たださん、 2周年&140万語おめでとうございます

[掲示板: 100万語超 報告・交流 -- 最新メッセージID: 13567 // 時刻: 2024/5/20(22:24)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

4080. たださん、 2周年&140万語おめでとうございます

お名前: marin
投稿日: 2004/11/1(22:39)

------------------------------

たださん、こんばんは。marinです。

〉2002年10月12日から多読を始め、この10月で2年になりました。
〉語数は、ただいま140万語くらいです。

2周年&140万語おめでとうございます!
開始時期は私も同じくらいです。

〉最初の半年 50万語
〉つぎの半年 50万語
〉さらに半年 30万語
〉そして半年 10万語

〉って感じです。

〉ただ、自分の中では停滞って感じでも何でもなくて、読めない(読まない?)
〉ときは全然読まず、しばーらく読まない日もあります。
〉かといって読むときにいっぱい読むかというと、出張の移動中にGR1冊読む
〉くらいかな?

あまり、語数を読んでいない人の励みになりそうですね。

〉先日、姪(4歳)が家に遊びにきたときに、「カメレオン読んでー」
〉というのです。僕にはすぐにわかりましたが、以前遊びにきたときに
〉図書館から借りてきていた「The Mixed-Up Chameleon/Eric Carle」を
〉てきとーに日本語にして読んであげていたのを彼女は覚えていたのです。
〉記録を読むと、これってもう1年以上も前のことなんだけど・・・
〉子供って、すごいなー。また今度何か借りてきて読んであげようかなー。

子供の記憶に、驚くこと良くあります。
お母さん、1本、とられちゃったな、って経験あります(笑)

〉○The Monkey's Paw(OBW1)
〉 以前買っていたのを、めざせの広場で盛り上がっていたので思い出しました。
〉 最後(3番目の願い)がはっきり書かれておらずいろいろ想像できる本ですね。
〉 ちなみに僕は「××××!」だと思います。(わけわからな過ぎですみません)

みんなが気になって気になってしかたがない、Monkey's Pawですね(^^)
私は書評で、猿の足となってるのが気になります(爆)

〉○The Railway Children(PGR2)
〉 これもThe Monkey's Pawと同じ時に、洋書フェアのバーゲンでゲットしたもので
〉 数珠つなぎ式に思い出して読みました。
〉 これはいいですねー。読後感さわやかで、こういう話、好きです。

読後感さわやかでしたね。私もこういう感じ、好きです。

それでは、Happy Reading!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

4194. marinさん、ありがとうございます(Re: 2周年)&以前の返信も♪

お名前: ただ
投稿日: 2004/11/8(01:06)

------------------------------

marinさん、ありがとうございます。

〉2周年&140万語おめでとうございます!
〉開始時期は私も同じくらいです。

おお、開始時期が同じくらいなのですね!
marinさんも2周年おめでとうございます!

〉あまり、語数を読んでいない人の励みになりそうですね。

そうであれば幸いです。

〉子供の記憶に、驚くこと良くあります。
〉お母さん、1本、とられちゃったな、って経験あります(笑)

このフレーズ、いい! (^^)
でもほんとですよねー。記憶力すごいですよねー。

〉〉○The Monkey's Paw(OBW1)

〉みんなが気になって気になってしかたがない、Monkey's Pawですね(^^)

あちらの広場のmarinさんの投稿も拝見しました。
Ernieさんの返信にも書いたのですが、やっぱりそうかな。

〉私は書評で、猿の足となってるのが気になります(爆)

marinさんの言葉で気になってしまったのですが、4本足の場合って
どちらもpawなんですかね・・・。

禁断の辞書引きをやったら、forepaw はあったけど hindpaw はないですね。
forepaw でも hind leg なんですかね。(独り言です)

〉〉○The Railway Children(PGR2)

〉読後感さわやかでしたね。私もこういう感じ、好きです。

ね。いい話でした。

〉それでは、Happy Reading!

marinさんも、Happy Reading!
 
