300万語達成しました(英語脳読みで100万語)!!

[掲示板: 100万語超 報告・交流 -- 最新メッセージID: 13567 // 時刻: 2024/5/20(06:25)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

10707. 300万語達成しました(英語脳読みで100万語)!!

お名前: オレンジ
投稿日: 2008/3/10(08:43)

------------------------------

 12月8日〜3月7日の間の3ヶ月での達成でした(12月8日は前回の200万語達成時期11月18日と異なりますが、amazonで洋書の単語数を調べて総単語数を計算した結果、18日時点では187万語でした。)。通過本はシドニーシェルダンのA Stranger in the mirrorです。今回は僕にとってかなり意味のある100万語でした。なぜなら、今回の100万語で読み方を日本語逐語訳から英語脳へ変えたからです。      
 正直読み方を変えた初期は英語脳の読み方に困惑してしまいました。英語脳で読んでいたと思ったら、日本語逐語訳に戻ったり、そして再び英語脳で読んだりということを繰り返していたと思います。しかも、読んでいた本がシドニーシェルダンの続きだったので、英語脳で読むのは大変でした。そこで、GRのレベル1〜2をばかりを読んで英語脳で読む訓練をしました。このように訓練した一ヵ月後にはP.B.を読めるようになりました。そこからP.B.を10冊読みました。
 100万語後半は時間が取れなくて読速を速くするためにGRを読むということができなくP.B.しか読めなかったので、次の100万語は積極的にGRや児童書を読んでいこうと思います。ちなみに読速110wpm位です。遅い〜、けど30wpm速くなりました。

本の内訳は
OBW1 9冊
OBW2 20冊
シドニーシェルダン 10冊(全18冊読破)

 300万語読んだ感想や変化
 ・自分にとってやさしい本(ストレスなく読める本)をたくさん読むことが大切ということがわかった。
 ・読めば読むほどボキャブラリーや構文のイメージが明確になった。例えば、reach for とreachの違いはto move your armとto touchの差であるとか。
 ・上と似たもので、同義語が増えた。例えば、ushered you to
the doorのushereの同義語はlead、guide、takeなど。

Acknowledgements
僕が200万語達成したときのRyotasanさんのご助言がなければ、僕は今回の100万語を英語脳で読むことはできなかったと思います。ここに感謝します。そして、僕が洋書を英語脳で読んでいて困っていたときに、久子さん、Julieさん、そしてfionaさんのご回答がなければ、僕は英語脳で読むことに挫折していたかもしれません。皆さんありがとうございました。I don't tell you how to appreciate for you.


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

10709. Re: 300万語達成しました(英語脳読みで100万語)!!

お名前: Ryotasan
投稿日: 2008/3/10(22:46)

------------------------------

オレンジさんのことは心配していたんですが、
お元気そうな報告を拝見できてなによりです。

〉 12月8日〜3月7日の間の3ヶ月での達成でした(12月8日は前回の200万語達成時期11月18日と異なりますが、amazonで洋書の単語数を調べて総単語数を計算した結果、18日時点では187万語でした。)。通過本はシドニーシェルダンのA Stranger in the mirrorです。今回は僕にとってかなり意味のある100万語でした。なぜなら、今回の100万語で読み方を日本語逐語訳から英語脳へ変えたからです。 

違う世界が見えて来ましたか?
     
〉 正直読み方を変えた初期は英語脳の読み方に困惑してしまいました。英語脳で読んでいたと思ったら、日本語逐語訳に戻ったり、そして再び英語脳で読んだりということを繰り返していたと思います。しかも、読んでいた本がシドニーシェルダンの続きだったので、英語脳で読むのは大変でした。そこで、GRのレベル1〜2をばかりを読んで英語脳で読む訓練をしました。このように訓練した一ヵ月後にはP.B.を読めるようになりました。そこからP.B.を10冊読みました。

レベル1でも読み方を急に変えるのは大変なんですが、
頑張りましたね。

〉 100万語後半は時間が取れなくて読速を速くするためにGRを読むということができなくP.B.しか読めなかったので、次の100万語は積極的にGRや児童書を読んでいこうと思います。ちなみに読速110wpm位です。遅い〜、けど30wpm速くなりました。

いえいえ、
読み方を変えても遅くならず、
むしろ速くなったわけですから、
これは大きな変化です。

〉本の内訳は
〉OBW1 9冊
〉OBW2 20冊
〉シドニーシェルダン 10冊(全18冊読破)

