Re: SHORTENED  大喜び な あなた

[掲示板: 〈過去ログ〉SSS雑談の掲示板 -- 最新メッセージID: 3556 // 時刻: 2024/4/23(16:39)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1910. Re: SHORTENED  大喜び な あなた

お名前: たかぽん
投稿日: 2007/5/6(02:14)

------------------------------

たださん、こんばんは! たかぽんです。

〉〉ラジオから突然流れてきた「青い珊瑚礁」のパワフルな歌声に驚いたような世代は、
〉〉もう稀少なのでしょうか…
〉〉(ほんとは、「あなたの腕の中で旅をする〜♪」で驚いたんですが。)

〉おお、風は秋色ですね。

おお!そうです! タイトルが思い出せなんだ…

〉あるバス遠足での思ひ出:
〉バスガイドさんが、「夏の扉」を歌い出しました。
〉(フレッシュ! フレッシュ! フレッ〜シュ♪ ってやつ)
〉おお、これは明らかに選曲ミスでは! NGワードが入っていないか!?
〉と思っていたのですが、肝心(?)の部分の前に目的地に着いてました。
〉バスガイドさんの作戦勝ち(?)

あ〜。若い子にはちょっとNGなのですかね〜。

あの歌のおかげで、その後、女性の髪形の描写には気をつけるようになりました。
まず、変化に気づいてあげる、そして、「おさるさんみたい」などとは口が裂けても言うまいと…

〉〉〉「大好き」は<だい>、「大切」は<たい>、呉音と漢音の違いでしょうか?(知らんがな?)

〉〉調べましたが、その通りです!

〉あ、調べてもらって、おおきにです!
〉(投稿後に気になって、自分でも調べてしまいました・・・)

ついでに、呉音と漢音の違いについても学び直しました。
原田種成「私の漢文講義」p.76〜
[url:http://www.amazon.co.jp/dp/4469231231/sss-22]
間違っても、漢の時代に伝わったから漢音、なのではないと。
呉地方から伝わったから「呉服」なんですねー。

この本はほんとにいい本で、漢字・漢文についての蒙をばっさり啓いてくれます。
原田種成という方は、「漢字漢文の権化」であったとのことです。(石川忠久氏の序)

〉〉〉〉〉〉休んでようと思ってたけど、やはりついつい・・・
〉〉〉〉〉いや、やはり、いつでも、どこでも!
〉〉〉〉いや、やはり、ねー、それは、ひかえめに・・・
〉〉〉"everytime you like"

〉〉"as you like it"

〉おお、そうですね!(いい表現ー。シャディは一冊の百貨店も思い出した)

「お気に召すまま」
大学の英語でやったんだけど、終わらなくて、結末を知らないということを思い出しました…

〉"everytime you go away〜♪"を念頭に置いてしまったのですが、
〉"anytime"の方だったかも。(何が?)

あ〜。どうですかね〜。
(すみません。いいかげんで。)

〉〉そうそう。先日、Amelia Earhartの伝記を読みました。
〉〉女性で最初に大西洋単独無着陸横断をしたアメリカ人パイロットです。
〉〉あちらではとっても有名みたいなんですが、日本での知名度はいまいちですよね。
〉〉でも、伝記を読んで、日本であまり有名でない理由がわかったような気がしました。
〉〉いやー、後味悪かった… 
〉〉[url:http://www.amazon.co.jp/dp/0590411594/sss-22]

〉ご紹介ありがとうございます!
〉やっぱり、知らんですね・・・。

やっぱりご存じじゃないですよねぇ。
アメリカじゃ、むーっちゃ有名人みたいなんですよ。(言いましたけど)
日本での知名度の無さが異様なぐらい。
ちなみに、アメリカで最も有名な日本人は、オノ・ヨーコだとか?

〉〉〉あ、そうだ、伝記で思い出しましたが、代表的日本人というのが面白かったです。
〉〉〉内村鑑三が英語で書いた本ですが、岩波文庫の訳で読みました。
〉〉〉代表的日本人−新渡戸稲造『武士道』、岡倉天心『茶の本』と並ぶ、
〉〉〉日本人が英語で日本の文化・思想を西欧社会に紹介した代表的な著作−
〉〉〉の紹介が。 元タイトル"Representative Men of Japan"
〉〉〉(ちなみに「西郷隆盛」「上杉鷹山」「二宮尊徳」「中江藤樹」「日蓮上人」の5人)

〉〉おー!
〉〉これ読もうと思ってたんですよ! 奇遇だなー。

〉同じ著者の「後世への最大遺物」もオススメです。

おー! 読んでみます!

〉〉〉返歌って書いてしまいましたが、正しくは返句でしたかね・・・
〉〉〉いや、いずれにしても、すばらしい。
〉〉いや、たださんがすばらしい。(笑)
〉〉句でも、歌えば歌になりましょう。(笑)

〉あら、ほめ上手。じゃなくて、過分な返答サンクスです。(^^)

Thanks back!

