Re: 聴くことについて なんとなく思うこと

[掲示板: 〈過去ログ〉音のこと何でも -- 最新メッセージID: 3373 // 時刻: 2024/6/2(05:34)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1934. Re: 聴くことについて なんとなく思うこと

お名前: ひまぞ http://www14.plala.or.jp/lilh/
投稿日: 2005/5/6(23:41)

------------------------------

久子さん、こんばんは〜。

私もシャドーイングって嫌いです。
多読がひたすら文章を浴びていくのに対して
シャドーイングって、まるで音の精密分解のようで
ずっと抵抗があって、全くやっていません。

私はもともと月9系のドラマが好きだったので
ティーンソープをいっぱい見ているのですが
大体パターンが決まりきっているので
字幕があってもなくても、他のことをしながらでも
どんな話か今は分かるようになりました。

最初は全部英語で聞こえて英語で受けとめていたのですが
最近は、聞き慣れた英語のセリフは、英語が耳から入ると、
頭の中で同時通訳のように日本語でばーっと聞こえてきます。
しばらく二カ国語放送を同時に聞いていたからでしょうか。
あまり日常的でない文章が出てきた時は英語のままですが・・・。

私も耳はあんまりよくなくて
聞こえてきたカタカナの通り理解しているので
「てるあすゆわないむ」は「Tell us your name.」だと
すぐ分かります。(ちと訛っていそうだけど。)
一音一音だと区別しにくい音も、前後の関係まるごとで
何の苦もなく自然に理解しています。
(want と won't とか。)

日本語もそういう風にリズムやフレーズで理解しているものが
とても多いので、リスニングのテストでないのだったら
意味が通じていればそれでいいんじゃないかなーと思います。

それでも1音ずつの区別がつくようになりたいと思ったら
気に入った曲をずーっとかけっぱなしにしておくのがいいみたいです。
会話の中では区別が難しい気がしているrやlの音なんて
歌の発声では、はっきりと全然別の音に聞こえてきます。

とにかく力まずにたくさん音に触れているだけで
ドラマや映画を楽しむだけだったら字幕は要らないし
あんなに難しいと思っていた音の区別もつくようになってて
リスニング版多読だなーって思います。

おもしろいドラマがあったら教えてくださいねー。
ではでは〜。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1940. Re: 聴くことについて なんとなく思うこと

お名前: 久子
投稿日: 2005/5/7(19:46)

------------------------------

ひまぞさん こんばんは〜 久子です。

〉私もシャドーイングって嫌いです。
〉多読がひたすら文章を浴びていくのに対して
〉シャドーイングって、まるで音の精密分解のようで
〉ずっと抵抗があって、全くやっていません。

なんか、構えてしまうのですよね シャドウイングって
お勉強っぽい感じもします。楽しく進めている方も沢山
いらっしゃると思うのですが、私はダメです。

〉私はもともと月9系のドラマが好きだったので
〉ティーンソープをいっぱい見ているのですが
〉大体パターンが決まりきっているので
〉字幕があってもなくても、他のことをしながらでも
〉どんな話か今は分かるようになりました。

パターン化されたドラマだと見ているだけでも ある程度
ストーリが追えて楽しめますよね。むか〜し Family Tids が
好きで良く見てました。何言っているのか良く分からなかった
けど楽しくて また見たいな〜 なんて思ってます。今見れば
もちょっと分かるかも。

〉最初は全部英語で聞こえて英語で受けとめていたのですが
〉最近は、聞き慣れた英語のセリフは、英語が耳から入ると、
〉頭の中で同時通訳のように日本語でばーっと聞こえてきます。
〉しばらく二カ国語放送を同時に聞いていたからでしょうか。
〉あまり日常的でない文章が出てきた時は英語のままですが・・・。

二ヶ国語放送ですか.... 想像つかない世界です。
英語でみたはずなのに、思い出すときには 日本語の台詞ってことは
よくあります。本の場合、少しずつ英語で思い出すことが増えてきた
ので、そのうちそうなるのかな? と思ってます。

〉私も耳はあんまりよくなくて
〉聞こえてきたカタカナの通り理解しているので
〉「てるあすゆわないむ」は「Tell us your name.」だと
〉すぐ分かります。(ちと訛っていそうだけど。)
〉一音一音だと区別しにくい音も、前後の関係まるごとで
〉何の苦もなく自然に理解しています。
〉(want と won't とか。)

前後の関係が大切ですよね。日本語だと同音異義語がとても
多いから単独では、非常に聞き分けが難しいですものね。
端、橋、箸 なんて出身地が同じ人の間でないと聞き分けが
無理なような気がします。

〉日本語もそういう風にリズムやフレーズで理解しているものが
〉とても多いので、リスニングのテストでないのだったら
〉意味が通じていればそれでいいんじゃないかなーと思います。

そー思います。個人的には 聞いてある程度分かればOKなので
このままでも問題ないって考えてます。TOEICである程度点数が
取れると会社が報奨金くれるから嬉しいけど、そのために
何かするのはイヤだし....

〉それでも1音ずつの区別がつくようになりたいと思ったら
〉気に入った曲をずーっとかけっぱなしにしておくのがいいみたいです。
〉会話の中では区別が難しい気がしているrやlの音なんて
〉歌の発声では、はっきりと全然別の音に聞こえてきます。

そういえば歌は割合はっきり発音してますね。何かお気に入りを
探してみます。

〉とにかく力まずにたくさん音に触れているだけで
〉ドラマや映画を楽しむだけだったら字幕は要らないし
〉あんなに難しいと思っていた音の区別もつくようになってて
〉リスニング版多読だなーって思います。

何事も量が解決するのかな って思ってます。
どんなに合理的で効果的な方法でも、続かなければ意味がないですものね。
子供のころからずーっと意味もわからないまま FENを聞いたり Sesami Streetを
見ていたから、英語をお勉強した時間は少なくても 接していた時間は
長かったのかなぁ〜 と思ってます。

〉おもしろいドラマがあったら教えてくださいねー。

うーん ひまぞさんと趣味が会うかどうかが心配。
一応パターンが決まっているドラマということで 刑事コロンボ を見てます。
BOXで買ったから、毎日みても2ヶ月くらい楽しめそう。

ではでは〜。


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.