英語版プチ・ニコラ?

[掲示板: 〈過去ログ〉本のこと何でも -- 最新メッセージID: 3237 // 時刻: 2024/5/10(07:56)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

995. 英語版プチ・ニコラ?

お名前: ペリエ
投稿日: 2005/7/18(14:13)

------------------------------

先日丸善で「いずれ読む予定の本」として
"Nicolas"という本を買いました。
本の装丁とイラストに一目惚れして買ってしまったのですが、
この本の情報を何かしらでもお持ちの方がいらっしゃいましたら
是非返信お願いします。
現時点でわかっているのは、フランス語の絵本を英訳したということと
こちらの掲示板で検索してみたところ、フランス語ではプチ・ニコラ
シリーズというシリーズものらしい、ということのみです。
ですが、英語版の本の厚さ(3cmくらい)や本の大きさからして
フランス語のシリーズの一つを英訳したとは考えにくいです(本の題名も"Nicolas"ですし・・・)。
フランス語のシリーズをまとめて一冊の本に英訳したのか、それとも
フランス語のシリーズとは別物なのか・・・
あと、もし可能でしたらYLやおおよその総語数も教えていただけると
幸いです。
よろしくお願いします。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

996. ISBNを教えてください

お名前: Skipper
投稿日: 2005/7/18(14:42)

------------------------------

ペリエさんこんにちは、Skipperです。
〉"Nicolas"という本を買いました。
〉本の装丁とイラストに一目惚れして買ってしまったのですが、
〉この本の情報を何かしらでもお持ちの方がいらっしゃいましたら
〉是非返信お願いします。

本のISBNを教えていただけますか?
これがわかれば検索をかけて調べられますから。

よろしくお願いします。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1000. Re: ISBNを教えてください

お名前: ペリエ
投稿日: 2005/7/19(14:15)

------------------------------

Skipperさん、こんにちは。
前に一度だけ新宿のオフ会でお会いしたことがあるのですが、
その時はまだ私のHNがなかったので覚えていらっしゃらないかも
しれません。

本題のISBNですが、0714845299です。
こちらの書評システムで検索してみましたが、ひっかかりませんでした。
Amazonで調べてみたところ、今年の6月に出たばかりのようです。
ちなみにスペルが間違っていました。正確には"Nicholas"でした。

関係ないですが、Amazonのほうが1000円近く安くてショックでした・・・

杏樹さんの書き込みを見る限りでは相当レベルが上のような気がします。
私自身、まだレベル1あたりをウロウロしているので読むのは当分先に
なると思いますが、その間にどなたか書評を書いていただけると
嬉しいなーと期待しています。

上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

998. フランス語版

お名前: 杏樹
投稿日: 2005/7/18(22:49)

------------------------------

ペリエさん、こんにちは。

参考までに、フランス語版の情報です。

著者:Rene Goscinny
イラスト:Jean-Jacques Sempe
シリーズは全部で5冊です。
「Le Petit Nicolas」(32000語)
「Le Petit Nicolas et les Copains」(22000語)
「Le recres du Petit Nicolas」(24000語)
「Les Vacances du Petit Nicols」(27000語)
「Les Petit Nicolas a des ennyuis」(26000語)

この語数ですから、1冊でもけっこう厚みはあります。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1001. Re: フランス語版

お名前: ペリエ
投稿日: 2005/7/19(14:25)

------------------------------

杏樹さん、フランス語版の情報ありがとうございました。
絵本と本の中間のような感じですね。
納得しました。
著者もイラストも同じなので、私の予想では第一作目が
英訳されたのだと思います。

大学の第二外国語でフランス語を取っていて、フランスに
短期の語学留学をしたこともあるので、いずれは多読で
原著を読んでみたいと思っています。
夢はふくらみますが、現実は遠いです・・・(まだ英語の
多読でレベル1なので・・・)


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1008. Re: 英語版プチ・ニコラ?

お名前: みちる http://blog.goo.ne.jp/michiru_tsukiusagi/
投稿日: 2005/7/20(00:42)

------------------------------

ペリエさん、こんばんは。

私も、オアゾの丸善で見て、欲しいなーと思っていました。
ぱらぱらと見た感じでは、それほどは難しくなさそうと思ったのですが。。

アマゾンコムに行ったら
[url:http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0714845299/]
とのことで、1巻目と書いてありますね。

ちなみに、私は偕成社文庫で読みました。
好きなんですよね。このシリーズ。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1011. Re: みちるさんへ

お名前: ペリエ
投稿日: 2005/7/20(18:40)

------------------------------

こんにちは、お久しぶりです(1月の書き込み以来です)。

アマゾンコム、見てみました。
第一巻目ということは今後も英訳の予定があるのかな?と
ちょっと期待しています。

偕成社文庫で読まれた、ということは日本語にも
なっているのですか?それともフランス語で読まれたのでしょうか?
私も早く英語版が読めるように夏休みは多読に力を入れようと
思っています。

上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1013. 日本語です。

お名前: みちる http://blog.goo.ne.jp/michiru_tsukiusagi/
投稿日: 2005/7/21(01:14)

------------------------------

ペリエさん、こんばんは。

ほんとに、お久しぶりだなぁと思っていました。
夏休みに東京にということはないのかな?
もしそんなことがあれば、よかったら、大手町の集まりにでも。

プチ・ニコラは日本語ですよ。
[url:http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4036520504/sss-22]
かわいいです♪


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1014. Re: 大手町オフ

お名前: ペリエ
投稿日: 2005/7/21(17:33)

------------------------------

みちるさん、こんにちは。
7月末には帰省するので、またブッククラブに入会して、
オフ会もあれば参加したいなーと思っていたところです。

プチ・ニコラ、日本語に翻訳されていたんですね。
ほんとにイラストがかわいい♪
日本語版も買ってしまいそうな勢いです。

初めの頃はGRばかり好んで読んでいましたが、
最近絵本や児童書のよさに気づき始めました。
本を読む楽しさを味わえるほか、英語のリズムや
音としての楽しさ、翻訳本の発見など楽しみが
広がっています。
多読の効果はいろんなところに波及しているなと
実感しています。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1015. Re: 大手町オフ

お名前: Skipper
投稿日: 2005/7/22(08:08)

------------------------------

ペリエさんこんにちは、Skipperです。

〉みちるさん、こんにちは。
〉7月末には帰省するので、またブッククラブに入会して、
〉オフ会もあれば参加したいなーと思っていたところです。

次回の大手町は8月5日を予定しています。
都合が付くようでしたら、オフ会の広場にご連絡ください。
一応、22日の18時が締め切りになっていますが、
それ以降でも場合によっては受け付けられますので。

それでは♪


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1017. Re: Skipperさんへ

お名前: ペリエ
投稿日: 2005/7/22(17:32)

------------------------------

大手町オフに参加申し込みのメールを送りました。
東京のみなさんとお会い(再会?)できるのを
楽しみにしています♪

上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1018. ペリエさんへ

お名前: Skipper
投稿日: 2005/7/22(21:06)

------------------------------

ペリエさんこんにちは、Skipperです。

自動返信メールは受信できましたか?
もしメールが戻ってこないようであれば連絡ください。

それでは、お待ちしております。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1021. Re: Skipperさんへ

お名前: みちる http://blog.goo.ne.jp/michiru_tsukiusagi/
投稿日: 2005/7/23(11:41)

------------------------------

ペリエさん、こんにちは。
私もお会いできるの楽しみにしています♪


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.