20万語通過いたしました!

[掲示板: 〈過去ログ〉SSS めざせ100万語 交流の広場 -- 最新メッセージID: 9999 // 時刻: 2024/5/17(14:49)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

4334. 20万語通過いたしました!

お名前: みい
投稿日: 2002/9/11(10:36)

------------------------------

昨日、20万語を越えました〜
8月7日から始めましたので1ヶ月ほどかかりました。
読んだ本は

ピンクレベル  9冊   1630語 
PR0    30冊  30000語 (70〜140)
OBW0   19冊  24700語 
PR1    20冊  44300語 (60〜140)
CER1    3冊  12100語
OBW1   12冊  68100語
PR2     4冊  19400語
その他     4冊   1950語

合計    101冊 202180語  

速度はあまり計っていませんが
初めて読んだ時のものと20万語近くなってからのものです。
十分な速さとは言えませんが楽しく読めているので善しとします。
最初は英文を見ると肩に力が入っていましたが
最近はリラックスして読めています。

少し長い文になると日本語に訳したり、返し読みをしています。
この悩みはこの先英語が蓄積されていけば、努力しなくても自然と
解消されていくものなのでしょうか?

まだまだ100万語登山の2合目に差しかかったばかりですが
いつか The Hobbit や The Lord of the Rings を読むのが目標です。
それでは、次の節目のときにも報告させていただきます。



     

上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

4336. Re: 20万語通過いたしました!

お名前: sumisumi
投稿日: 2002/9/11(12:49)

------------------------------

20万語おめでとうございます。

〉速度はあまり計っていませんが
〉初めて読んだ時のものと20万語近くなってからのものです。
〉十分な速さとは言えませんが楽しく読めているので善しとします。

着実にスピードもついてきているし、十分な速さだと思います。

〉最初は英文を見ると肩に力が入っていましたが
〉最近はリラックスして読めています。

リラックスできるのが一番いいですね♪

〉少し長い文になると日本語に訳したり、返し読みをしています。
〉この悩みはこの先英語が蓄積されていけば、努力しなくても自然と
〉解消されていくものなのでしょうか?

何回も見慣れた言葉や表現には日本語や返し読みが必要なくなります。
解消していくと思います。
返し読みに関しては、ちょっと意識して、
戻らないで頭から読んでいくようにしてもいいかもしれません。

私はそんなときには、訳する暇の無いようにちょっと急いで読んだり、
頭に英語モードとわからせるために少し音読したりしました。
(音読じゃ戻れませんしね)

〉まだまだ100万語登山の2合目に差しかかったばかりですが
〉いつか The Hobbit や The Lord of the Rings を読むのが目標です。
〉それでは、次の節目のときにも報告させていただきます。

ここに反応しました!お好きですか。嬉しいなあ。The Hobbitは言葉遊びが
こてこてで、本当に子供用に書いたんだなあ、と思う茶目っ気のある本です。
(って、英語ではまだ数ページしか読んでいないのですが。)ぜひ、いつか
読みましょうね!

それでは、Happy Reading!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

4339. Re: 20万語通過いたしました!

お名前: みい
投稿日: 2002/9/11(13:50)

------------------------------

sumisumiさん、はじめまして。
メッセージありがとうございます。

〉私はそんなときには、訳する暇の無いようにちょっと急いで読んだり、
〉頭に英語モードとわからせるために少し音読したりしました。
〉(音読じゃ戻れませんしね)

私も是非実践してみます。
まだ「完璧に理解したい!」という意識が残っていた気がします。
具体的なアドバイスをありがとうございました。

〉ここに反応しました!お好きですか。嬉しいなあ。The Hobbitは言葉遊びが
〉こてこてで、本当に子供用に書いたんだなあ、と思う茶目っ気のある本です。
〉(って、英語ではまだ数ページしか読んでいないのですが。)ぜひ、いつか
〉読みましょうね!

