Re: フランス語60万語+LCMコンプリ。

[掲示板: 〈過去ログ〉英語以外で多読を楽しむ掲示板 -- 最新メッセージID: 3292 // 時刻: 2024/5/18(21:12)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2955. Re: フランス語60万語+LCMコンプリ。

お名前: 日向
投稿日: 2015/6/21(09:51)

------------------------------

こんにちは、ミッシェルさん!

〉フランス語が60万語を通過しました。

おめでとうございます!!

〉また、フランス語版マジックツリーハウス(モーガンさんのシリーズのみ)、全23巻を読破しました!
〉コンプリは嬉しいのですが、色々ひっかかることがあったので、ちょっと触れておきます。
〉ここでは、フランス語版をLCM、英語版をMTHと書きますね。

フランス語のMTHを読めるなんて、すごいです!! 私はいつになることやら…

MTHは、日本語版では順番が変わっていたり、ドイツ語版では名前が変わっていたりしているようですね。

〉…とまぁ、ちょっと文句を言ってみましたが、スムーズに読めるし、MTHと同様にお決まりのフレーズが量産されるので、やっぱり多読に向いた本だと再認識しました。

フレーズの量産は、ありがたいですね。
将来、私も揃えます!!

〉この10万語でもう一つ、良いシリーズを見つけました。
〉Les P'tites Poulesシリーズです。

これ、いますぐ欲しいです!
あとでAmazon.fr、行ってきます。

〉今は、Le chat aux yeux d'or(金色の眼の猫)を読んでいます。
〉1992-1993年のNHKフランス語ラジオ講座のために作られたお話だそうです。
〉講座テキストとして作られたおかげで、ストーリが進むごとにだんだん難しい文法や言い回しが出てくるので、ちょうどいいです。

〉フランス語検定3級が今年の目標だったはずなのですが、出願時期に体調を崩し、チャレンジする意欲が皆無だったのでパス(笑)。
〉普通の多読がだいぶんできるようになったので、まあ資格はとりあえずいいかと思い始めてきたのもあります。

出足をくじかれると…ねぇ…

今、フランス語は「絵を見てようやく理解しているよね、きっと」なレベルが続いているので、早く打開したいです。(もっとフランス語に親しまないと)

〉そろそろドイツ語にも復活したいなぁと思っています。
〉ではみなさん、色々多読で。

ではでは、色々多読で!!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2962. 日向さん、ありがとうございます!

お名前: ミッシェル
投稿日: 2015/6/23(15:15)

------------------------------

日向さん、こんにちは。ミッシェルです。
早速のres、ありがとうございます。

〉フランス語のMTHを読めるなんて、すごいです!! 私はいつになることやら…

理解度3割強を「読める」といっていいのか、ちょっと良心が痛みますが(笑)。

〉MTHは、日本語版では順番が変わっていたり、ドイツ語版では名前が変わっていたりしているようですね。

日本語版でもそうなんですか。
日本語版はマーリンミッションしか読んだことがありませんでした。
確か、モーガンミッションは、2本で一冊になってるんですよね。タイトルはそのうちの一本に準じているので、読みたい巻を探すのがたいへんだなぁと思っていました。

〉フレーズの量産は、ありがたいですね。
〉将来、私も揃えます!!

ぜひ。
そろえるという意味では、冊数が少ないのは嬉しかったです。

〉〉Les P'tites Poulesシリーズです。

〉これ、いますぐ欲しいです!
〉あとでAmazon.fr、行ってきます。

行かれましたか?
シリーズの巻の順番(号っていうんですかね)が書いてないので、調べるのに苦労しました。
一冊買うと、表紙の裏のところに、既刊の作品一覧があるので、便利です。
あまり関係ないといえばないのですが、最初の3冊だけは、登場人物の関係上、順番通りをお勧めします。
1. La petite poule qui voulait voir la mer
2. Un poulailler dans les etoiles
3. Le jour ou monfrere viendra

〉今、フランス語は「絵を見てようやく理解しているよね、きっと」なレベルが続いているので、早く打開したいです。(もっとフランス語に親しまないと)

色々な言語をやってきたわけではないのですが、ドイツ語に比較して、フランス語はとっかかりのハードルが高かったです。
多分、YLの低い本があまり見つからないせいだと思います。
私も2年くらい「読めないなぁ」とうだうだやっていました・・・まあのんびりやりましょう。

ありがとうございました!


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.