 
 
p.s.この場をお借りして、いつぞやの話の続き・・・
−−−

〉カバーといえば、西条秀樹がCareless Whisperのカバーで、「抱きしめてジルバ」
〉っていうのを出していて、ワムの2人が「なんでジルバなんだよ!」って突っ込ん
〉でたのを(ラジオで)思い出しました。

〉〉(また洋楽の話もしましょうね〜)

〉したいで〜す〜。(すでにしてる気も。。)

−−−
ワム!の2人が突っ込んでたってのはいいですね(^^)

ジルバって、jitterbugって書くのを、Wake Me Up Before You Go-Go/Wham!
の歌詞で知りました。

当時のカラオケって洋楽の曲が少なくて、ある宴会の席で「Careless Whisper」の
歌詞を覚えて「抱きしめてジルバ」をかけて歌ったのを思い出します。

ガゼボの「I Like Chopin」って歌が好きだったのですが、一時期カラオケでも
あった気がするのですが、最近は曲がないようなので、小林麻美バージョン
「雨音はショパンの調べ」をかけて、英語歌詞を覚えて歌うのもいいかも。(また独り言・・・)

(また洋楽の話もしましょうね〜)

では、また〜(^^)/


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

4221. 以前の返信の返信♪

お名前: marin
投稿日: 2004/11/8(23:16)

------------------------------

たださん、こんばんは。marinです。

〉ジルバって、jitterbugって書くのを、Wake Me Up Before You Go-Go/Wham!
〉の歌詞で知りました。

偶然!? 私もWake Me Up Before You Go-Goで知りました。
「抱きしめてジルバ」→そういえば、Wake Me Up Before You Go-Goのjitterbug
ってもしかしてジルバ?と思って調べました。なつかしいです(^^)。

洋楽で気になった単語って、なんか良く覚えてるんですよね。

あと、gonnaとかwannaとか、Come on!とかAre you ready?とか身につき?
ましたね(^^)。

〉当時のカラオケって洋楽の曲が少なくて、ある宴会の席で「Careless Whisper」の
〉歌詞を覚えて「抱きしめてジルバ」をかけて歌ったのを思い出します。

裏わざですね(^^)! Wham!の歌は私も結構、覚えました。
Club Tropicanaのサビの部分は、海とかプールとか行くと(正確には海はこの歌
にはあわないのですが)必ず思い浮かべて、頭の中で歌ってます。初めのClubの
出だしが歌い辛いのですが。

ついでに、

〉〉私は書評で、猿の足となってるのが気になります(爆)

〉marinさんの言葉で気になってしまったのですが、4本足の場合って
〉どちらもpawなんですかね・・・。

〉禁断の辞書引きをやったら、forepaw はあったけど hindpaw はないですね。
〉forepaw でも hind leg なんですかね。(独り言です)

pawって前足ってイメージがあるんですよ。 で、猿の場合、「足」とは言わない
のではないかと。猫も、cat's pawなら猫の手かな〜と。
確かに辞書では「足」となっていましたが。(私も独り言モード)

では、では。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

4322. 以前の返信の返信の返信♪

お名前: ただ
投稿日: 2004/11/17(22:30)

------------------------------

marinさん、こんばんは。ただです。

〉〉ジルバって、jitterbugって書くのを、Wake Me Up Before You Go-Go/Wham!
〉〉の歌詞で知りました。

〉偶然!? 私もWake Me Up Before You Go-Goで知りました。
〉「抱きしめてジルバ」→そういえば、Wake Me Up Before You Go-Goのjitterbug
〉ってもしかしてジルバ?と思って調べました。なつかしいです(^^)。

〉洋楽で気になった単語って、なんか良く覚えてるんですよね。

わかりますー(^^)

〉あと、gonnaとかwannaとか、Come on!とかAre you ready?とか身につき?
〉ましたね(^^)。

おお、おお! まさしく! gonna, wanna なんてたくさんでてきました!
やっぱり楽しい体験が身につくんですよね!
掲示板で話題になって記憶に残る、なんてこともしょうっちゅうです(^^)

〉〉当時のカラオケって洋楽の曲が少なくて、ある宴会の席で「Careless Whisper」の
〉〉歌詞を覚えて「抱きしめてジルバ」をかけて歌ったのを思い出します。

〉裏わざですね(^^)! Wham!の歌は私も結構、覚えました。
〉Club Tropicanaのサビの部分は、海とかプールとか行くと(正確には海はこの歌
〉にはあわないのですが)必ず思い浮かべて、頭の中で歌ってます。初めのClubの
〉出だしが歌い辛いのですが。

"Club"って一息に歌っちゃってますもんね。

くらっ とぴかーな でぃ あ ふぃー

だーず ひー の えぶりわん

Club tropicana, drinks are free,
Fun and sunshine - there's enough for everyone.

