はじめまして58万語です(長文)

[掲示板: 〈過去ログ〉ときどき投稿したい方の広場 -- 最新メッセージID: 2031 // 時刻: 2024/5/10(23:25)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1048. はじめまして58万語です(長文)

お名前: ちゃりりん
投稿日: 2003/10/25(22:22)

------------------------------

はじめまして。
8月20日に多読を始めて現在58万語。
掲示板はよく見ていますが、めんどくさがり屋なのでこれが初投稿となります。
よろしくお願いします。

●多読の履歴
graded readers を中心に絵本や児童書も少しずつ混ぜながら
読んできました。
graded readers だけでおおざっぱに集計すると
 レベル0 20冊
 レベル1 20冊
 レベル2 63冊
 レベル3  3冊
で、レベル3での100万語通過を目指しています。

●多読のきっかけ
本屋で偶然目にした「快読100万語」でした。
このやり方にすごく共感できたので、さっそく始めたら、もう虜。
もともと本を読むのはすごく好きだったのですんなり入り込めました。
世の中にgraded readers なるものが存在するということを
なぜこれまで誰も教えてくれなったのでしょう?

●英語歴
英語は学生時代からおおむね好きではありました。
単語を覚えるのは苦手だったし、高校の文法では赤点とったこともありますが。
社会人になってからも勉強は続けようと思いつつなかなか実行できず
ようやく去年から通信教育やらヒアリング中心の独学やらで1年続いて
今年受けたTOEICは780点。
でも点数に実力が伴なっていないことは自分でよくわかっていて
このまま点数だけがひとり歩きするとやばいなぁ・・・と思っていました。

ここ3年、毎年北欧へプライベート旅行をしてきたのですが、
(「快読100万語」を読んだのもヘルシンキ往復の機上でした)
ガイドブックにあるとおり首都圏では英語がよく通じます。
帰りの機内でも隣にいたフィンランド人と英語で話をして
一応会話は成り立つのですが、こちらは必要最小限のことしか言えず
(事実は言えるけどそこに自分の意見・感想を付け加えられない)
お互い英語が母国語でないことでは同じなのに・・・
と歯がゆい思いをしたのでした。

●多読を始めての感想
もともと英語に拒絶反応は持っていなかったので
まだ多読の効果を実感できる段階ではありませんが、
量の効果を信じてひたすらインプットしています。
子供の頃に読んだ物語に再び出会える、というおまけが素晴らしいですね。
ところで最近気づいた自分の癖は、意識していないと読んだ後に日本語訳が
勝手に頭の中で鳴ってしまうことです。
「訳しながら」読んでいるわけではない(つもり)なのですが、
「読んだ後に」鳴ってしまうんです。
しばらくは、日本語訳が鳴らないように「意識して」
読もうと思っています。

長い文章におつきあい頂きありがとうございました。
これからもよろしくお願いします。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1055. Re: こちらこそ、はじめまして

お名前: 寝太郎
投稿日: 2003/10/27(22:21)

------------------------------

〉はじめまして。

はじめまして、寝太郎と申します。

〉8月20日に多読を始めて現在58万語。

いよっ、58万語通過おめでとうございます!!

〉掲示板はよく見ていますが、めんどくさがり屋なのでこれが初投稿となります。
〉よろしくお願いします。

こちらこそ、よろしくお願いします。
私も本来はめんどくさがり屋ですが、
いつの間にか、書き込みするようになりました。
楽しいですよ、レスつけるのって(^o^)

〉●多読の履歴
〉graded readers を中心に絵本や児童書も少しずつ混ぜながら
〉読んできました。
〉graded readers だけでおおざっぱに集計すると
〉 レベル0 20冊
〉 レベル1 20冊
〉 レベル2 63冊
〉 レベル3  3冊
〉で、レベル3での100万語通過を目指しています。

レベル3で目標ですか、先生方の指導通りですね。
私はちょっと邪道しています(^o^)

〉●多読のきっかけ
〉本屋で偶然目にした「快読100万語」でした。

私もそうです。でも実際にはじめたのは、
その半年後からでしたが。

〉このやり方にすごく共感できたので、さっそく始めたら、もう虜。
〉もともと本を読むのはすごく好きだったのですんなり入り込めました。
〉世の中にgraded readers なるものが存在するということを
〉なぜこれまで誰も教えてくれなったのでしょう?

普通の英語教師ですら、いまだにGRの存在を知らない人も多いのでは。
いわんや、一般人おや。

===ちょき、ちょき、ちょき===(失礼)

〉●多読を始めての感想
〉もともと英語に拒絶反応は持っていなかったので
〉まだ多読の効果を実感できる段階ではありませんが、
〉量の効果を信じてひたすらインプットしています。
〉子供の頃に読んだ物語に再び出会える、というおまけが素晴らしいですね。
〉ところで最近気づいた自分の癖は、意識していないと読んだ後に日本語訳が
〉勝手に頭の中で鳴ってしまうことです。
〉「訳しながら」読んでいるわけではない(つもり)なのですが、
〉「読んだ後に」鳴ってしまうんです。
〉しばらくは、日本語訳が鳴らないように「意識して」
〉読もうと思っています。

意識しなくても、自然に日本語訳がでなくなると思います。
だから、リラックスして、どんどんたくさん読むのが一番だと思います。
といっておきながら、私もたまに日本語訳がでますけど(^^ゞ

〉長い文章におつきあい頂きありがとうございました。

ちょきちょきしましたけど、ちゃんと読ましていただきました(^o^)

〉これからもよろしくお願いします。

こちらこそよろしくおねがいします。Happy Reading !!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1058. 寝太郎さんレスありがとうございます

お名前: ちゃりりん
投稿日: 2003/10/28(22:12)