うーん、
渋いというか、
硬派な選択ですね。

〉 300万語読んだ感想や変化
〉 ・自分にとってやさしい本(ストレスなく読める本)をたくさん読むことが大切ということがわかった。
〉 ・読めば読むほどボキャブラリーや構文のイメージが明確になった。例えば、reach for とreachの違いはto move your armとto touchの差であるとか。

速くなったのに、
理解も鋭くなっていますね。

〉 ・上と似たもので、同義語が増えた。例えば、ushered you to
〉the doorのushereの同義語はlead、guide、takeなど。

これも語彙力を伸ばす上で重要な進歩ですね。

〉Acknowledgements
〉 僕が200万語達成したときのRyotasanさんのご助言がなければ、僕は今回の100万語を英語脳で読むことはできなかったと思います。ここに感謝します。そして、僕が洋書を英語脳で読んでいて困っていたときに、久子さん、Julieさん、そしてfionaさんのご回答がなければ、僕は英語脳で読むことに挫折していたかもしれません。皆さんありがとうございました。I don't tell you how to appreciate for you.

僕も、
久子さんと Julie さんと fiona さんの投稿は的を得ていると思いました。

今後の行き方ですが、
Stephen King を考えてらっしゃるなら、
その準備として Darren Shan が良いでしょう。

それから、
多読用の洋書が豊富にある場所を訪れる機会があるなら、
そこで半日ぐらい色々な本をつまみ食いしてみると良いです。
大抵の本は、
最初の2頁ぐらい読めば文章の難易度が分かります。
読みたい本が見つかりすぎて困るかも知れませんが。

それでは、
楽しい読書を続けて下さい。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

10727. ありがとうございます!!

お名前: オレンジ
投稿日: 2008/3/16(23:05)

------------------------------

〉オレンジさんのことは心配していたんですが、
〉お元気そうな報告を拝見できてなによりです。
お返事遅くなってごめんなさい。丁寧な返事を書きたかったので、十分時間がある時に返事を書こうと思いまして。Ryotasanさんには常々気にかけていただいて感謝します。

〉〉 12月8日〜3月7日の間の3ヶ月での達成でした(12月8日は前回の200万語達成時期11月18日と異なりますが、amazonで洋書の単語数を調べて総単語数を計算した結果、18日時点では187万語でした。)。通過本はシドニーシェルダンのA Stranger in the mirrorです。今回は僕にとってかなり意味のある100万語でした。なぜなら、今回の100万語で読み方を日本語逐語訳から英語脳へ変えたからです。 

〉違う世界が見えて来ましたか?
見えてきました。読速の速さこそないですけど、日本語と同じように読めるようになってきましたね。できるようになった日はうれしくてDaily Yomiuri、週間STやJapan Timesを読みまくりましたね。すごい!読める、読めるって感じでした。

〉     
〉〉 正直読み方を変えた初期は英語脳の読み方に困惑してしまいました。英語脳で読んでいたと思ったら、日本語逐語訳に戻ったり、そして再び英語脳で読んだりということを繰り返していたと思います。しかも、読んでいた本がシドニーシェルダンの続きだったので、英語脳で読むのは大変でした。そこで、GRのレベル1〜2をばかりを読んで英語脳で読む訓練をしました。このように訓練した一ヵ月後にはP.B.を読めるようになりました。そこからP.B.を10冊読みました。

〉レベル1でも読み方を急に変えるのは大変なんですが、
〉頑張りましたね。
 僕は英語を読むこと自体は苦ではないのですが、理解力が落ちたり、記憶ができなかったりという不安で困惑してしまいましたね。しかし、久子さんなどのアドバイスで続けていれば直るといわれたので、このときは無心に続けていましたね。

〉〉 100万語後半は時間が取れなくて読速を速くするためにGRを読むということができなくP.B.しか読めなかったので、次の100万語は積極的にGRや児童書を読んでいこうと思います。ちなみに読速110wpm位です。遅い〜、けど30wpm速くなりました。

〉いえいえ、
〉読み方を変えても遅くならず、
〉むしろ速くなったわけですから、
〉これは大きな変化です。

〉〉本の内訳は
〉〉OBW1 9冊
〉〉OBW2 20冊
〉〉シドニーシェルダン 10冊(全18冊読破)

