おそすぎる100万語通過報告(;^_^A

[掲示板: 〈過去ログ〉100万語通過報告 -- 最新メッセージID: 8032 // 時刻: 2024/5/18(22:50)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

6951. おそすぎる100万語通過報告(;^_^A

お名前: ゆずちゃ
投稿日: 2007/9/29(11:52)

------------------------------

8月8日、大好きなDiamond Brothersの「I Know What You Did Last Wednesday」で100万語を通過いたしました!(そして9月27日Holesで150万語も通過しました(笑))

100万語読んだ本の数は109冊と少なくて、後々心配です(汗)
最初多読をよく知らなかったのでかなり乱暴な読み方をしたと思います。(Amazonのリストマニアで多読という言葉を知ったものの、まだ詳しく知らず)いきなりYL2の「Heidi」からはじめてしまい、A to Zで強烈なレベル3の壁にぶち当たるも読み続け腕力に物を言わせてA to Zをコンプリしたというか…(汗) 
そんな感じでレベル3の壁は乗り超えたものの、ここでやっとこさ英語多読ブックガイドを購入し、YLの低いものも織り交ぜて読むようになりました。

YL0〜1 1冊(少なっ)
YL1〜2 12冊
YL2〜3 30冊
YL3〜4 51冊
YL4〜5 12冊
YL5〜6 1冊
(100万語まで冊数です)

うわぁ…偏ってる(汗) 中学英語ですでにつまづいてドロップアウトしてたくせに…
でももともと読書好きだったせいか、なんとか壁を乗り越えいまではYL4のものも楽に読めるようになりました。
GRより児童書の方が多く、自分のレベルよりも「あれ読みたい」「これ読みたい」という気持ちが先走りそのまま読み進んできました。
 読みたい本が多いのに速度がまだ分速130ぐらいで悔しいです。日本語の本を読む時に分速400〜500くらいなので、とくにスピードが気になってしまって…こちらの掲示板でたくさんの方が書かれていたように、楽しく読めているから気にしないことにします。
 これからもHappy Reading ですね♪


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

6952. Re: おそすぎる100万語通過報告(;^_^A

お名前: 久子
投稿日: 2007/9/29(12:27)

------------------------------

ゆずちゃさん こんにちは 久子です。

160万語通過 おめでとうございます。
ロマンス ファンでいらっしゃるのですね。
(はじめましての掲示板の投稿も拝見しました)

仕事で読む英語が楽々読めるようになりたいと思って始めたものの、
どっぷりロマンスPBに嵌ってます。
和書では、ロマンスをほとんど読まないためあまり詳しくないので
基本的に作家読みしています。ヒストリカルのリージェンシーが
ほとんど とかなり偏ってます。あとは、コンテンポラリを少々です。
Mary Balogh、Julia Quinn、Lisa Kleypas、Susanne Brockmann など

PBの掲示板には、翻訳ファンから原書が読みたくて多読を始められた方、
私のように、多読をしなければ読まなかったけど、すっかりロマンス ファンに
なった方の投稿があります。
ゆずちゃさん ロマンスを読まれたら お話をしましょうね! 楽しみにしています。

冊数が少なめなのは、特に気にしなくてもいいと思います。
私もかなり乱暴な読み方をしてきましたが、楽しく読んでいれば
なんとかなるものです。

読む速さは、私も速く無いです 多分 分速200 くらい。
児童書やGRは字が大きかったり、挿絵があったり、内容が凝縮されて
いたりと、あまり速く読むには適していないかなと思います。

ロマンスPBなど一般向けエンターテイメント作だと、文字が小さいので
一度に多くの語が見えますし、しっかり読むところ、適当に流すところ
といった緩急があるので、慣れてくると速く読めるようになります。

あと、私は いちいちスペルを良く見ていません、漢字を読むのと一緒で
大体こんな形で認識して前後関係から読んでいます。このように読むように
なってから文字が小さいことが苦にならなくなり、また読むのがある程度
速くなりました。

ではでは
これからも楽しく Happy Reading!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

6953. Re: おそすぎる100万語通過報告(;^_^A

お名前: ゆずちゃ
投稿日: 2007/9/29(13:12)

------------------------------

久子さん、こんにちは! はじめまして(^ ^)
そうなんです。ロマンス好きすぎてついに洋書を目指すことになってしまいました(笑)
私は和書のハーレクイン出版からはじまって、最近ではヴィレッジブックスなど他の出版さんもリサ・クレイパスなどの作家さんを頑張って翻訳されてて、そちらでJulia Quinn、Lisa Kleypas、Julie Garwoodの作品に出会いました。でも「洋書が読めるかもしれない」と思うともっとどん欲にいろんな作家さんの本が読みたくなって困ってます(笑)

