Re: 100万語到達おめでとうございます!

[掲示板: 〈過去ログ〉SSS めざせ100万語 交流の広場 -- 最新メッセージID: 9999 // 時刻: 2024/4/28(01:43)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

4114. Re: 100万語到達おめでとうございます!

お名前: 成雄
投稿日: 2002/9/5(22:35)

------------------------------

〉成雄さん、100万語達成おめでとうございます!

〉〉入門者の広場のほうで、「何語ぐらいで多読の効果があるのか」「目標や希望」
〉〉「自分はこれくらいの力、この辺りがつらかった、うれしかった」を参考にしたい
〉〉という話がありました。それにフィットしていたらうれしいのですが・・・

〉このような100万語到達の報告はとても良い道標になりますね!
〉データは多ければ多いほどいいと思うので、いつか、私も成雄さんやトオルさんと
〉同じような形で報告しようと思っています。

実は、未投稿の10万語ぐらいの方から賛否の投稿を期待していたのですが
私の力不足のようで・・・
(と、書いて、アップしようとしたら、じゅんさんがレスをつけてくれました。
もう30万語近いだろうと思います。これからそちらにお返事を書きます。)

それより過去の話を知らない人はあずきさんが100万語達成者、
(しかも高速読み)だと思わないんじゃないですかねぇ。この書き方は。
ホント、あずきさんはほんのりされているお方なんですね。

〉それから書評も、特定の人だけがレビューを書いて、平均化されるより、さまざま
〉な人が書いて、平均化されるほうがいいと思うので、感想文とかまえずに思った
〉ことを、成雄さんなりの言葉で書いてみるといいと思います。それは、とても、
〉大切な資料になると思いますので。

私はすこし辛辣なんです。 動物ものは耐えられない!俺はイギリス人じゃない。
南極到達競争に負けたスコットの原因は・・・ なんて書いたら
みんな退いちゃうでしょ。意見ではあっても資料ではないなぁ。

〉〉1500冊を超えた書評と、担当されている方たちに感謝します。

たいして読みたくない本を書評のために無理して読んでいる方のことを考えると
とてもとても。場を乱さない程度のうまい表現ができると思ったら感想を
アップしようと思います。あずきさんのおっしゃるとおり、さまざまな人が
書き込める雰囲気は必要だと思います。だから★印評価がぶれるのが気になるんです。
やっぱ、 Tim Vicary からっすね。

〉それでは、2周目も、Happy reading !

Me, Too.


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[電球] 4116. Re: 100万語到達おめでとうございます!

お名前: まりあ
投稿日: 2002/9/5(22:51)

------------------------------

〉〉それから書評も、特定の人だけがレビューを書いて、平均化されるより、さまざま
〉〉な人が書いて、平均化されるほうがいいと思うので、感想文とかまえずに思った
〉〉ことを、成雄さんなりの言葉で書いてみるといいと思います。それは、とても、
〉〉大切な資料になると思いますので。

〉私はすこし辛辣なんです。 動物ものは耐えられない!俺はイギリス人じゃない。
〉南極到達競争に負けたスコットの原因は・・・ なんて書いたら
〉みんな退いちゃうでしょ。意見ではあっても資料ではないなぁ。

   いえ、レビューの方はそういう意見もどんどん書いて頂いて
良いと思います。そういう感じ方も出来る本なのだな、と思うことで
読み方が深まることもあるではないですか。まぁ、書評の方はある程度
中立性も必要だと思いますが。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

4123. Re: 100万語到達おめでとうございます!

お名前: 成雄
投稿日: 2002/9/6(01:07)

------------------------------

まりあさん こんばんは

〉   いえ、レビューの方はそういう意見もどんどん書いて頂いて
〉良いと思います。そういう感じ方も出来る本なのだな、と思うことで
〉読み方が深まることもあるではないですか。まぁ、書評の方はある程度
〉中立性も必要だと思いますが。

書評する力はありません。自覚しております。
今日は19時すぎから、うんうんうなりながら、みなさんへのお礼を打っています。
自分が魂を入れて打った文が、相手の魂に届くかどうかは別です。
きらきらへのお礼はレビューということで。レベル3の英語力では
全文を読みこなせていないわけですから。
うざくならない程度に・・・


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

4120. 書評 および Review

お名前: SSS英語学習法研究会  古川昭夫 http://www.seg.co.jp/fakio/
投稿日: 2002/9/5(23:27)

------------------------------

〉〉それから書評も、特定の人だけがレビューを書いて、平均化されるより、さまざま
〉〉な人が書いて、平均化されるほうがいいと思うので、感想文とかまえずに思った
〉〉ことを、成雄さんなりの言葉で書いてみるといいと思います。それは、とても、
〉〉大切な資料になると思いますので。

〉私はすこし辛辣なんです。 動物ものは耐えられない!俺はイギリス人じゃない。
〉南極到達競争に負けたスコットの原因は・・・ なんて書いたら
〉みんな退いちゃうでしょ。意見ではあっても資料ではないなぁ。

ネタをばらしてしまう とか 落ちを書いてしまう のは 反則ですが、
その他は、気楽な意見でいいのではないでしょうか?

個人的には、面白いものは増幅して面白く書いているし、
内容的深い、現代もの・近代ものは点数を高めに
評価している傾向があると思っています。

なので、他の方々から率直な感想と評点がある方が fair で
あると思います。

特に、こちらが低く評価したけど、実は面白いと思う人がいる場合、
版元や著者の方に悪いので積極的に肯定的な評価でreviewしていただ
けると幸いです。

>★印評価がぶれるのが気になるんです。
個人の好みがあるのである程度ぶれるのは当然だと思います。
評価の理由さえ書いてあれば、高くても 低くても 利用者の

Happy reading !


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

4124. Re: 書評 および Review

お名前: 成雄
投稿日: 2002/9/6(01:08)

------------------------------

〉ネタをばらしてしまう とか 落ちを書いてしまう のは 反則ですが、
〉その他は、気楽な意見でいいのではないでしょうか?

以前この掲示板に、円さんが
レベル3:CER の Double Cross の意味を書いちゃってましたねぇ。
じつは読む準備をしていて、がっくりしました。まだ、読んでいません。

〉特に、こちらが低く評価したけど、実は面白いと思う人がいる場合、
〉版元や著者の方に悪いので積極的に肯定的な評価でreviewしていただ
〉けると幸いです。

いやぁ、そういう本は買わないからなぁ。あんまり読みたくないし。ジクジク。

〉>★印評価がぶれるのが気になるんです。
〉個人の好みがあるのである程度ぶれるのは当然だと思います。
〉評価の理由さえ書いてあれば、高くても 低くても 利用者の

場を乱さない程度ということで・・・


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

4134. すみません(^^;)

お名前: 円
投稿日: 2002/9/6(10:12)

------------------------------

成雄さん、すみません。

〉以前この掲示板に、円さんが
〉レベル3:CER の Double Cross の意味を書いちゃってましたねぇ。
〉じつは読む準備をしていて、がっくりしました。まだ、読んでいません。

ぼかしたつもりだったんですけど、勘のいい方ならわかってしまったん
ですね(^^;)
これからは気をつけたいと思いますm(__)m


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.