〉うーん、
〉渋いというか、
〉硬派な選択ですね。
 OBWにしても、PBにしても平易な文章をたくさん読みたかったので、こういうどうしてもこういう選択になってしまいますね。それにこの時はどうしても読みたい本がなかったので。

〉〉 300万語読んだ感想や変化
〉〉 ・自分にとってやさしい本(ストレスなく読める本)をたくさん読むことが大切ということがわかった。
〉〉 ・読めば読むほどボキャブラリーや構文のイメージが明確になった。例えば、reach for とreachの違いはto move your armとto touchの差であるとか。

〉速くなったのに、
〉理解も鋭くなっていますね。

〉〉 ・上と似たもので、同義語が増えた。例えば、ushered you to
〉〉the doorのushereの同義語はlead、guide、takeなど。

〉これも語彙力を伸ばす上で重要な進歩ですね。

〉〉Acknowledgements
〉〉 僕が200万語達成したときのRyotasanさんのご助言がなければ、僕は今回の100万語を英語脳で読むことはできなかったと思います。ここに感謝します。そして、僕が洋書を英語脳で読んでいて困っていたときに、久子さん、Julieさん、そしてfionaさんのご回答がなければ、僕は英語脳で読むことに挫折していたかもしれません。皆さんありがとうございました。I don't tell you how to appreciate for you.

〉僕も、
〉久子さんと Julie さんと fiona さんの投稿は的を得ていると思いました。

〉今後の行き方ですが、
〉Stephen King を考えてらっしゃるなら、
〉その準備として Darren Shan が良いでしょう。
 児童書なんですが、時間がないのもそうですが、今ブッククラブに行く時間が取れなくてなかなか借りれないんですよね。本とはもう一度ブッククラブに行きたいと思っているのですが。

〉それから、
〉多読用の洋書が豊富にある場所を訪れる機会があるなら、
〉そこで半日ぐらい色々な本をつまみ食いしてみると良いです。
〉大抵の本は、
〉最初の2頁ぐらい読めば文章の難易度が分かります。
〉読みたい本が見つかりすぎて困るかも知れませんが。
 読みたい本が急激に増えてますね。ヒラリークリントンのLiving History、オバマ氏の自伝、The Making of McDonald's、Catch Me If You Canなどなど。全部伝記なんですけど。僕伝記好きなので。
 確か今アメリカアマゾンで最初の数ページが読めるので、自分にあった本を探してみますね。アドバイスありがとうございました。
 そうそう、Ryotasanさんにお伺いをしてわかるかわかりませんが、地元の図書館にGRなどの語彙制限本を購入していただくにはどうすればしいのでしょうか?一度図書館の方に語彙制限本を購入していただくようには言ったのですが、これだけしか方法がないのでしょうか?僕自体は図書館で借りることは諦めているので日数に関する問題はないのですが、語彙制限本があれば後々多読を始める人達に役にたつと思うので。

〉それでは、
〉楽しい読書を続けて下さい。
Happy Reading!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

10762. おめでとうございます

お名前: スコフィールド
投稿日: 2008/3/23(21:48)

------------------------------

300万語おめでとうございます。

〉12月8日〜3月7日の間の3ヶ月での達成でした(12月8日は前回の200万語達成時期11月18日と異なりますが、amazonで洋書の単語数を調べて総単語数を計算した結果、18日時点では187万語でした。)。

 冬休みまでに一緒に200万語と言っていたのに、僕は全然達成できませんでした。流石ですね。

〉通過本はシドニーシェルダンのA Stranger in the mirrorです。今回は僕にとってかなり意味のある100万語でした。なぜなら、今回の100万語で読み方を日本語逐語訳から英語脳へ変えたからです。      
〉 正直読み方を変えた初期は英語脳の読み方に困惑してしまいました。英語脳で読んでいたと思ったら、日本語逐語訳に戻ったり、そして再び英語脳で読んだりということを繰り返していたと思います。しかも、読んでいた本がシドニーシェルダンの続きだったので、英語脳で読むのは大変でした。そこで、GRのレベル1〜2をばかりを読んで英語脳で読む訓練をしました。このように訓練した一ヵ月後にはP.B.を読めるようになりました。そこからP.B.を10冊読みました。

 英語脳にするのって苦労ですよね〜。僕も英語脳で読んでいるつもりですが、つもりだけかもしれません。受験の影響で和訳がかなり速くなってますから...