------------------------------

寝太郎さん、レスありがとうございます。
めんどくさがり屋の私も嬉しくて出てきてしまいました。

〉いよっ、58万語通過おめでとうございます!!
うぅ、嬉しい。
語数カウントもめんどくさくて1週間分まとめてやったりするので
気づいたら60万語越えてました。

〉意識しなくても、自然に日本語訳がでなくなると思います。
〉だから、リラックスして、どんどんたくさん読むのが一番だと思います。
そうですね〜。
今読んでいる"Wind In The Willows"が面白くて
その世界に入りこんでしまったら、日本語訳が出てくる間もないほど
先へ先へと読み進んでしまいました。

寝太郎さんもHappy Reading!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[♪] 1060. Re: はじめまして58万語です(長文)

お名前: 酒井@SSS
投稿日: 2003/10/28(23:04)

------------------------------

ちゃりりんさん、はじめまして!
SSSの酒井です。

寝太郎さん、こんばんは!の、名古屋ではどーも・・・
そして、いつもレスをありがとうございます!

〉8月20日に多読を始めて現在58万語。
〉掲示板はよく見ていますが、めんどくさがり屋なのでこれが初投稿となります。
〉よろしくお願いします。

There's always a first time. ということわざ(?)、
決まり文句?を思い出しました。
(これのうまい訳が思いつかないのですよね・・・
20年以上も・・・)

早いですねえ・・・
さすがに英語に触れていらっしゃった方だ。

〉●多読の履歴
〉graded readers を中心に絵本や児童書も少しずつ混ぜながら
〉読んできました。
〉graded readers だけでおおざっぱに集計すると
〉 レベル0 20冊
〉 レベル1 20冊
〉 レベル2 63冊
〉 レベル3  3冊
〉で、レベル3での100万語通過を目指しています。

うんうん、いいんじゃないでしょうか。

〉●多読のきっかけ
〉本屋で偶然目にした「快読100万語」でした。
〉このやり方にすごく共感できたので、さっそく始めたら、もう虜。
〉もともと本を読むのはすごく好きだったのですんなり入り込めました。
〉世の中にgraded readers なるものが存在するということを
〉なぜこれまで誰も教えてくれなったのでしょう?

寝太郎さんも書いている通り、英語の先生も知らないので、
教えようがない!

〉●英語歴
〉英語は学生時代からおおむね好きではありました。
〉単語を覚えるのは苦手だったし、高校の文法では赤点とったことも
ありますが。
〉社会人になってからも勉強は続けようと思いつつなかなか実行できず
〉ようやく去年から通信教育やらヒアリング中心の独学やらで1年続いて
〉今年受けたTOEICは780点。
〉でも点数に実力が伴なっていないことは自分でよくわかっていて
〉このまま点数だけがひとり歩きするとやばいなぁ・・・と思って
いました。

はい、そういう人がもうこの掲示板ではめずらしくなくなって
きましたね。TOEICと「実力」のギャップというのでしょうか。

〉ここ3年、毎年北欧へプライベート旅行をしてきたのですが、
〉(「快読100万語」を読んだのもヘルシンキ往復の機上でした)
〉ガイドブックにあるとおり首都圏では英語がよく通じます。
〉帰りの機内でも隣にいたフィンランド人と英語で話をして
〉一応会話は成り立つのですが、こちらは必要最小限のことしか言えず
〉(事実は言えるけどそこに自分の意見・感想を付け加えられない)
〉お互い英語が母国語でないことでは同じなのに・・・
〉と歯がゆい思いをしたのでした。

その歯がゆい、もどかしい思いを話題に、仙台で多読の
話をしてきました。解決するには体にたっぷり英語をためなきゃ
いけないと。

〉●多読を始めての感想
〉もともと英語に拒絶反応は持っていなかったので
〉まだ多読の効果を実感できる段階ではありませんが、
〉量の効果を信じてひたすらインプットしています。
〉子供の頃に読んだ物語に再び出会える、というおまけが
素晴らしいですね。
〉ところで最近気づいた自分の癖は、意識していないと読んだ後に
日本語訳が
〉勝手に頭の中で鳴ってしまうことです。
〉「訳しながら」読んでいるわけではない(つもり)なのですが、
〉「読んだ後に」鳴ってしまうんです。
〉しばらくは、日本語訳が鳴らないように「意識して」
〉読もうと思っています。

これはしょうがないんじゃないかな?
ぼくも英語で読んだのに、日本語で思い出しますねえ。
うん、考えてみれば不思議だ、不思議だが本当だ。
あとから思い出す言葉が日本語でもそんなに
不都合はなさそうな気もしますが・・・
(これは記憶力の問題もある?)

〉長い文章におつきあい頂きありがとうございました。
〉これからもよろしくお願いします。

こちらこそよろしく!

もう100万語は目の前! 楽しい読書を!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1070. 酒井先生ありがとうございます

お名前: ちゃりりん
投稿日: 2003/10/30(23:16)

------------------------------

はじめての投稿に酒井先生からレス頂けて感激しました。
ありがとうございます。

〉これはしょうがないんじゃないかな?
〉ぼくも英語で読んだのに、日本語で思い出しますねえ。
〉うん、考えてみれば不思議だ、不思議だが本当だ。
〉あとから思い出す言葉が日本語でもそんなに
〉不都合はなさそうな気もしますが・・・
〉(これは記憶力の問題もある?)

こう言って頂いてほっとしました。
私は自分のこの癖を「日本語に訳している」んだと思っていたんですが、
「日本語で思い出していた」だけなんですねぇ・・・。

とにかく今は楽しみながらたくさん読んでいきたいと思います。
また報告しにきます。


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.