを拝見しても、まだどれも知らない本ばかりなので、
コメントできないと思いながら書いています。
でも、すごく参考になりました。
90万語なんてすごく遠い道のりみたいに感じますし、
ましてレベル1−3の中で越えるなんて相当の冊数をこなしているように思います。
でも、レベル1−3の中でも、無限に読む本があるということなんですね!
ひばさんのメッセージを読んですごーく勇気がわいてきました。ありがとうございます。

山の頂上が見えてきているひばさんも、これからもはっぴぃりーでぃんぐ続けてくださいね!
それでは、またお話できることを願って…

ステラより


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

22887. ステラさん、ありがとうございます

お名前: ひば
投稿日: 2006/8/18(14:31)

------------------------------

ステラさん、こんにちは。書き込みありがとうございます。
しばらく家を空けており、お返事が遅れまして申し訳ございません<(_ _)>

〉ひばさん、90万語通過おめでとうございます!

ありがとうございます!

〉感動して思わず返答を書き込んでしまいました。
〉ひばさんのメッセージを拝見しても、まだどれも知らない本ばかりなので、
〉コメントできないと思いながら書いています。

いえいえ、そんなことはありませんよ〜。
ステラさんだって、わたしの知らない本をすでに沢山お読みだと思いますよ。

〉でも、すごく参考になりました。
〉90万語なんてすごく遠い道のりみたいに感じますし、
〉ましてレベル1−3の中で越えるなんて相当の冊数をこなしているように思います。
〉でも、レベル1−3の中でも、無限に読む本があるということなんですね!
〉ひばさんのメッセージを読んですごーく勇気がわいてきました。ありがとうございます。

そうおっしゃっていただけるなんて、こちらこそ嬉しいです(*^_^*)
ありがとうございます。
多読を始めた当初は、わたしも100万語がとても遠く感じておりましたので、
今、90万語を超えた自分に自分でびっくりしております。
ステラさんも、いろいろな本を見つけて楽しんでくださいね!

〉山の頂上が見えてきているひばさんも、これからもはっぴぃりーでぃ
んぐ続けてくださいね!
〉それでは、またお話できることを願って…

ステラさんも、どうぞHappy Readeingなさってください。
またお会いしたときにでもお話ししましょう♪


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

22872. Re: やっとですが、80万語&90万語通過です(長文になってしまいました)

お名前: ゴマ
投稿日: 2006/8/10(11:00)

------------------------------

 ひばさん90万語通過おめでとうございます。いよいよ大台目前ですね。

〉80万語通過本:Vampires Don't Wear Polka Dots (The Adventures of the Bailey School #1)

〉90万語通過本:Ellis Island Days (Hitty's Travels #4) (Ready-for-Chapters)

〉★The High-Rise Private Eyes (ICR2)のシリーズ (レベル1)
〉 『ミステリではじめる100万語』で紹介されていて、絶対読みたい!と思っていました。

〉★The Cobble Street Cousins のシリーズ (レベル2)

〉Mangaも初めは、うっわー、読みにくーい、と思ったのですが、俗語や省略形、あと大文字表記にも
〉ちょっとずつ慣れてきたようです。Mangaは英語の擬態語、擬音語の方法が分かるもの興味深いですね。

 僕はこれから60万、70万といったところなので、ひばさんの推薦本はとても参考になります。この中では「The Cobble Street Cousins」に関心があります。シンシアさんの作品ですよね。それぞれ楽しまれたようですね。Mangaにも挑戦されているのですね。読み始めたのは何万語あたりからですか?僕は興味はあるのだけれど、まだMangaに手を出していないんですよ。

〉これは洋書を読むのに慣れてきたということなのだろうか、と超希望的推測をしているこの頃です。
〉このまま多読が日常になってくれるといいなあ、と期待しております♪

 いいですね。僕も多読はずいぶん楽しめるようになってきたけれど、まだお勉強的な思いで頑張っている部分もあります。多読はたくさん読めば読むほど長文を一気に読むのが苦にならなくなるようですが、ひばさんもそう思いますか?僕はいまだに1時間が限界です。そういう意味ではまだ洋書に慣れたとは言えないかなぁ。

 このまま順調に100万語達成できるといいですね。もっともひばさんは、もうその先を見据えているようですけど。

 ではHappy Reading! 