〉〉〉あ、もちろん楽しむのが一番で♪

〉〉お気遣いありがとうございます。
〉〉楽しむ以外のことができません。(笑)

〉"can't stop enjoying it" (どうか添削なしで・・・)

I can't stop loving you〜♪ (どうか深く考えずに・・・)

〉〉〉他にも紹介があり、
〉〉〉チャーチルは、バーレットの『引用句辞典』を愛読していたそうですが、
〉〉〉「名言や名文句は、人にいい考えを与え、また、その原著書を読もうとか、
〉〉〉その他いろいろな欲を起こさせてくれる」と言っています。
〉〉〉とか、
〉〉〉初期キリスト教の父といわれた聖アウグスティヌスは、キケロ(古代ローマ
〉〉〉の政治家)の書いた『ホルテンシウス(哲学への誘い)』を読んで、
〉〉〉だらけて乱れきった生活をやめ、学問に没頭しました。
〉〉〉とか。

〉ここでお詫び・・・
〉バーレット → バートレット が正しいようです。誤植ですね・・・
〉どうも「バーレット 引用句辞典」を検索してもででこないなぁ・・・と。
〉思わず「チャーチル 引用句辞典」で検索してしまいました。
[url:http://www.amazon.co.jp/dp/4625400732/sss-22]

〉例えば
[url:http://www.amazon.co.jp/dp/0806502509/sss-22]

おー! おもしろそー!

〉〉で、今日、ぐうぜん知ったんですが、春日なる三笠の山の月、というのは、
〉〉万葉集なんかで既に歌われてる言葉だったんですねー。
〉〉本ネタがあるのかー!と思って。ちょっとうれしかったです。

〉おお、そうですかー。
〉他にもこういう例がたくさんありそうですね。

有名な歌のもじりとか、しますよね。
千年の昔からしてたんですよね。(笑)

〉〉よかったですね。
〉〉大陸で天寿をまっとうされて、一目散に帰国されたことでしょう。

〉魂がですか?(笑)

ですね。(笑)

〉〉〉・空海の母の名が、伝承によれば「玉依」とされている。
〉〉〉 (神武天皇の母が玉依(タマヨリ)姫。正体はワニ。)
〉〉〉・母の実家の阿刀(あと)という家を、ワニの末裔であるとする伝承もある。

〉〉ほー!!

〉阿刀と聞くと思い出すのは、やはり阿刀田高でしょうか。
〉(『楽しい古事記』角川文庫 も どうぞ(どうぞ?))
〉阿刀田氏を検索していたら「塩釜神社」にもひっかかりました・・・。
〉(しおつちの神様・・・)

おー!!
塩釜神社、行きましたよ!
塩の、落雁みたいなお菓子がおいしかったなー。お茶うけにぴったり。

〉「阿刀神社」「跡部神社」なんかにも興味が及び・・・。

うーん。いろいろありますねぇ。。。

ちょっと関係ない話なんですが、Julieさんへのお返事で、
「阿藤海」って、「能うかい?」で、「できるかな、できるかな、はてさてゴゴー」
って意味なんですかねー、って書こうと思ってたんです。
(書いてみるとつまんないなー…)
「あたう」って、正しくは「あとー」と読むんですね。
「蛍の光」でも、「さきくとばかり 歌うなり」は、「うとーなーり」ですもんね。
(原田種成「私の漢文講義」p.32)

〉〉空海は、史上最高の霊能者と言われてるんですよね。
〉〉で、霊能力というのは、女系で受け継がれるものだそうです。

〉ほんっとにいろいろ知ったはる!

いえ、これは、某・江原○啓之さんの受け売りです…

〉〉〉※神話の方で読んだのは、
〉〉〉『口語訳 古事記 神代編・人代編』三浦佑之 訳・注釈 文春文庫

〉〉ほんっとにいろいろお読みだわ、たださん!

〉読み散らかし中。片付けないと大変。

たしかに本の始末は大変。片付かない。。

〉でも、よく考えたら、物語日本史にも神話のこと書いてあったなー、
〉ともう一回おさらい中。(ほんとうに読んだのか?>自分)

また新たな気持ちで楽しめるから、トクですよ、忘れるってことは。(笑)

〉〉〉〉水戸黄門を録画して見ておられると聞くのは、二人目です。(〜〜さんに次いで)
〉〉〉おお、一人目が気になる・・・。
〉〉意外と身近に・・・。(笑)

〉Aさん? (誰)

そうそう。(笑)

〉いろいろ読みたいけど、読めないですよね。
〉速読も気になるけど、スロー・リーディングも気になる(笑)

速読はとっくにあきらめてるかな・・・(笑)
今は、大きな顔してスロー・リーディングができる、胆力を養い中。

〉〉〉あ、よくわかりませんでした・・・。で、検索したらヒットしたのは・・・

〉〉〉(sucking each other's xxxxs (『パルプ・フィクション』より)
〉〉〉[url:http://www.seg.co.jp/cgi-bin/kb7.cgi?b=sss-shadow&c=e&id=1902]

〉〉あー…
〉〉おんなじ発想の人がいるんですねー。(笑)

〉過去ログに 思い出されて もらい笑み (一句? 駄句)

新顔に 仕事取られて コップ酒 (一気? くだ)

〉〉〉またまた勉強になりました。また楽しからずや!
〉〉わからず屋もまた楽しからずや!(?)

〉 どちて坊やも やんちゃ姫も!(?)

みんなみんな!

〉 で  は!

で  は!


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.