Re: Tinyさん、ありがとうございます。

[掲示板: 100万語超 報告・交流 -- 最新メッセージID: 13567 // 時刻: 2024/5/11(13:16)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

7603. Re: Tinyさん、ありがとうございます。

お名前: Tiny http://blog.livedoor.jp/tiny_tadoku/
投稿日: 2006/3/21(21:13)

------------------------------

杏樹さん、こんばんは

〉「シャドウイングしなくてもいいじゃないか」クラブでも作りますか。

クラブは作らなくても良いですが、シャドウイングは
しなくても Listen & Repeat とオーバーラッピングを
すれば良いと思います。
Listen & Repeat で英文の記憶力が上がります。ただ
自分では音声の通りに繰り返していると思っていても
実は違ったりするのでオーバーラッピングで手本の音声
と比べて修正すると良いと思います。
この方法で脳内音読の音声が以前とは全く違い、流れるよう
な音声になり発音も良くなったように感じます。

〉〉〉♪計画通り〜う〜ま〜く〜運ぶわけはな〜い〜(出典は知ってる人だけが知っている歌)

〉〉エリザベート?

〉知ってましたか。

知りません。検索です。

〉やはり「おバカ」なので、このバカバカしさを楽しめるかどうかが問題だと思います。GRで面白くないものが原書で面白いとなると、貴重な報告ができるのではないでしょうか。

Retold は原作とは別物なので、Retold で読んだ本は
原書で読んでみようと思います。すごく良いのが見つかったら
報告します。

〉フランス語の前に英訳のほうが読める可能性が…。

それはそうですがやはり翻訳は別物なので。
"Deux Ans de Vacances" は英訳本が1冊しか見つからなくて
しかも高い。

〉ディケンズの原書ってどんなもんでしょうね。英語が古くて読みにくいとかいうことはないでしょうか。内容はどれも意外な展開、波乱万丈ストーリーなので面白いはずですが。

"A Christmas Carol" は読めません。
表現の仕方がどうも・・・
"Marley was as dead as a door-nail."
ん〜?

〉長い悩みですね。どうやって抜けましたか?

多読以外の方法で。以下やった事。
・辞書を引いたりVocabularyの本で語彙増強
・Phonics
・アメリカの小学生用のワークブックで英語学習
・Listen & Repeat 43万語
・オーバーラッピング 28万語
・精読167万語。
Reading と Listening は飛躍的に向上しました。
日々成長を感じられるので今は絶好調です。
詳しくは報告で。

〉プレッシャーが…。もし読めたら語数報告以外に「ダレン・シャン読めました」報告をするべきか…。

語数報告か周年報告の時にでも。

世界史クラブは本の制作予定があり良いですね。
「ホラーで100万語」とか「サイコで100万語」とか
の本でないかな。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

7611. Re: Tinyさん、ありがとうございます。

お名前: 杏樹
投稿日: 2006/3/23(00:05)

------------------------------

Tinyさん、こんにちは。

〉〉「シャドウイングしなくてもいいじゃないか」クラブでも作りますか。

〉クラブは作らなくても良いですが、シャドウイングは
〉しなくても Listen & Repeat とオーバーラッピングを
〉すれば良いと思います。
〉Listen & Repeat で英文の記憶力が上がります。ただ
〉自分では音声の通りに繰り返していると思っていても
〉実は違ったりするのでオーバーラッピングで手本の音声
〉と比べて修正すると良いと思います。
〉この方法で脳内音読の音声が以前とは全く違い、流れるよう
〉な音声になり発音も良くなったように感じます。

すごーい。効果があるのですね。オーバーラッピングってシャドウイングのようについていくのではなく、かぶって読むのですか。

〉〉〉〉♪計画通り〜う〜ま〜く〜運ぶわけはな〜い〜(出典は知ってる人だけが知っている歌)

〉〉〉エリザベート?

〉〉知ってましたか。

〉知りません。検索です。

…。

〉〉やはり「おバカ」なので、このバカバカしさを楽しめるかどうかが問題だと思います。GRで面白くないものが原書で面白いとなると、貴重な報告ができるのではないでしょうか。

〉Retold は原作とは別物なので、Retold で読んだ本は
〉原書で読んでみようと思います。すごく良いのが見つかったら
〉報告します。

Retoldと原書の違いの報告ってあまり見ませんね。そういう報告があると面白いと思います。

〉〉ディケンズの原書ってどんなもんでしょうね。英語が古くて読みにくいとかいうことはないでしょうか。内容はどれも意外な展開、波乱万丈ストーリーなので面白いはずですが。

〉"A Christmas Carol" は読めません。
〉表現の仕方がどうも・・・
〉"Marley was as dead as a door-nail."
〉ん〜?

それは表現が古いのか、ディケンズの文体がひねくれているのか…。

〉〉長い悩みですね。どうやって抜けましたか?

〉多読以外の方法で。以下やった事。
〉・辞書を引いたりVocabularyの本で語彙増強
〉・Phonics
〉・アメリカの小学生用のワークブックで英語学習
〉・Listen & Repeat 43万語
〉・オーバーラッピング 28万語
〉・精読167万語。
〉Reading と Listening は飛躍的に向上しました。
〉日々成長を感じられるので今は絶好調です。
〉詳しくは報告で。

うーむ。やっぱり私には「勉強」はできませんので、「読んでるうちにいつの間にか」を期待します。

〉〉プレッシャーが…。もし読めたら語数報告以外に「ダレン・シャン読めました」報告をするべきか…。

〉語数報告か周年報告の時にでも。

〉世界史クラブは本の制作予定があり良いですね。
〉「ホラーで100万語」とか「サイコで100万語」とか
〉の本でないかな。

そのためには「ホラー&サイコクラブ」を作って報告していくと、酒井先生が注目してくれるかもしれません。世界史で100万語、といいましても、他の人が本を探してくれるのを待ってたらできませんから…。誰か手伝ってほしいです。

それでは…。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[汗] 7613. Re: Tinyさん、ありがとうございます。

お名前: 酒井@快読100万語!
投稿日: 2006/3/23(00:35)

------------------------------

杏樹さん、Tinyさん、こんばんは!

〉〉世界史クラブは本の制作予定があり良いですね。
〉〉「ホラーで100万語」とか「サイコで100万語」とか
〉〉の本でないかな。

〉そのためには「ホラー&サイコクラブ」を作って報告していくと、酒井先生が注目してくれるかもしれません。世界史で100万語、といいましても、他の人が本を探してくれるのを待ってたらできませんから…。誰か手伝ってほしいです。

うー、それはどおもお・・・

どっちもあんまり一生懸命読む分野ではないので・・・
(むかあし、ドラキュラを翻訳で読みはじめて、あまりのこわさに
ハーカーがドラキュラの城に着く前に投げ出したことがあります・・・)

どなたかほかの方に元締めを頼みましょう・・・

世界史で100万語は、微力ながらぼくも手伝いますよ、
元締めだけじゃなくてね。

でも、ほかにも人手を集めましょう。(ミステリではじめる
100万語がすっかり終わったらね。)


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.