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

22888. ゴマさん、ありがとうございます

お名前: ひば
投稿日: 2006/8/18(14:34)

------------------------------

ゴマさん、こんにちは。書き込みありがとうございます。
しばらく家を空けており、お返事が遅れまして申し訳ございません<(_ _)>
〉 ひばさん90万語通過おめでとうございます。いよいよ大台目前ですね。
ありがとうございます!いよいよ〜というか、やーっとというか・・・(笑)

〉 僕はこれから60万、70万といったところなので、ひばさんの推薦本
はとても参考になります。この中では「The Cobble Street Cousins」に
関心があります。シンシアさんの作品ですよね。それぞれ楽しまれたよ
うですね。Mangaにも挑戦されているのですね。読み始めたのは何万語あ
たりからですか?僕は興味はあるのだけれど、まだMangaに手を出してい
ないんですよ。

The Cobble Street Cousinsは、良いですよ♪癒される感じです。
わたしがMangaを読み出したのは、70万語あたりからだったと思います。
Mangaは難しいと聞いていたので、手を出すのにはためらいがありましたが、
日本語で読んだことのあるものでしたら、他の児童書と同様、割と読めるのではないでしょうか。
また、Mangaは英文の意味が分からなくても、絵から状況を理解できるというのも、
利点の一つと感じます。

〉 いいですね。僕も多読はずいぶん楽しめるようになってきたけれど、まだお勉強的な思いで頑張っている部分もあります。多読はたくさん読めば読むほど長文を一気に読むのが苦にならなくなるようですが、ひばさんもそう思いますか?僕はいまだに1時間が限界です。そういう意味ではまだ洋書に慣れたとは言えないかなぁ。

英語だと思うと、どうしても身構えてしまう部分があるかもしれませんね。
確かに、量をこなすほど、一気読みをしやすくなるように感じます。
あと、わたしの場合、読んでいる本がどれだけ(自分にとって)面白いか、
にかかっているような気もしますが・・・・(^_^;)
ゴマさんは、読もうと思えば、1時間読んでいられるのですよね。
それだけ洋書に向かっていることが可能なら、素晴らしいのではないでしょうか。
洋書に慣れたとおっしゃっても、よろしいのでは?

〉 このまま順調に100万語達成できるといいですね。もっともひばさんは、もうその先を見据えているようですけど。
〉 ではHappy Reading! 

ありがとうございます。このまま行けるといいなあ、と思いながら
本を漁っております(^_^)
ゴマさんも、Happy Reading♪


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

22874. Re: やっとですが、80万語&90万語通過です(長文になってしまいました)

お名前: やゆ
投稿日: 2006/8/12(22:29)

------------------------------

〉や〜〜っとではありますが、先日90万語を通過いたしましたので
〉ご報告いたします。
〉80万語、90万語の通過本はそれぞれ以下の通りです。

ひばさん、おめでとうございます♪100万語まであと一息ですね。
「や〜〜っと」ですか?つい最近70万語の報告をお見かけしたような?

〉80万語通過本:Vampires Don't Wear Polka Dots (The Adventures of the Bailey School #1)

〉90万語通過本:Ellis Island Days (Hitty's Travels #4) (Ready-for-Chapters)

どちらも読んだことありません〜(>_<)
でも、下の感想を読むと、どちらもおもしろそう♪機会があったらぜひ読んでみたいものです。

〉"Vampires Don't Wear Polka Dots"のThe Adventures of the Bailey Schoolシリーズは、
〉お薦めいただいたものなのですが、非常に面白かったです。
〉西洋圏(特にアメリカ)の人の、いわゆるモンスターに対するイメージが読み取れますし、
〉アメリカの小学校の様子が伝わってきます。
〉巻数の順に読まなくても良いところもgoodです(笑)
〉教えてくださった方、ありがとうございました<(_ _)>

〉"Ellis Island Days"はHitty's Travelsという、人形Hittyの目を通してアメリカの歴史語るシリーズの最終巻です。
〉Hittyの視点が割と中立で冷静なところが良いなあ、と思いました。
〉また、人形が主人公ですから、その持ち主として女の子が必ず登場します。
〉その女の子たちの溌剌とした様子に好感が持てました。
〉そんなわけで(?)、このシリーズを読んでから、American Girls Collectionに興味を持つようになりました。

〉その他、70万語以降読んだもののなかでお薦めなのは、Cynthia Rylantさんの有名なシリーズ2つです。
〉どちらも可愛いもの大好きな方にはお薦めです。

〉★The High-Rise Private Eyes (ICR2)のシリーズ (レベル1)
〉 『ミステリではじめる100万語』で紹介されていて、絶対読みたい!と思っていました。
〉  BunnyとJackのやり取りがおかしくて秀逸です。爆笑するというより、思わずくすっと笑う感じでしょうか。
〉  読むとほのぼの〜となるシリーズです(*^_^*)
〉  わたしはJackがすっごく可愛い♪と思うのですが、いかがでしょう?

ああ〜、Rylantさん!!この方の本はコンプリしたいのですが、自費購入派としてはなかなか長い道のり...。
というわけで、このシリーズはまだ読んでいません〜!!