あー、今、歌詞を検索してきたんですが、てっきり
Does he not everyone(・・・意味わかんないけど(^^;)だと思ってたら、
there's enough for everyone なんだー!
うわぁ、いっつも適当に口ずさんでたんだなー。drinks are free も!

もしかしたら、歌詞のヒアリング(リスニング)も今聞くともう少しマシかも。
(あらいぐまラスカルで、「”ひゅー” らすこー」だと思ってたのが、
 ちゃんと "Here" に聞こえたんです!ちょっと前に!)
[url:http://www.seg.co.jp/cgi-bin/kb7.cgi?b=sss-million&c=e&id=3475]

海とかプールに会うのはバハメンの「Beach Baby」かな?
オリジナルの「Beach Baby」を聞くと、モッくんと深津”うさぎ”絵里の
ドラマ「最高の片想い」を思い出してスキー場を思い浮かべてしまいますが。
(で、福山の「HELLO」を頭の中で歌っちゃいますが・・・ああ、また雑談)

〉ついでに、

〉〉〉私は書評で、猿の足となってるのが気になります(爆)

〉〉marinさんの言葉で気になってしまったのですが、4本足の場合って
〉〉どちらもpawなんですかね・・・。

〉〉禁断の辞書引きをやったら、forepaw はあったけど hindpaw はないですね。
〉〉forepaw でも hind leg なんですかね。(独り言です)

〉pawって前足ってイメージがあるんですよ。 で、猿の場合、「足」とは言わない
〉のではないかと。猫も、cat's pawなら猫の手かな〜と。
〉確かに辞書では「足」となっていましたが。(私も独り言モード)

ためになります!

paw って聞くと、肉球を思い浮かべてしまうのは・・・僕だけですね、ハイ。

〉では、では。

ありがとうございました!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

4338. Re: 以前の返信の返信の返信の返信♪

お名前: marin
投稿日: 2004/11/25(22:06)

------------------------------

たださん、こんばんは。marinです。 遅レスです。。

〉あー、今、歌詞を検索してきたんですが、てっきり
〉Does he not everyone(・・・意味わかんないけど(^^;)だと思ってたら、
〉there's enough for everyone なんだー!
〉うわぁ、いっつも適当に口ずさんでたんだなー。drinks are free も!

私も意味わかんないけど、そう聞こえるからって、適当に歌ってま〜す。
実は、日本語の歌さえ、適当で(^^;)、だんなに、”違う”とかよく
突っ込まれてます。(それでも平然と間違い続ける(^^;))

〉もしかしたら、歌詞のヒアリング(リスニング)も今聞くともう少しマシかも。
〉(あらいぐまラスカルで、「”ひゅー” らすこー」だと思ってたのが、
〉 ちゃんと "Here" に聞こえたんです!ちょっと前に!)
[url:http://www.seg.co.jp/cgi-bin/kb7.cgi?b=sss-million&c=e&id=3475]

聞こえなかったものが聞こえるのはちょっと感動ものですよね。

ラスカルの歌、なぜか、全然覚えてないんですよ。見てなかったのかな〜。
世界名作劇場(カルピスだった気が。。)は好きでよく見てたはずなんですが。

あ〜、でも、フランダースの犬だけは、最終回が納得いかなくて(今でも
納得いかない!)だめだったんですよね。

そういえば、この歌の最初の部分ってなんと言ってたんでしょう?
ラララ、ラララの後の部分、私はジングル、ジングルと聞こえたんだけど、
子供の頃、何人かでもめた気が。。(^^;)

それでは。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

4340. Re: 横レス フランダースの犬

お名前: 久子
投稿日: 2004/11/26(16:27)