〉本の内訳は
〉OBW1 9冊
〉OBW2 20冊
〉シドニーシェルダン 10冊(全18冊読破)

 Sidney Sheldon読破おめでとうございます!僕はJohn Grishamで行こうかなと思っています。

〉 300万語読んだ感想や変化
〉 ・自分にとってやさしい本(ストレスなく読める本)をたくさん読むことが大切ということがわかった。
〉 ・読めば読むほどボキャブラリーや構文のイメージが明確になった。例えば、reach for とreachの違いはto move your armとto touchの差であるとか。
〉 ・上と似たもので、同義語が増えた。例えば、ushered you to
〉the doorのushereの同義語はlead、guide、takeなど。

 なんかどんどん進化してるみたいですね。"ushere"とか僕は意味知らないです(^^;)

僕も追いつけるようがんばります。
では、Happy Reading!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

10764. ありがとうございます。

お名前: オレンジ
投稿日: 2008/3/23(22:35)

------------------------------

〉300万語おめでとうございます。
ありがとうございます!スコフィールドさん。

〉〉12月8日〜3月7日の間の3ヶ月での達成でした(12月8日は前回の200万語達成時期11月18日と異なりますが、amazonで洋書の単語数を調べて総単語数を計算した結果、18日時点では187万語でした。)。

〉 冬休みまでに一緒に200万語と言っていたのに、僕は全然達成できませんでした。流石ですね。

〉〉通過本はシドニーシェルダンのA Stranger in the mirrorです。今回は僕にとってかなり意味のある100万語でした。なぜなら、今回の100万語で読み方を日本語逐語訳から英語脳へ変えたからです。      
〉〉 正直読み方を変えた初期は英語脳の読み方に困惑してしまいました。英語脳で読んでいたと思ったら、日本語逐語訳に戻ったり、そして再び英語脳で読んだりということを繰り返していたと思います。しかも、読んでいた本がシドニーシェルダンの続きだったので、英語脳で読むのは大変でした。そこで、GRのレベル1〜2をばかりを読んで英語脳で読む訓練をしました。このように訓練した一ヵ月後にはP.B.を読めるようになりました。そこからP.B.を10冊読みました。

〉 英語脳にするのって苦労ですよね〜。僕も英語脳で読んでいるつもりですが、つもりだけかもしれません。受験の影響で和訳がかなり速くなってますから...

〉〉本の内訳は
〉〉OBW1 9冊
〉〉OBW2 20冊
〉〉シドニーシェルダン 10冊(全18冊読破)

〉 Sidney Sheldon読破おめでとうございます!僕はJohn Grishamで行こうかなと思っています。
スコフィールドさんのコメントにも書きましたけど、僕も次はJohn Grishamに挑戦しようと思ってます。一緒にJohn Grisham完読を達成目指しましょう!!

〉〉 300万語読んだ感想や変化
〉〉 ・自分にとってやさしい本(ストレスなく読める本)をたくさん読むことが大切ということがわかった。
〉〉 ・読めば読むほどボキャブラリーや構文のイメージが明確になった。例えば、reach for とreachの違いはto move your armとto touchの差であるとか。
〉〉 ・上と似たもので、同義語が増えた。例えば、ushered you to
〉〉the doorのushereの同義語はlead、guide、takeなど。

〉 なんかどんどん進化してるみたいですね。"ushere"とか僕は意味知らないです(^^;)
知ってる人はわかると思いますが、つづり違いです。正確にはusherです。小説だと過去形で出てくるので、正確な形がいまいち分らないんですよ。同義語のleadもledの形で覚えていたりするし。この単語シドニーシェルダンによく出てくる単語なので、出会っていると思いますよ。少なくともushered someone to the doorの形は何度も出てきているはず。

〉僕も追いつけるようがんばります。
〉では、Happy Reading!
では、Happy Reading!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

10826. オレンジさん、おめでとうございます!!

お名前: もつこ
投稿日: 2008/5/7(02:16)

------------------------------

オレンジさん、こんにちは。もつこです。
遅ればせながら200万語&300万語通過おめでとうございます!