〉★The Cobble Street Cousins のシリーズ (レベル2)
〉 これは何故買ったのだっけ・・・・?どなたかがブログで紹介なさっていたのを見て、衝動的にぽちっとしたような。
〉 すでに購入理由は忘却の彼方ですが、買って大正解!でした。紹介なさっていた方、ありがとうございます!
〉 悶絶するくらい(^^)可愛らしいシリーズです。文章も良いのですが、イラストがまた・・・・・!(*>▽<*)
〉 幸せな気分にさせてくれるシリーズでした♪ 

うんうん♪ほんと、「可愛らしい」という表現が合いますね♪
ほんわか、ほっこりしたいときに読んでいました。

〉現在、レベル1〜3の本を並行して読んでおります。あ、あとMangaも。
〉シリーズものを読むことが多いせいか、最初はちょっと読みにくいな〜と感じていても、
〉そのうちシリーズの傾向に慣れてきて、段々快適に読めるようになるのが面白くも不思議です。
〉Mangaも初めは、うっわー、読みにくーい、と思ったのですが、俗語や省略形、あと大文字表記にも
〉ちょっとずつ慣れてきたようです。Mangaは英語の擬態語、擬音語の方法が分かるもの興味深いですね。

〉先日、日本語が読みたい!という衝動に駆られ、久々に和書を読みましたが、そういえば、和書は5月初めに読んで以来、
〉手にとってなかったなあ、と気がつきました。
〉多読を始めてからしばらくは、2週間に一度は日本語発作が起きていたのに!ありゃ!
〉これは洋書を読むのに慣れてきたということなのだろうか、と超希望的推測をしているこの頃です。
〉このまま多読が日常になってくれるといいなあ、と期待しております♪

いやいや、もう既に日常になっているのではないですか?
しばらく和書を手にとっていなかったことに気づかなかったくらいなのですから。
洋書も和書と同じ、たんなる「読書」となっている証拠だと思いますよん♪

〉長々と失礼致しました。
〉では、皆様もHappy Reading!

ひばさんも、いよいよ見えてきた100万語へ向かって(...すでにたどり着いていたりして(笑))、Happy Reading!!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

22889. やゆさん、ありがとうございます

お名前: ひば
投稿日: 2006/8/18(14:36)

------------------------------

やゆさん、こんにちは。書き込みありがとうございます。
しばらく家を空けており、お返事が遅れまして申し訳ございません<(_ _)>

〉ひばさん、おめでとうございます♪100万語まであと一息ですね。
〉「や〜〜っと」ですか?つい最近70万語の報告をお見かけしたような?

ありがとうございます♪
・・・そういえば、6月半ばに70万語通過をご報告しておりますね(き、記憶が・・・(^_^;))
以前は10万語読むのに1ヶ月半かかっておりましたから、その頃に比べれば
読むスピードが上がっている(ということにします)!やったー(*^▽^*)

〉どちらも読んだことありません〜(>_<)
〉でも、下の感想を読むと、どちらもおもしろそう♪機会があったらぜひ読んでみたいものです。

ぜひぜひ。
教えていただかなかったら、わたしも知らないままで終わっておりましたから。

〉〉★The High-Rise Private Eyes (ICR2)のシリーズ (レベル1)

〉ああ〜、Rylantさん!!この方の本はコンプリしたいのですが、自費購入派としてはなかなか長い道のり...。
〉というわけで、このシリーズはまだ読んでいません〜!!

Rylantさんの本は、わたしもコンプリしたいです〜〜!!
購入なさっていると、なかなか道は険しいですよね。
ブッククラブの図書室にあったおかげで読めました。感謝です。
ただ、Rylantさんの作品の恐ろしい(?)ところは、ブッククラブでお借りすると、
購入したくなってしまうことなのです!・・・嗚呼!!(>△<)

〉〉★The Cobble Street Cousins のシリーズ (レベル2)

〉うんうん♪ほんと、「可愛らしい」という表現が合いますね♪
〉ほんわか、ほっこりしたいときに読んでいました。

心にじんわり沁みる可愛らしさでした〜〜。再読決定本です。

〉〉これは洋書を読むのに慣れてきたということなのだろうか、と超希望的推測をしているこの頃です。
〉〉このまま多読が日常になってくれるといいなあ、と期待しております♪

〉いやいや、もう既に日常になっているのではないですか?
〉しばらく和書を手にとっていなかったことに気づかなかったくらいなのですから。
〉洋書も和書と同じ、たんなる「読書」となっている証拠だと思いますよん♪

そうですよね。言葉が異なるだけで、読書の一環なのですものね。
こうやって、徐々に、英語も日本語も関係なく楽しむことができればな、
と思います。

〉ひばさんも、いよいよ見えてきた100万語へ向かって(...すでにたどり
着いていたりして(笑))、Happy Reading!!

うはは、まだ到達してませーん(笑)ので、頑張りますね。
やゆさんも、Happy Reading♪


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.