------------------------------

marinさん たださん、こんにちは 久子です。

〉あ〜、でも、フランダースの犬だけは、最終回が納得いかなくて(今でも
〉納得いかない!)だめだったんですよね。

ハリウッド製の映画では、ハッピーエンド(ネロは幸せになる)です。

日本で公開されたときは、無理やり原作にあわせたたため
ラストシーンが変な展開になってます。DVDでは、両方見られますが
Amazonでは在庫切れでした。
[url:http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B00005H3HP]

ネロとアロアを演じた子役はとても可愛いいのですが、パトラッシュは
実際に当時現地で荷役に使っていた犬種にしたので、アニメに親しんだ人
には違和感があると思います。

〉そういえば、この歌の最初の部分ってなんと言ってたんでしょう?
〉ラララ、ラララの後の部分、私はジングル、ジングルと聞こえたんだけど、
〉子供の頃、何人かでもめた気が。。(^^;)

私も、ジングル、ジングルと聞いていたような気がします。
他にはどう聞こえるのでしょ?

それでは。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

4341. Re: 横レス フランダースの犬

お名前: ただ
投稿日: 2004/11/26(21:21)

------------------------------

marinさん 久子さん こんにちは ただです。

〉〉あ〜、でも、フランダースの犬だけは、最終回が納得いかなくて(今でも
〉〉納得いかない!)だめだったんですよね。

〉ハリウッド製の映画では、ハッピーエンド(ネロは幸せになる)です。

この話、聞いたことがあります。
ラストがハッピーエンドだと日本人には納得できないけど、
ハリウッド的にはハッピーエンドでないと受け入れられない、というような。

〉日本で公開されたときは、無理やり原作にあわせたたため
〉ラストシーンが変な展開になってます。DVDでは、両方見られますが
〉Amazonでは在庫切れでした。
[url:http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B00005H3HP]

〉ネロとアロアを演じた子役はとても可愛いいのですが、パトラッシュは
〉実際に当時現地で荷役に使っていた犬種にしたので、アニメに親しんだ人
〉には違和感があると思います。

〉〉そういえば、この歌の最初の部分ってなんと言ってたんでしょう?
〉〉ラララ、ラララの後の部分、私はジングル、ジングルと聞こえたんだけど、
〉〉子供の頃、何人かでもめた気が。。(^^;)

〉私も、ジングル、ジングルと聞いていたような気がします。
〉他にはどう聞こえるのでしょ?

もうちょっとひっぱった方がいいでしょうか・・・
検索してしまいました。
「よあけのみち」

La La La La La La
Zingen Zingen Kleine Vlinders
La La La La La La
Zingen Vlinders La La
La La La La La La
Zingen Zingen Kleine Vlinders
La La La La La La
Zingen Vlinders La La

〉それでは。

久子さんの話もよかったです。ではっ(^^)/


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

4344. Re: 横レス フランダースの犬 まだまだ 伸びたりして...

お名前: 久子
投稿日: 2004/11/26(23:01)

------------------------------

たださん marinさん こんにちは 久子です。

〉〉ハリウッド製の映画では、ハッピーエンド(ネロは幸せになる)です。

〉この話、聞いたことがあります。
〉ラストがハッピーエンドだと日本人には納得できないけど、
〉ハリウッド的にはハッピーエンドでないと受け入れられない、というような。

そうみたいですね。昔テレビで、ハリウッド映画はラストを数種類作って
試写会を開き 好評だったものに決定する なんてのを見たような
気がします。 気がするだけかも....

実はDVDを持っているので 久々に 日米のラストシーンを見ました。
まあ、救いのあるハリウッド版もいいかなと
ところで、記憶があいまいなんですが ネロの父親って出てきましたっけ?
映画には出てくるんですが....

ネロは、映画「大いなる遺産」で主人公の子供時代を演じた Jeremey James Kissner
「チャーリーズ・エンジェル」TV版クリスの Cheryl Ladd やJon Voightも
でてます。

〉〉〉そういえば、この歌の最初の部分ってなんと言ってたんでしょう?
〉〉〉ラララ、ラララの後の部分、私はジングル、ジングルと聞こえたんだけど、
〉〉〉子供の頃、何人かでもめた気が。。(^^;)

〉〉私も、ジングル、ジングルと聞いていたような気がします。
〉〉他にはどう聞こえるのでしょ?

