Re: 涼音さん  Nate the Great Series の 邦訳出版物情報です。

[掲示板: 〈過去ログ〉本のこと何でも -- 最新メッセージID: 3237 // 時刻: 2024/5/4(07:38)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

559. Re: 涼音さん  Nate the Great Series の 邦訳出版物情報です。

お名前: 涼音
投稿日: 2005/1/9(16:30)

------------------------------

涼音です。
699分の1さん、ありがとうございます。
早速書評に邦訳データを追加させて頂きました。

〉〉[url:http://src.scholastic.com/ecatalog/default.asp?UID=E9F1285ADD4245A089A90AF6D8C3FFC4&subt=0&Test=NA]

〉ここから出版社のウェブサイトに行って今まで気になっていたものを
〉いくつも調べることができ ほっとしています。
〉どうやら順調なときは語数や読速は気にならず、
〉何か問題があるときに気になり 数えたくなるようです。

ああ、確かにそうですねぇ。読速は計算していないのですが、
確かに、調子良く読めていない時に語数が気になったりします。

ではでは


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

562. 涼音さん  Nate the Great Series の 邦訳出版物情報追加の御礼とお願いです。

お名前: 699分の1
投稿日: 2005/1/10(21:06)

------------------------------

涼音さん こんばんは!699分の1です。

〉早速書評に邦訳データを追加させて頂きました。

ありごとうございます。ほっといたしました。

重ねてお願いがあります。
児童書紹介と書評登録依頼・訂正の広場 の№381、№382、№388にも
邦訳情報を書き込んであります。こちらもお願いしたいのですが。
そこにも書いたのですが、
時間を見つけて他の本も邦訳のあるものをお知らせしたいのです。
どう書き込めば追加作業が楽になるかもお教えください。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

576. 邦訳出版物情報追加しました & 皆様へのお願い(特に書評委員の方へ)

お名前: 涼音
投稿日: 2005/1/14(11:56)

------------------------------

699分の1さん、こんにちわ。
涼音です。

随分と遅くなってしまいましたが、以下の邦訳情報もDBに追加しました。
大量のデータをありがとうございます。
〉児童書紹介と書評登録依頼・訂正の広場 の№381、№382、№388
意外なことに私が書評登録したものがかなり混じっていて驚きました。
私の登録した書評はまだ余り多くないものですから嬉しい驚きでした^^
# でも自分で登録した本なのに、記憶に全くない本もあるってのは
# やっぱり鶏頭だからかしん。。。>私

随分以前に投稿されていた情報が未反映のままだったようですね。
考えると、以前は書評DBへの追加修正依頼を反映する担当ボランティアの
方が居たようなのですが、今は、そういう方が居ない模様。
今は書評DBへの登録は、簡単な会員登録で行えるようになっているとはいえ、
699分の1さんのように書評DBに直接は書き込みにくい方もやはりいらっしゃい
ますし、掲示板での依頼には私も極力気をつけるようにします。
とはいえ、私もいつもいつも読めている訳ではないですし、実際、今回の
依頼があった頃はピンポイントでしか掲示板を見られなかった頃のものですし、
他の方々にもご協力頂けるとありがたいです。
(書評委員登録していないと不可能な更新作業もありますので、
 特に書評委員登録されている方にはご協力頂けるとありがたいです。)

〉時間を見つけて他の本も邦訳のあるものをお知らせしたいのです。
〉どう書き込めば追加作業が楽になるかもお教えください。

今回やってみて判ったのは、書籍番号からは検索ができないので書いて
いただいても、あまり有用ではないらしいこと。
書籍名は半角英数字でないと書評を検索する際、全部タイプしなお
さなければならないこと。
備考は複数行にわたっていても問題はないようですが、できれば単一行で
あった方が良いこと。
ぐらいでしょうか。

ざっと考えると、以下のような形だと入力が楽になりそうです。
ISBN:(可能ならば)
タイトル:(半角英数字でのタイトル)
邦訳タイトル:(カッコなどは不要)
備考:(タイトル以外の情報を1行で)

ではでは


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

580. 涼音さんありがとうございます& 皆様へのお願い(特に書評委員の方へ)

お名前: 699分の1
投稿日: 2005/1/15(15:48)

------------------------------

涼音さん こんにちは 699分の1です。

〉随分と遅くなってしまいましたが、以下の邦訳情報もDBに追加しました。

ありがとうございます。

〉掲示板での依頼には私も極力気をつけるようにします。

そう言っていただけるとほっといたします。

〉とはいえ、私もいつもいつも読めている訳ではないですし、実際、今回の
〉依頼があった頃はピンポイントでしか掲示板を見られなかった頃のものですし、
〉他の方々にもご協力頂けるとありがたいです。
〉(書評委員登録していないと不可能な更新作業もありますので、
〉 特に書評委員登録されている方にはご協力頂けるとありがたいです。)

実はもうひとつ
児童書紹介と書評登録依頼・訂正の広場 の№391にもあります。

これからは一度にたくさんよりは数冊くらいでお願いしようと思います。

〉ざっと考えると、以下のような形だと入力が楽になりそうです。
〉ISBN:(可能ならば)
〉タイトル:(半角英数字でのタイトル)
〉邦訳タイトル:(カッコなどは不要)
〉備考:(タイトル以外の情報を1行で)

とてもよくわかりました。確かに書評検索のことを考えれば
わかりそうなことなのにタイトルの表記がまちまちでした。
お手数をおかけしてすみません。

まずは御礼と重ねてのお願いでした。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

589. No.391のデータも反映しました

お名前: 涼音
投稿日: 2005/1/17(16:11)

------------------------------

涼音です。

〉実はもうひとつ
〉児童書紹介と書評登録依頼・訂正の広場 の№391にもあります。

はい、こちらもDBに反映しました。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

591. 涼音さん ありがとうございます。

お名前: 699分の1
投稿日: 2005/1/20(20:19)

------------------------------

涼音さん こんばんは。699分の1です。

〉はい、こちらもDBに反映しました。

ありがとうございます。
読みやすさレベルの2.0〜2.3の絵本の邦訳情報はどうかしらと
検索してみたら、21件あることと初めの10件は出てくるのですが
“次へ”をクリックしても11件目が出なくてうまくいきません。
またの機会に検索してみます。いつになるかはわかりませんが
またお願いいたします。

では Happy Reading!


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.