〉ゆずちゃさん ロマンスを読まれたら お話をしましょうね! 楽しみにしています。

はい、200万語超えまでにはきっと…!
いまのところ最初に読む候補本(?)は(PBの掲示板を参考にさせていただいて)、読みやすいと評判のJulia Quinn「To Catch An Heiress」にしようかと思っています(^ ^)

〉冊数が少なめなのは、特に気にしなくてもいいと思います。
〉私もかなり乱暴な読み方をしてきましたが、楽しく読んでいれば
〉なんとかなるものです。

そうですよね!
読みたい気持ちが強ければなんとかなる!  私もそう信じます!(笑)

〉読む速さは、私も速く無いです 多分 分速200 くらい。
〉児童書やGRは字が大きかったり、挿絵があったり、内容が凝縮されて
〉いたりと、あまり速く読むには適していないかなと思います。

〉ロマンスPBなど一般向けエンターテイメント作だと、文字が小さいので
〉一度に多くの語が見えますし、しっかり読むところ、適当に流すところ
〉といった緩急があるので、慣れてくると速く読めるようになります。

〉あと、私は いちいちスペルを良く見ていません、漢字を読むのと一緒で
〉大体こんな形で認識して前後関係から読んでいます。このように読むように
〉なってから文字が小さいことが苦にならなくなり、また読むのがある程度
〉速くなりました。

 まだ読んでいて心配になってスペルをちゃんと読んでしまいます…私も早く形だけですらっと読めるようになりたいです。
でも分速200語はかなり早いのではないのでしょうか? 私もせめて分速150語は超えたいのですが…。勇気を出して私も小さい字の海(という名のPB(笑)に飛び込んでみようかしら(ドキドキ)
ロマンスPBデビューをしてPB掲示板でみなさんと楽しく情報交換ができる日を楽しみに、これからもHappy Readingいたします!(^_^)/


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

6954. Re: おそすぎる100万語通過報告(;^_^A

お名前: なおちぃ
投稿日: 2007/10/1(00:22)

------------------------------

ゆずちゃさん、はじめまして。
なおちぃと申します。

150万語おめでとうございます!
と他の方に書き込むのは実は初めてなのですが、はじめまして!の掲示板も拝見しましてとっても動機が似ている方だと思ってかきこしてしまいました。
私が多読を始めたのは今年2月とゆずちゃさんより遅いですが現在160万語辺り、ロマンスが多読を始めたきっかけなのも同じです。
未翻訳本の情報を探しているときに「原書を読んでいる方達はみんな英語が得意だったの?」って不思議に思っていろいろ検索しているうちに多読を知ったんですよね。
何でもっと早く調べなかったんだろって思います。笑

〉8月8日、大好きなDiamond Brothersの「I Know What You Did Last Wednesday」で100万語を通過いたしました!(そして9月27日Holesで150万語も通過しました(笑))

「I Know What You Did Last Wednesday」100万語前に購入して数ページ読んで投げ出してあります、「Holes」も先日購入したばかり。
そろそろ読めるでしょうか。。。(^^;)

〉100万語読んだ本の数は109冊と少なくて、後々心配です(汗)
〉最初多読をよく知らなかったのでかなり乱暴な読み方をしたと思います。(Amazonのリストマニアで多読という言葉を知ったものの、まだ詳しく知らず)いきなりYL2の「Heidi」からはじめてしまい、A to Zで強烈なレベル3の壁にぶち当たるも読み続け腕力に物を言わせてA to Zをコンプリしたというか…(汗) 
〉そんな感じでレベル3の壁は乗り超えたものの、ここでやっとこさ英語多読ブックガイドを購入し、YLの低いものも織り交ぜて読むようになりました。

私もレベル1はすっ飛ばしました、GRメインだったので面白く無かったんです。。。
100万語過ぎてからはちょっと余裕が出てきて、やっぱりレベル低いのは重要かなと思い「Curious George」なんかを読んでます。
Georgeが可愛いので絵ばっかり眺めてますけど。。。。
でも児童書などで何度も見てるけど意味がわからなかった単語が突然理解出来たりするのでパンダ読みの効果をひしひしと感じてますよ〜。

A to Zコンプリされたんですか、すごいですね!
私も意気込んで読み始めたけれど10冊程読んだところで息切れしました。
今はNを読み終わったところです。
半分過ぎてからのほうが面白いような気がするんですが私だけでしょうか?