〉もうちょっとひっぱった方がいいでしょうか・・・
〉検索してしまいました。
〉「よあけのみち」

〉La La La La La La
〉Zingen Zingen Kleine Vlinders
〉La La La La La La
〉Zingen Vlinders La La
〉La La La La La La
〉Zingen Zingen Kleine Vlinders
〉La La La La La La
〉Zingen Vlinders La La

わー ありがとうございます!
でも、ずーっと ジングル、ジングルと 聞こえつづけるような気がします。 (笑


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

4378. Re: 横レス フランダースの犬 まだまだ 伸びます〜

お名前: marin
投稿日: 2004/11/29(22:22)

------------------------------

久子さん、たださん、 こんばんは。 marinです。

〉〉〉ハリウッド製の映画では、ハッピーエンド(ネロは幸せになる)です。

こ、これは! 是非見なければ! アマゾンのレビューにもありましたが、
あの結末に不満な人、やっぱりいるんですね。(しかし、パトラッシュが
不細工というのは。。。)

〉〉この話、聞いたことがあります。
〉〉ラストがハッピーエンドだと日本人には納得できないけど、
〉〉ハリウッド的にはハッピーエンドでないと受け入れられない、というような。

なんで〜。日本人だと納得する??? だって、ひどいじゃないですか。
世の中ってこんなもんか!、みたいな、なんか悲しい気持ちになります。
例えば、映画「レオン」とかは、あのエンディングはあれで仕方ないな〜と
思えるんですよ。 密かにハッピーエンドとかを想像したりしますが、あの
ラストはあれしかないかな、って。だけど、フランダースは。。。

〉実はDVDを持っているので 久々に 日米のラストシーンを見ました。
〉まあ、救いのあるハリウッド版もいいかなと
〉ところで、記憶があいまいなんですが ネロの父親って出てきましたっけ?
〉映画には出てくるんですが....

ネロの父親、、、全然記憶にありません。。。 もしかしたら、初めの方で、出てたのでしょうか?

〉〉La La La La La La
〉〉Zingen Zingen Kleine Vlinders
〉〉La La La La La La
〉〉Zingen Vlinders La La
〉〉La La La La La La
〉〉Zingen Zingen Kleine Vlinders
〉〉La La La La La La
〉〉Zingen Vlinders La La

〉わー ありがとうございます!
〉でも、ずーっと ジングル、ジングルと 聞こえつづけるような気がします。 (笑

積年の謎(そんな大げさなもんじゃ)が!
多分、ひとりの子があってたみたい。チンゲン、チンゲンとか言ってた気が
するので。耳がいい子だったんだな〜。

ではでは。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

4342. Re: 以前の返信の返信の返信の返信の返信♪

お名前: ただ
投稿日: 2004/11/26(21:35)

------------------------------

〉たださん、こんばんは。marinです。 遅レスです。。

 marinさん、こんばんは。ただです。 そんなことないっす。

〉〉あー、今、歌詞を検索してきたんですが、てっきり
〉〉Does he not everyone(・・・意味わかんないけど(^^;)だと思ってたら、
〉〉there's enough for everyone なんだー!
〉〉うわぁ、いっつも適当に口ずさんでたんだなー。drinks are free も!

〉私も意味わかんないけど、そう聞こえるからって、適当に歌ってま〜す。

わー、一緒ですねー♪

〉実は、日本語の歌さえ、適当で(^^;)、だんなに、”違う”とかよく
〉突っ込まれてます。(それでも平然と間違い続ける(^^;))

かまいませんともっ!

〉〉もしかしたら、歌詞のヒアリング(リスニング)も今聞くともう少しマシかも。
〉〉(あらいぐまラスカルで、「”ひゅー” らすこー」だと思ってたのが、
〉〉 ちゃんと "Here" に聞こえたんです!ちょっと前に!)
〉〉[url:http://www.seg.co.jp/cgi-bin/kb7.cgi?b=sss-million&c=e&id=3475]

〉聞こえなかったものが聞こえるのはちょっと感動ものですよね。

はい(^^)

