おめでとうございます!そして横から部分レス

[掲示板: 〈過去ログ〉100万語通過報告 -- 最新メッセージID: 8032 // 時刻: 2024/5/2(19:08)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

6833. おめでとうございます!そして横から部分レス

お名前: ひろのすけ
投稿日: 2007/6/21(14:48)

------------------------------

yhiroakiさん、100万語おめでとうございます!
びっちゃんさん、お世話になってます。

通過時期が近かったということで勝手に親近感・・・
などと言おうと思っていたのですが
いや〜他の方もレスでおっしゃっているとおり、分析がすごく深くて
恐れ入りました。
私も一応英語を勉強していた時期などあるのですが
しっかり咀嚼することなく麦とろご飯のようにサラサラとかきこんで
しかも一切残っていない、という情けなさです(^^;

ところで、びっちゃんさんのホットケーキ話と、それに対するyhiroakiさんのレスを拝見して、食べ物星人としてちょっと一言、失礼します。
pancakeとホットケーキは違うものなんでしょうか?私はてっきり同じものであると思っておりました。
手元にある辞書で調べたところ、英英( concise oxford )の見出しには pancake は存在するのに hotcake はない。
ですが、英和(リーダーズプラスを使ってます)には両方載ってました。
それによると「パンケーキの方が一般的」とありました。
国語辞典(大辞林)によるとパンケーキとホットケーキは同じものでした。今回、英英で調べて見つけられなかったのですが、それは concise だったからかもしれません。
近いうちにもっと収録語数の多いもので調べ直してみようと思ってます。

辞書って多読のお供には成り得ないものですが、使いようによっては面白いものなんですねー。(ぼそっ)

なんだか取り留めなくなっちゃいましたが、本当に100万語おめでとうございます。
そして、お互い2周目も楽しんで行きましょう♪


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

6835. おめでとうございます!変なところへ横から変な部分レスごめんなさい

お名前: fiona
投稿日: 2007/6/21(20:43)

------------------------------

yhiroakiさん、100万語通過おめでとうございます。
びっちゃん(さん)、ひろのすけさん、(多分)初めまして、fionaと申します。

4ヶ月で、100万語。速いですね。私なんかもっと時間が経っているのに、まだ「めざせ100万語」状態です。
OBWの3や4も読まれているんですね、私はまだ1だけですし、児童書も、Nate君を1冊読んだ程度です(未読本はいろいろあるのですが)。


その、Nateの第1巻の巻末にPancakeのレシピ(Nate's Pancake Recipe)がついているのですが、ホットケーキと変わらない気が…。作ってみたら違うのかなあ?
そのレシピは、

ボールで、"1 cup flour"、"a pinch of salt"、"2 tablespoons of sugar"、"1.5 teaspoons baking powder"を混ぜ、ここへ"1 egg"、"2 tablespoons melted butter"、"1.5 cups milk"を入れてよくかき混ぜる。
フライパンを十分に暖め、pancake1枚につき、混ぜたもの1/2カップを流し込んで焼く。
できたら、syrupをかけて、Eat(and think deep thoughts).


Yahoo!グルメのホットケーキのレシピは、
直径10cm、8枚分で
[A]
 薄力粉 … 200g
 ベーキングパウダー … 小さじ2
 砂糖 … 大さじ5
 塩 … ひとつまみ
[B]
 卵(L) … 2コ
 牛乳 … 約130ml
 バニラオイル … 少々

バター … 大さじ2(溶かす)
サラダ油 … 少々

1.ボウルにAをふるい入れます。
2.合わせたBを加え、なめらかになるまで混ぜます。バターも加えます。
3.フライパンにサラダ油少々を熱し、(2)の1/8量を流し入れて両面を焼きます。同様にし、8枚焼きます。

同じ様なものが、できそうな気がするのですが…。

変なレスで、お騒がせしました。(ホットケーキは好きです。おやつ時に喫茶店に行ったときは、頼みたいのですが、メニューに無い店も多くて…)

yhiroakiさん、これからも、Happy Reading!!

追加です。どうしても気になって、調べてみました。Wikipediaによれば、アメリカでは、pancakeをhotcakeとも呼ぶようです。
また、アメリカとイギリスでは、同じpancakeと言っても違うようです。
アメリカでは、小麦粉・卵・牛乳だけでなくベーキングパウダーも入れ、濃いドロドロのbatterを作って焼くのに、イギリスでは、ベーキングパウダーを入れず、薄いサラサラのbatterを作って焼くようです。また、アメリカでは、好みに応じてシナモンや砂糖を入れるらしい(ちゃんと読めてるのか自信なし)。
以下、記事のURL

[url:http://en.wikipedia.org/wiki/Pancake]

また、The American Heritage Dictionary of the English Language: Fourth Edition. 2000.にも、pancakeについて、"Also called flannel cake, flapjack, griddlecake, hotcake."と記述あり。

続けて、またお騒がせしました!!


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.