実は私もThe Lord of the Rings の映画を見たのが
英語を勉強するきっかけでした。
そのあと、ホビットの冒険・指輪物語・シルマリルの物語を読破し
絶対に原文で読みたいと思いました。
ビルボとゴクリとの掛け合いは大好きです♪
だた、学生時代にこんな素晴らしい本に出会えていたら・と悔やんでます。
少しわき道にそれてしまいましたが、これからもよろしくお願いいたします。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

4337. Re: 20万語通過いたしました!

お名前: まりあ
投稿日: 2002/9/11(12:54)

------------------------------

みいさん こんにちは。 SSS英語研究会 佐藤まりあです。

〉昨日、20万語を越えました〜
〉8月7日から始めましたので1ヶ月ほどかかりました。

  1ヶ月20万語は快速コースに乗っていますね(^^*)

〉速度はあまり計っていませんが
〉初めて読んだ時のものと20万語近くなってからのものです。

   そのくらい間隔をあけて時々測れば結構です。
「あっ、早くなってきたかも?」と感じたときに測るようにすれば、
測ることも楽しみでストレスにならないでしょう?

〉十分な速さとは言えませんが楽しく読めているので善しとします。

   20万語段階で140wpmなら十分なスピードだと思います。

〉少し長い文になると日本語に訳したり、返し読みをしています。
〉この悩みはこの先英語が蓄積されていけば、努力しなくても自然と
〉解消されていくものなのでしょうか?

   一度読んでよく解らない文章を、最初からもう一度読むことは
差し支えありません。ただ、日本語訳の語順に合わせて順番を入れ替えて
読むことは絶対にしないようにして下さい。
「いつも英語は左から右、右から左はお金だけ!」英語の語順で読み
続けていれば、だんだん慣れていきますよ。

〉まだまだ100万語登山の2合目に差しかかったばかりですが
〉いつか The Hobbit や The Lord of the Rings を読むのが目標です。
〉それでは、次の節目のときにも報告させていただきます。

   ファンタジー系は本当にファンが多いのですね。

Happy Reading!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

4340. Re: 20万語通過いたしました!

お名前: みい
投稿日: 2002/9/11(14:11)

------------------------------

まりあさん、こんにちは。
お返事ありがとうございます。

〉  1ヶ月20万語は快速コースに乗っていますね(^^*)
〉   そのくらい間隔をあけて時々測れば結構です。
〉「あっ、早くなってきたかも?」と感じたときに測るようにすれば、
〉測ることも楽しみでストレスにならないでしょう?

ありがとうございます、これからもこのペースで頑張っていきたいと思います。
時間を計ると、それが気になって仕方ありませんので
まりあさんのおっしゃるように、時々楽しみながら計るようにします。

〉   一度読んでよく解らない文章を、最初からもう一度読むことは
〉差し支えありません。ただ、日本語訳の語順に合わせて順番を入れ替えて
〉読むことは絶対にしないようにして下さい。
〉「いつも英語は左から右、右から左はお金だけ!」英語の語順で読み
〉続けていれば、だんだん慣れていきますよ。

何だか、つっかえていたものが綺麗に取れた気がします。
「継続は力なり」ですね!頑張ります。
こちらの掲示板や書評ページには、本当にお世話になっております。
ただ、面白過ぎて時間を忘れて読みふけってしまいます。
そして、多読の時間が減るのが困りものです(*^.^*)

それでは、又よろしくお願いいたします。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[♪] 4342. Re: 20万語通過いたしました!

お名前: SSS英語学習研究会 酒井邦秀
投稿日: 2002/9/11(18:06)

------------------------------

みいさん、こんにちは!