〉ラスカルの歌、なぜか、全然覚えてないんですよ。見てなかったのかな〜。
〉世界名作劇場(カルピスだった気が。。)は好きでよく見てたはずなんですが。

そうでしたかー。Hidy hidy little Rascal っていうらしいんですよ。
当時はわからなかったなー。英語を習う前の話なんですけどねー。(負け惜しみっぽい)

〉あ〜、でも、フランダースの犬だけは、最終回が納得いかなくて(今でも
〉納得いかない!)だめだったんですよね。

ちょっと前にケーブルTVでちょうど最終回をやってて見入ったんですが、
今見ても泣いちゃいますよね。

そういえばこの話ってベルギーでは知られてなくって、日本人観光客の
ためにネロとパトラッシュの銅像だの、アロア家の風車とかを作ったとか。
(原作者はイギリス人だけど、イギリスでも有名じゃないとか)

〉そういえば、この歌の最初の部分ってなんと言ってたんでしょう?
〉ラララ、ラララの後の部分、私はジングル、ジングルと聞こえたんだけど、
〉子供の頃、何人かでもめた気が。。(^^;)

久子さんも返信してくれてましたね。
こちらの歌を覚えてないんですよ・・・。聞けばわかる・・・筈・・・?

ではでは。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

4346. 【自己レス】ラララ ラララ・・・

お名前: ただ
投稿日: 2004/11/27(08:09)

------------------------------

〉〉たださん、こんばんは。marinです。 遅レスです。。

〉 marinさん、こんばんは。ただです。 そんなことないっす。

         こんにちは。ただです。 自己レスです。

〉〉そういえば、この歌の最初の部分ってなんと言ってたんでしょう?
〉〉ラララ、ラララの後の部分、私はジングル、ジングルと聞こえたんだけど、
〉〉子供の頃、何人かでもめた気が。。(^^;)

〉久子さんも返信してくれてましたね。
〉こちらの歌を覚えてないんですよ・・・。聞けばわかる・・・筈・・・?

ひと晩寝て起きたら思い出しました!
朝目覚めたら、急に頭の中でメロディーが響きわたってました。
♪ラララ ラララ・・・
で、やっぱり「ジングル ジングル」だと思ってました。

「朝起きたら」のことですが、脳が一生懸命思い出そうとしていた、
ということなのかなー。人体のふしぎ。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

4379. Re: 以前の返信の返信の返信の返信の返信の返信♪

お名前: marin
投稿日: 2004/11/29(22:38)

------------------------------

たださん、こんばんは。marinです。こっちにも続き。(←もういいって)

〉〉ラスカルの歌、なぜか、全然覚えてないんですよ。見てなかったのかな〜。
〉〉世界名作劇場(カルピスだった気が。。)は好きでよく見てたはずなんですが。

〉そうでしたかー。Hidy hidy little Rascal っていうらしいんですよ。
〉当時はわからなかったなー。英語を習う前の話なんですけどねー。(負け惜しみっぽい)

たださんみたいに、朝起きて思い出せてればいいんですけどね〜。

〉ちょっと前にケーブルTVでちょうど最終回をやってて見入ったんですが、
〉今見ても泣いちゃいますよね。

子供の頃も泣いたけど、子供がいる今の方が泣けそう。

〉そういえばこの話ってベルギーでは知られてなくって、日本人観光客の
〉ためにネロとパトラッシュの銅像だの、アロア家の風車とかを作ったとか。
〉(原作者はイギリス人だけど、イギリスでも有名じゃないとか)

そうなんですか。アメリカ(映画作ったってことは有名ってことですよね)と
日本だけなんですかね。有名なのは。
しかし、日本人観光客の威力おそるべし。

ではでは。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[♪] 4339. Re: 以前の返信の返信の返信♪

お名前: 酒井@快読100万語!
投稿日: 2004/11/25(22:57)

------------------------------

たださん、ひさしぶりです!
しばらく前に新宿でお会いして以来か?
(ねったっろーっさーーーん!)

〉もしかしたら、歌詞のヒアリング(リスニング)も今聞くともう少し
マシかも。
〉(あらいぐまラスカルで、「”ひゅー” らすこー」だと思ってたのが、
〉 ちゃんと "Here" に聞こえたんです!ちょっと前に!)
[url:http://www.seg.co.jp/cgi-bin/kb7.cgi?b=sss-million&c=e&id=3475]

これ、読んでなかったけど、どうして今回ちゃんと Here って
聞こえたんだろうか? 多読と並行してリスニングもやってたとか?