相変わらず、はやーいペースで続けてらっしゃいますね!
そしてさらにすばらしいのは「日本語逐語訳から英語脳へ変えた」こと! 
すごいブレイクスルーだと思います。
(でも、ということはそれまでは日本語逐語訳してたのに、あの速さだったってこと!?それまたすごいかも。)

英語脳でどんどんストレートにストーリーを楽しめるようになったのは本当によかったですね!
これでどんどん慣れてくればますますのペースアップになっちゃうのではないでしょうか。

私も多読をはじめてちょっとたってなれた頃、文章の場所によってすっごく速く読めるところがある、と自分の読み方の変化に気付いてうれしくなったことがあります。部分的に固まり(ブロック)で読めるというか。

同じ作者のシリーズものとかだとやっぱり速く読めますね。
自分でもすごいスピードで読めたかなと思うのはHeartlandかな。
レベル的にも4.5くらいだし字も大きいし、ストーリーはもちろん、英語が読みやすいのです。
(ただシリーズコンプリで20冊なので、やっぱりこれはブッククラブのお世話になるほうがお得かも・・・)

シェルダンを読破しちゃったのもすごいです!
私はまだ3冊です。(Master of the game, Nothing lasts forever, The other side of midnight)
確かにストーリーが派手でリズムよく読めるので久しぶりに読んでみようかな!
もし上記3冊以外で、オレンジさんの一番のお勧めとかあったら教えてくださいね。

ではこれからもHappy Reading!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

10827. もつこさん、ありがとうございます。

お名前: オレンジ
投稿日: 2008/5/8(09:26)

------------------------------

〉オレンジさん、こんにちは。もつこです。
〉遅ればせながら200万語&300万語通過おめでとうございます!
もつこさんありがとうございます。

〉相変わらず、はやーいペースで続けてらっしゃいますね!
〉そしてさらにすばらしいのは「日本語逐語訳から英語脳へ変えた」こと! 
〉すごいブレイクスルーだと思います。
〉(でも、ということはそれまでは日本語逐語訳してたのに、あの速さだったってこと!?それまたすごいかも。)

 日本語逐語訳から英語脳読みへ変えるのはかなり苦労しました。まるで最初に自転車に乗る練習をした時みたいです。英語脳で読んでいるかと思えば、日本語逐語訳になっていたりという感じでぐらぐら読み方がゆれてましたね。英語脳読みになって感動したのがJapanTimesなどのいままで難しいと感じていた新聞系が簡単に読めるようになったことですね。おお!読める。読める。これでまた多読が楽しくなってしまいました。
 
〉英語脳でどんどんストレートにストーリーを楽しめるようになったのは本当によかったですね!
〉これでどんどん慣れてくればますますのペースアップになっちゃうのではないでしょうか。

と思ってたのですが、最近スランプになってしまいまして。もう直りましたけど、一時期短期記憶がおちてストーリーの要約ができなくなってしまったんですよね。それで何度も何度も読み返すことが多かったですね。これを直すのに1〜2ヶ月かかりました。

〉私も多読をはじめてちょっとたってなれた頃、文章の場所によってすっごく速く読めるところがある、と自分の読み方の変化に気付いてうれしくなったことがあります。部分的に固まり(ブロック)で読めるというか。

〉同じ作者のシリーズものとかだとやっぱり速く読めますね。
〉自分でもすごいスピードで読めたかなと思うのはHeartlandかな。
〉レベル的にも4.5くらいだし字も大きいし、ストーリーはもちろん、英語が読みやすいのです。
〉(ただシリーズコンプリで20冊なので、やっぱりこれはブッククラブのお世話になるほうがお得かも・・・)

Heart landって児童書ですか?僕もこれから児童書も読んでいこうと思っていたので、Hart landも読んでみようと思います。児童書なら公立図書館においてあるかもしれないので、探してみますね。

〉シェルダンを読破しちゃったのもすごいです!
〉私はまだ3冊です。(Master of the game, Nothing lasts forever, The other side of midnight)
〉確かにストーリーが派手でリズムよく読めるので久しぶりに読んでみようかな!
〉もし上記3冊以外で、オレンジさんの一番のお勧めとかあったら教えてくださいね。

 ただ単に僕ってコンプリートが好きなだけです。100万語達成まではoxford book worms level3をコンプリートしましたし。
 僕の中でMaster of the gameとNothing lasts foreverはシェルダンの最高傑作ですね。もし誰かにお勧めするときがあれば、真っ先にお勧めする作品です。もつこさんいい作品を読みましたね。他にお勧めはRage of angelsとシェルダンの自伝The Other Side Of Meですね。機会があればぜひ読んでください。

 余談ですが、もつこさんもこれからも遠慮せずに通過報告をしてくださいね。1000万語通過している人達の通過報告は僕も『よしやるぞ!』と勇気をもらえるので。

Happy Reading!


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.