報告ありがとうございます。

〉昨日、20万語を越えました〜
〉8月7日から始めましたので1ヶ月ほどかかりました。
〉読んだ本は

〉ピンクレベル  9冊   1630語 
〉PR0    30冊  30000語 (70〜140)
〉OBW0   19冊  24700語 
〉PR1    20冊  44300語 (60〜140)
〉CER1    3冊  12100語
〉OBW1   12冊  68100語
〉PR2     4冊  19400語
〉その他     4冊   1950語

〉合計    101冊 202180語  

〉速度はあまり計っていませんが
〉初めて読んだ時のものと20万語近くなってからのものです。
〉十分な速さとは言えませんが楽しく読めているので善しとします。
〉最初は英文を見ると肩に力が入っていましたが
〉最近はリラックスして読めています。

sumisumiさん、まりあさんも書いていますが、
十分な速さです。それに初めて読んだときからの
差がすごいですね。もうしばらくは分速を気にせずに
読んでいいと思います。

〉少し長い文になると日本語に訳したり、返し読みをしています。
〉この悩みはこの先英語が蓄積されていけば、努力しなくても自然と
〉解消されていくものなのでしょうか?

これもお二人が答えているとおりです。
気にせず、楽しんでいるうちにかならず訳すことも
返り読みもなくなります。それはもういろいろな人が
書いているので、たしかでしょう。

そのまま楽しい読書を!そして、また報告してくださいね。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

4349. Re: 20万語通過いたしました!

お名前: みい
投稿日: 2002/9/11(18:44)

------------------------------

酒井先生、こんばんは。
メッセージありがとうございます。

〉sumisumiさん、まりあさんも書いていますが、
〉十分な速さです。それに初めて読んだときからの
〉差がすごいですね。もうしばらくは分速を気にせずに
〉読んでいいと思います。

初めて読んだときは、分からない単語が出てくると
読むのを止めて考え込む始末でした。
最近は飛ばし読みに慣れて、「またいつか出てくるさ」と
気楽に読み進めています。
そのお陰で、最初の倍近くの速さで読めるようになったように思います。
しばらくは、速さを気にせず楽しく読んでいきます!

〉これもお二人が答えているとおりです。
〉気にせず、楽しんでいるうちにかならず訳すことも
〉返り読みもなくなります。それはもういろいろな人が
〉書いているので、たしかでしょう。

はい!皆さんのお言葉を信じて地道に頑張っていきます。
これからもよろしくお願いいたします。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

4346. Re: 20万語通過いたしました!

お名前: ASUKA
投稿日: 2002/9/11(18:27)

------------------------------

みいさんこんにちわ。
一ヶ月で20万語!私の倍のスピードです!!!
読む速度も同じくらいかも。

私は酒井先生のご本を読んでいないので、ピンクラベルの意味がわかりません(読めってか?)。

私は指輪物語を日本語でも読んだ事がないですが、こうなったら
最初に英語で読んでやろうと思っています。

これからも、いっしょに、Happy Reading!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

4350. Re: 20万語通過いたしました!

お名前: みい
投稿日: 2002/9/11(19:15)

------------------------------

ASUKAさん、はじめまして。
メッセージありがとうございます。

〉私は酒井先生のご本を読んでいないので、ピンクラベルの意味がわかりません(読めってか?)。

酒井先生の「快読100万語!」では、250語位までを使って書いてある本を
「赤レベル初級」となっています。
その「赤レベル初級」の前にもうけてあるのが「ピンクレベル」です。
偉そうに書いてしまいました。すみません。
私は、英語に自信がありませんでしたのでこのレベルから始めました。

〉私は指輪物語を日本語でも読んだ事がないですが、こうなったら
〉最初に英語で読んでやろうと思っています。
〉これからも、いっしょに、Happy Reading!

指輪仲間がたくさんいらっしゃって嬉しくなってしまいます♪
これからもよろしくお願いいたします。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

4348. Re: 20万語通過いたしました!

お名前: 円
投稿日: 2002/9/11(18:43)

------------------------------

みいさん、20万語おめでとうございます(^^)/

〉十分な速さとは言えませんが楽しく読めているので善しとします。
〉最初は英文を見ると肩に力が入っていましたが
〉最近はリラックスして読めています。

これが一番ですよねっ!(^^)
細かいアドバイスは他の方におまかせして、私はひたすら「マイペースで
楽しみましょう」を連呼させていただきます(爆)

〉少し長い文になると日本語に訳したり、返し読みをしています。
〉この悩みはこの先英語が蓄積されていけば、努力しなくても自然と
〉解消されていくものなのでしょうか?