〉paw って聞くと、肉球を思い浮かべてしまうのは・・・僕だけですね、
ハイ。

う・・・! これは意外に当たっているかも? 自信はないけど・・・
大学の多読クラスでも、いままでとくに英語で苦しめられてきた
学生たちには、「学校英語はまちがってるんだよ」って知らせたくて、
いろいろ学校英語の間違いをあげつらうんですが、そうすると学生の
方から記録手帳に「helpって、助けるじゃないみたいだ」とか
書いてくれて、ぼくは必死でついていくのです。あれ、何の話かわかり
にくいですね・・・

たださん、Happy reading!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

4343. Re: 以前の返信の返信の返信♪ 酒井先生!

お名前: ただ
投稿日: 2004/11/26(22:03)

------------------------------

酒井先生、お疲れ様です!

〉たださん、ひさしぶりです!
〉しばらく前に新宿でお会いして以来か?
〉(ねったっろーっさーーーん!)

あ、実際にお会いしたのはMOMA親爺さん迎撃の時が直近ですが、
先生からは掲示板でお声をかけていただいているので久しぶりという
気がしないという・・・。(今回もお祝いいただきましたよ♪)

ねったっろーっさーーーん!(3車線目の名前候補にも!)

〉〉もしかしたら、歌詞のヒアリング(リスニング)も今聞くともう少し
〉マシかも。
〉〉(あらいぐまラスカルで、「”ひゅー” らすこー」だと思ってたのが、
〉〉 ちゃんと "Here" に聞こえたんです!ちょっと前に!)
〉〉[url:http://www.seg.co.jp/cgi-bin/kb7.cgi?b=sss-million&c=e&id=3475]

〉これ、読んでなかったけど、どうして今回ちゃんと Here って
〉聞こえたんだろうか? 多読と並行してリスニングもやってたとか?

あ、ヒアリング強化は過去いろいろと。
(NHK講座、○○マラソン、××マラソン、△△マラソン、etc)

あと、最初に聞いたときは英語(たぶんローマ字も)を知らない子供でしたし。

〉〉paw って聞くと、肉球を思い浮かべてしまうのは・・・僕だけですね、
〉ハイ。

〉う・・・! これは意外に当たっているかも? 自信はないけど・・・
〉大学の多読クラスでも、いままでとくに英語で苦しめられてきた
〉学生たちには、「学校英語はまちがってるんだよ」って知らせたくて、
〉いろいろ学校英語の間違いをあげつらうんですが、そうすると学生の
〉方から記録手帳に「helpって、助けるじゃないみたいだ」とか
〉書いてくれて、ぼくは必死でついていくのです。あれ、何の話かわかり
〉にくいですね・・・

いえ! 素晴らしい話です! 「どうして英語が使えない?」も持ってます!
この本は本当に目からウロコでした。
[url:http://www.seg.co.jp/cgi-bin/kb7.cgi?b=sss-old&c=e&id=9427]

頭とhead というのは、誰かネイティブの本にも書いてありました。
日本人の「あたま」を洗うという表現は、その人にはすごく違和感がある
ということです。「head」の連想で首から上全体を洗うイメージとのこと。
で、洗うのはあくまでもhairだと。「Kitchen Table Talk / Kay Hetherly」

〉たださん、Happy reading!

酒井先生、ありがとうございました!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

4380. 遅れてゴメン。

お名前: 寝太郎
投稿日: 2004/11/29(22:55)

------------------------------

呼ばれて、飛び出て、じゃじゃ、じゃじゃ、じゃ〜ん!

最近、ネット落ちしていたので、反応が遅れました。

〉〉たださん、ひさしぶりです!
〉〉しばらく前に新宿でお会いして以来か?
〉〉(ねったっろーっさーーーん!)

〉ねったっろーっさーーーん!(3車線目の名前候補にも!)

当方、タドキスト大会仕様のクリクリ、準備中。
土曜日の自己紹介まで、期待して待っていてください。

ではっ。(←これ最近、流行なの?)


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.