Re: The Gun Lake Adventure シリーズの邦訳版は?

[掲示板: 〈過去ログ〉本のこと何でも -- 最新メッセージID: 3237 // 時刻: 2024/5/14(10:57)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[喜] 1320. Re: The Gun Lake Adventure シリーズの邦訳版は?

お名前: まりあ@SSS http://www.buhimaman.jp/
投稿日: 2005/12/28(14:33)

------------------------------

ナビィさん、こんにちは。 まりあ@SSSです。

〉 こんにちは。ナビィ@昼休み中です。
〉まりあさん、大変お忙しい中、早速のご返事ありがとうございました。

  ちょうど、今原稿がこのシリーズにさしかかったところで、グッド
  タイミングでした。これも何かの縁でしょうか?

〉 たぶんこのままシリーズ一気読みしてしまうと思うので、読み終わったら
〉チャレンジしてみたいと思います。著者が設立した Alternatives in
〉Motion のホームページを見たら、メールが送れそうなので、それでやって
〉みます

  メールが出来て、本当に便利になりましたね。
  もしお返事が貰えたら、公開して下さい。
  2006年はSSSファンレターブームを巻き起こそう!
  
〉 昨夜から、友人に一人児童書の翻訳(アレックス・シアラーの「スノード
〉ーム」など)をしている人がいるからもちかけてみようか、とか、

  あっ、そんなお友達がいらっしゃるんですか?どういう運動をしたら
  翻訳を実現出来るか、素人より良いアイディアが聞けるかも...

いろいろ
〉つてをたどっていけば、有名人(たとえば、女優の吉永小百合さんとか、
〉「五体不満足」の乙武さんあたり)に紹介文を書いてもらえるんじゃないだ
〉ろうか、とか、次々と妄想(!!)が広がってきています。

  はい、妄想はとっても大切です!! 私の妄想もとうとうコスモピア
  さんに取り上げて頂けて、いま原稿書きに勤しんでいるのですから。
  妄想はどんどん膨らませて、粘り強く諦めず、あちこち頼みまくり
  ませう(^^*)

〉 邦訳版出版推進プロジェクト(?!)、勝手に立ち上げてしまいそうです(^^)
  
  おおお、出来る限りの協力はさせて頂きたいです。
    ↑
  何ができるんだろ?と心許ないところがありますが...
  では〜 


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1321. Re: The Gun Lake Adventure シリーズの邦訳版は?

お名前: 古川@SSS http://www.seg.co.jp/
投稿日: 2005/12/28(16:56)

------------------------------

ナビィさん、まりあさん、こんにちは。

児童書の編集者をやっているSEG卒業生がいるので、
児童書であれば、翻訳書の出版の相談が可能です。
その場合、簡単なあらすじと、原本を古川まで
おくって下さい。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1323. Re: The Gun Lake Adventure シリーズの邦訳版は?

お名前: ナビィ
投稿日: 2005/12/29(11:57)

------------------------------

古川さん、こんにちは。:

〉ナビィさん、まりあさん、こんにちは。

〉児童書の編集者をやっているSEG卒業生がいるので、
〉児童書であれば、翻訳書の出版の相談が可能です。
〉その場合、簡単なあらすじと、原本を古川まで
〉おくって下さい。

 おぉ〜っ!!そんな方がいるんですね。
ちなみに、“簡単”なあらすじって、だいたいどれくらいのボリューム
なんでしょう?
どのみち、私では手に負えないと思うので、まりあさんと相談して考え
てみます。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1324. Re: The Gun Lake Adventure シリーズの邦訳版は?

お名前: 古川@SSS http://www.seg.co.jp/
投稿日: 2005/12/29(13:09)

------------------------------

〉 ちなみに、“簡単”なあらすじって、だいたいどれくらいのボリューム
〉なんでしょう?

100字から200字位でいいんじゃないでしょうか?


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1322. Re: The Gun Lake Adventure シリーズの邦訳版は?

お名前: ナビィ
投稿日: 2005/12/29(11:56)

------------------------------

 こんにちは。ナビィ@今日も昼休みにアクセス中(^^;)(昨夜は忘年会で忙
しかったもので・・)です。

〉〉まりあさん、大変お忙しい中、早速のご返事ありがとうございました。

〉  ちょうど、今原稿がこのシリーズにさしかかったところで、グッド
〉  タイミングでした。これも何かの縁でしょうか?

 きっと、本の神様(?!)がおりてきたんですね(^_-)。

〉〉 たぶんこのままシリーズ一気読みしてしまうと思うので、読み終わったら
〉〉チャレンジしてみたいと思います。著者が設立した Alternatives in
〉〉Motion のホームページを見たら、メールが送れそうなので、それでやって
〉〉みます

〉  メールが出来て、本当に便利になりましたね。
〉  もしお返事が貰えたら、公開して下さい。
〉  2006年はSSSファンレターブームを巻き起こそう!

 はい。お返事がもらえたらぜひ紹介したいと思います!

〉〉 昨夜から、友人に一人児童書の翻訳(アレックス・シアラーの「スノード
〉〉ーム」など)をしている人がいるからもちかけてみようか、とか、

〉  あっ、そんなお友達がいらっしゃるんですか?どういう運動をしたら
〉  翻訳を実現出来るか、素人より良いアイディアが聞けるかも...

 とりあえず、「こんな本があるけど、どう?」ってメール送ってしまいま
した(^^;)。あと、最初に書いた脳性マヒの友人には電話して、「とにかく
ステキな本だし、お正月休みの時にでも実物持って行くから見て!」と言っ
ちゃいました。

〉いろいろ
〉〉つてをたどっていけば、有名人(たとえば、女優の吉永小百合さんとか、
〉〉「五体不満足」の乙武さんあたり)に紹介文を書いてもらえるんじゃないだ
〉〉ろうか、とか、次々と妄想(!!)が広がってきています。

〉  はい、妄想はとっても大切です!! 私の妄想もとうとうコスモピア
〉  さんに取り上げて頂けて、いま原稿書きに勤しんでいるのですから。
〉  妄想はどんどん膨らませて、粘り強く諦めず、あちこち頼みまくり
〉  ませう(^^*)

 ホントに惚れ込んだ本なので、友人・知人などいろんな人に紹介して、
芋づる式(?!)にたどりつければいいなと思っています。

〉〉 邦訳版出版推進プロジェクト(?!)、勝手に立ち上げてしまいそうです(^^)
〉  
〉  おおお、出来る限りの協力はさせて頂きたいです。
〉    ↑
〉  何ができるんだろ?と心許ないところがありますが...
〉  では〜 

 古川さんからの心強いお話もありますし、まりあさんの今のお仕事が
一段落したら、一度お会いしていろいろ相談したいですね。


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.