これも、たくさん読んでいくうちに自然と解消されると思います。
ああ、あまりに楽天的かな〜?(アドバイスにもなってない?)
でも、やっぱ楽しいのが一番ですものね。

ではではHappy Reading♪(^^)/


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

4351. Re: 20万語通過いたしました!

お名前: みい
投稿日: 2002/9/11(19:30)

------------------------------

円さん、はじめまして。
お返事ありがとうございます。

こんなことを書くのは失礼になるかもしれませんが、
実は、各レベルの目標冊数は円さんの数字を参考にさせていただいています。
「100万語読書達成者の声」の中で最も、基本レベルを
沢山読んでいらっしゃったので是非私もと思い目標にさせていただいております。
ありがとうございます(^^)
 
〉これが一番ですよねっ!(^^)
〉細かいアドバイスは他の方におまかせして、私はひたすら「マイペースで
〉楽しみましょう」を連呼させていただきます(爆)

「マイペースで楽しむ」大切なことですよね。
無理をせず頑張っていきます。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

4370. Re: 20万語通過いたしました!

お名前: 円
投稿日: 2002/9/12(09:53)

------------------------------

みいさん、こんにちは(^^)

〉こんなことを書くのは失礼になるかもしれませんが、
〉実は、各レベルの目標冊数は円さんの数字を参考にさせていただいています。
〉「100万語読書達成者の声」の中で最も、基本レベルを
〉沢山読んでいらっしゃったので是非私もと思い目標にさせていただいております。
〉ありがとうございます(^^)

おだてられるとすぐ高い木の上に上ってしまいそうな単純な人間です
から気をつけたほうがいいですよ〜(何を?(笑))
くれぐれも「楽しんで読んでたらあのレベルの冊数になった」という
のが実際ですから(^^;)「意識してあのレベルを読んだ」とは違います
のでくれぐれも誤解の無いように〜。

〉「マイペースで楽しむ」大切なことですよね。
〉無理をせず頑張っていきます。」

楽しんでいたら、みいさんなりの冊数が出てくると思います(^^)
Happy Reading♪(^^)/


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

4356. Re: 20万語通過いたしました!

お名前: アトム
投稿日: 2002/9/11(21:46)

------------------------------

みいさん、こんにちは。
アトムと申します。

20万語おめでとうございます!

〉まだまだ100万語登山の2合目に差しかかったばかりですが
〉いつか The Hobbit や The Lord of the Rings を読むのが目標です。
〉それでは、次の節目のときにも報告させていただきます。

私は具体的なアドバイスなどはできないのですが、ただおめでとうを言いたくて顔を出しています。
私もファンタジー好きで、The Hobbit や The Lord of the Rings これにハリポタを読むことが夢です。
いつか実現しましょうね。      


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

4366. Re: 20万語通過いたしました!

お名前: みい
投稿日: 2002/9/12(08:57)

------------------------------

アトムさん、はじめまして。

〉私は具体的なアドバイスなどはできないのですが、ただおめでとうを言いたくて顔を出しています。
〉私もファンタジー好きで、The Hobbit や The Lord of the Rings これにハリポタを読むことが夢です。
〉いつか実現しましょうね。      

ありがとうございます。
「いつか実現しましょうね」というお言葉を掛けていただいて
ますます、やる気がわいてきましたo(^-^)o
「いつか読みたい!」ナンバー1はThe Lord of the Ringsですが
いつも本屋さんで気になっていた黄金の羅針盤の原書
The Golden Compassも読んでみたいです。
語彙レベル5000語で私には気の遠くなるような数字ですが
一歩一歩近づいていきたいと思います。
これからもよろしくお願いいたします。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

4360. Re: 20万語通過いたしました!

お名前: Uka
投稿日: 2002/9/11(22:52)

------------------------------

みいさん、20万語おめでとうございます。

〉十分な速さとは言えませんが楽しく読めているので善しとします。
〉最初は英文を見ると肩に力が入っていましたが
〉最近はリラックスして読めています。

最初が楽しければ、きっと続きますよ!