〉 読みたい本が多いのに速度がまだ分速130ぐらいで悔しいです。日本語の本を読む時に分速400〜500くらいなので、とくにスピードが気になってしまって…こちらの掲示板でたくさんの方が書かれていたように、楽しく読めているから気にしないことにします。

最近計ってないですが私、分速100語くらいだと思います。(^_^;)
日本語の本も読むのが遅いのであまり気にしてませんでした。
でももうちょっと速いほうが良いですよね、その分たくさん本が読めますし。
どんどん未読本が増えていくのを見て最近ちょっと気にした方が良いのかと思い始めました。

ちなみに今Julia Quinnの「TO CATCH AN HEIRESS」を読んでいます。
初ヒストリカル、解らない単語がすごいです。。。。
でもかなり飛ばしているのに何とか筋は理解出来ているようです。
私はこれがロマンスPB2冊目(パラパラしたのは多数あります(^_^;)になるのですが、1冊読み切るとかなり自信がつくのでゆずちゃさんも是非チャレンジしてみてください。

〉 これからもHappy Reading ですね♪

では、ゆずちゃさんもHappy Reading!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

6955. Re: おそすぎる100万語通過報告(;^_^A

お名前: ゆずちゃ
投稿日: 2007/10/1(16:01)

------------------------------

なおちぃさん、はじめまして!

〉150万語おめでとうございます!
〉と他の方に書き込むのは実は初めてなのですが、はじめまして!の掲示板も拝見しましてとっても動機が似ている方だと思ってかきこしてしまいました。

はじめての書き込みを私に…! ありがとうございます!! (^ ^)
本当になおちぃさんのおっしゃる通り、私も原書を読んでる方はみんな大学で専攻したり、留学経験のある方ばかりだと思ってました。
 多読をはじめたきっかけも本当にそっくり(笑)
 きっと同じようにな思いながらも、多読を知らないがゆえに原書を諦めてるロマンスファンて多いんだろうなぁ(> <)

〉私が多読を始めたのは今年2月とゆずちゃさんより遅いですが現在160万語辺り、ロマンスが多読を始めたきっかけなのも同じです。

は、早い…!(汗)
私もがんばらねば!!

〉「I Know What You Did Last Wednesday」100万語前に購入して数ページ読んで投げ出してあります、「Holes」も先日購入したばかり。
〉そろそろ読めるでしょうか。。。(^^;)

「I Know What You Did Last Wednesday」はとても面白くて2回目の再読で150万語超えました。 でもDiamond Brothersシリーズはレベルが1〜3より低いとされる4〜5も難しく感じました。100万語前後に4〜6を合本した「Three of Diamond」を読んだのですが読解率50%いったかどうか…(汗) 文章が非常に読みづらくて、「The French Confection」がとくにフランスが舞台でフランスの観光名所だとか名詞だとかがごっちゃだったせいもあると思います。私的にはYL5くらいに感じました。
 「I Know What You Did Last Wednesday」はそれよりはまだ簡単だと思います。
文章に一端慣れるとTimのぼけとNickのつっこみにすっかりはまってしまいました(^ ^)
 2回目に150万語前後で読んだ時は、不思議とすらすら読めました。
「Holes」はびっくりするくらい読みやすかったです。章が短いのと前後の文で読み飛ばしても状況が理解しやすくて、レベル4くらいに感じました。

〉A to Zコンプリされたんですか、すごいですね!
〉私も意気込んで読み始めたけれど10冊程読んだところで息切れしました。

私はヤフオクで26冊を一度に購入してしまったので、もう根性で(笑)

〉今はNを読み終わったところです。
〉半分過ぎてからのほうが面白いような気がするんですが私だけでしょうか?

そうなんですよね、私もそう感じました。最初の部分が割と読むのがダルかったり…。

〉ちなみに今Julia Quinnの「TO CATCH AN HEIRESS」を読んでいます。
〉初ヒストリカル、解らない単語がすごいです。。。。
〉でもかなり飛ばしているのに何とか筋は理解出来ているようです。
〉私はこれがロマンスPB2冊目(パラパラしたのは多数あります(^_^;)になるのですが、1冊読み切るとかなり自信がつくのでゆずちゃさんも是非チャレンジしてみてください。

 うわ〜どうしよう〜! 読みたい本がたくさんあって(笑)
私は結構シリーズ物が好きで、いまAnimorphs11巻とDiamond Brothersシリーズの「The Falcon's Malteser」とどっちを読もうかと悩んでいたんですが…
 Julia Quinnの「TO CATCH AN HEIRESS」もいいなぁ(笑)
でも昨日はCatherine Andersonの「Baby Love」をついつい1章読んでしまい、以外と読みやすかったものの、本が分厚くでびびっているしだいです。
うぅ…身体が3つあったら…一人は仕事に行って、一人はロマンスPB読んで、一人は児童書を読むのに…


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.