Re: 'Never Let Me Go' の書き出し

[掲示板: 〈過去ログ〉本のこと何でも -- 最新メッセージID: 3237 // 時刻: 2024/4/19(04:06)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

3205. Re: 'Never Let Me Go' の書き出し

お名前: たかぽん http://dandelion3939.blog38.fc2.com/
投稿日: 2017/11/2(00:20)

------------------------------

Ry0tasanさん、こんばんは。たかぽんです。
コメントありがとうございます。

タイプしてくださったんですか? 恐れ入ります。。
なるほど。 'Never Let Me Go' の書き出しは、こんななのですね。
難しい言葉はないのに、何のことやらつかめない感じ・・・
たぶん、少なくとも数ページ読まないと、話が見えてこないんでしょうね。
小説の一つの醍醐味ですね。

多読界(?)で有名な'Holes'も、違いますけど、そういうとこありますね。
最初の100ページぐらい、何の話なんだ、何が面白いんだ、と思いながら読んだおぼえがあります。
100ページぐらいで、ムムッ?となって、後は俄然面白くなって、一気に読み終えたのでした。
ああいう本にまた出会えないかなぁ。

ともあれ、ありがとうございました。
 
 
〉こんな英語です。

〉My name is Kathy H. I'm thirty-one years old, and I've been a carer now for over eleven years. That sounds long enough, I know, but actually they want me to go on for another eight months, until the end of this year. That'll make it almost exactly twelve years. Now I know my being a carer so long isn't necessarily because they think I'm fantastic at what I do. There are some really good carers who've been told to stop after just two or three years. And I can think of one carer at least who went on for all of fourteen years despite being a complete waste of space. So I'm not trying to boast. But then I do know for a fact they've been pleased with my work, and by and large, I have too. My donors have always tended to do much better than expected. Their recovery times have been impressive, and hardly any of them have been classified as "agitated," even before fourth donation. Okay, maybe I am boasting now. But it means a lot to me, being able to do my work well, especially that bit about my donors staying "calm." I've developed a kind of instinct around donors. I know when to hang around and comfort them, when to leave them to themselves; when to listen to everything they have to say, and when just to shrug and tell them to snap out of it. . . .


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

3206. Re: 'Never Let Me Go' の書き出し

お名前: Ry0tasan http://tadoten.blog122.fc2.com
投稿日: 2017/11/4(20:05)

------------------------------

"たかぽん"さんは[url:kb:3205]で書きました:
〉Ry0tasanさん、こんばんは。たかぽんです。
〉コメントありがとうございます。

こちらこそ、
コメントありがとうございます。

〉タイプしてくださったんですか? 恐れ入ります。。

これはコピペです。
NPRというラジオ局のサイトにあった引用を利用しました。

〉なるほど。 'Never Let Me Go' の書き出しは、こんななのですね。
〉難しい言葉はないのに、何のことやらつかめない感じ・・・
〉たぶん、少なくとも数ページ読まないと、話が見えてこないんでしょうね。
〉小説の一つの醍醐味ですね。

もしかして "carer" という用語がわかりにくいかもしれませんね。
物語のプロットは単純で、
語り手の少女時代から成長の段階にそって展開されます。

〉多読界(?)で有名な'Holes'も、違いますけど、そういうとこありますね。
〉最初の100ページぐらい、何の話なんだ、何が面白いんだ、と思いながら読んだおぼえがあります。
〉100ページぐらいで、ムムッ?となって、後は俄然面白くなって、一気に読み終えたのでした。
〉ああいう本にまた出会えないかなぁ。

あの本の最初100ページは、
確かに???ですね。
その後の盛り上がりを私も思い出しました。
たかぽんの文章が上手です。

〉ともあれ、ありがとうございました。

My pleasure.
〉 
〉 
〉〉こんな英語です。

〉〉My name is Kathy H. I'm thirty-one years old, and I've been a carer now for over eleven years. That sounds long enough, I know, but actually they want me to go on for another eight months, until the end of this year. That'll make it almost exactly twelve years. Now I know my being a carer so long isn't necessarily because they think I'm fantastic at what I do. There are some really good carers who've been told to stop after just two or three years. And I can think of one carer at least who went on for all of fourteen years despite being a complete waste of space. So I'm not trying to boast. But then I do know for a fact they've been pleased with my work, and by and large, I have too. My donors have always tended to do much better than expected. Their recovery times have been impressive, and hardly any of them have been classified as "agitated," even before fourth donation. Okay, maybe I am boasting now. But it means a lot to me, being able to do my work well, especially that bit about my donors staying "calm." I've developed a kind of instinct around donors. I know when to hang around and comfort them, when to leave them to themselves; when to listen to everything they have to say, and when just to shrug and tell them to snap out of it. . . .


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.