〉少し長い文になると日本語に訳したり、返し読みをしています。
〉この悩みはこの先英語が蓄積されていけば、努力しなくても自然と
〉解消されていくものなのでしょうか?

返し読みをすると、無意識に訳していたりしないでしょうか。     
返し読みが多いなあと思ったら、意識的に「読み返さない!」と決めて
読んだほうがいい気もします
(人それぞれかもしれませんが、私はそうしてました)。
あと、返し読みが多いときって、本自体が面白くなかったりして・・・。

では、次の節目の報告もお待ちしていまーす。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

4368. Re: 20万語通過いたしました!

お名前: みい
投稿日: 2002/9/12(09:13)

------------------------------

Ukaさん、はじめまして。

〉返し読みをすると、無意識に訳していたりしないでしょうか。     
〉返し読みが多いなあと思ったら、意識的に「読み返さない!」と決めて
〉読んだほうがいい気もします
〉(人それぞれかもしれませんが、私はそうしてました)。
〉あと、返し読みが多いときって、本自体が面白くなかったりして・・・。

アドバイスありがとうございます。
振り返ってみると、Ukaさんのおっしゃるように返し読みしてる時は
ストーリーに入り込めてなかったと思います。
これから極力返し読みをしないように心がけます。

また、近いうちにご報告できるように頑張ります!

上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

4362. Re: 20万語通過いたしました!

お名前: あずき
投稿日: 2002/9/11(23:17)

------------------------------

みいさん、はじめまして!あずきと申します。
20万語通過おめでとうございます(^^

〉速度はあまり計っていませんが
〉初めて読んだ時のものと20万語近くなってからのものです。

他の方も書いていましたが、この測り方はいいですね。
適度な感覚をおけば、はっきりとした違いも出て、
自信につながると思います。

〉十分な速さとは言えませんが楽しく読めているので善しとします。
〉最初は英文を見ると肩に力が入っていましたが
〉最近はリラックスして読めています。

楽しい気持ちを積み上げて行けば大丈夫!

〉まだまだ100万語登山の2合目に差しかかったばかりですが
〉いつか The Hobbit や The Lord of the Rings を読むのが目標です。
〉それでは、次の節目のときにも報告させていただきます。

私も、The Hobbit や The Lord of the Rings が、本だなで
スタンバってます(^^ SSSを始める前は、ホントに読めるの?と
思ったのですが、少しずつ、読める!という気持ちが増えてきています。
みいさんも、大丈夫!楽しみにしていてくださいね(^^


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

4369. Re: 20万語通過いたしました!

お名前: みい
投稿日: 2002/9/12(09:31)

------------------------------

あずきさん、はじめまして!
メッセージありがとうございます。

〉他の方も書いていましたが、この測り方はいいですね。
〉適度な感覚をおけば、はっきりとした違いも出て、
〉自信につながると思います。

ただ、ものぐさなだけのような気もしますが(^^)
そういっていただけると嬉しいです。
これからも速度は気にせず楽しむことを第一に考えていきます。

〉私も、The Hobbit や The Lord of the Rings が、本だなで
〉スタンバってます(^^ SSSを始める前は、ホントに読めるの?と
〉思ったのですが、少しずつ、読める!という気持ちが増えてきています。
〉みいさんも、大丈夫!楽しみにしていてくださいね(^^

心強いお言葉ありがとうございます!
私など、読めもしないのに Lord of the Rings の 
Collector's Edition を買ってしまいました。
赤表紙で凄く魅力的だったのです。
これをいつかサラサラと読みたいです♪

それでは、これからもよろしくお願いいたします。

タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.