Re: a million words!

[掲示板: 〈過去ログ〉100万語通過報告 -- 最新メッセージID: 8032 // 時刻: 2024/5/17(13:24)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

6831. Re: a million words!

お名前: rfuji http://d.hatena.ne.jp/rfuji/
投稿日: 2007/6/21(12:14)

------------------------------

yhiroakiさん、こんにちは。rfujiです。
100万語! おめでとうございます!

〉 2月18日から多読に再挑戦をはじめ、今日、約4ヶ月で100万語に
〉到達しました。

早いですね。でもまだまだ多読がとまらなそうな勢い!
掲示板のコメントや、過去ログ、書評システムを活用して…とのこと。
上手にネットを利用されて、多読を進められているのだなぁ…と思いました。
図書館やWebサイトなどの情報は、私ももっと活用しよう!と思います。
利用の仕方次第で、世界が広がりそうですね。

〉■通過本

〉 通過本は、直前に残り130語ほどになって、次は何を読んでも
〉それが通過本になるという状態になったので、100万語までの
〉my bestである"There's a Boy in the Girl's Bathroom"に
〉敬意を表し、同じLouis SacharのMarvin Redpostシリーズ#1
〉"Kidnapped at Birth?"にしました。

〉There's a Boy ...と同じtasteを味わうことができました。

Marvin Redpostシリーズは大好きです。
でもまだ"There's a Boy in the Girl's Bathroom"は未読。
Marvinと同じtasteとのこと・・・楽しみです。
近々、ぜひ読んでみたいです!

〉■100万語になって

〉 さて、100万語に到達して英語力はついたのか?それは正直に
〉いって良くわかりません。

〉 英語もスポーツと同じで、練習しても練習しても上手く
〉ならないんだけれど、ある時振り返るとぐっと上達してるという
〉タイプのものじゃないかと思っていて、心配はしていません。

この言葉…、凄いと思いました。
深い内省&自分の感じ方についての判断。
yhiroakiさんにとっての多読の在り方のイメージが、
しっかりあるのだなぁと感嘆。
自立したタドキストって感じですね。

〉■定型表現へのひっかかり

〉 70万万語の報告(めざせ100万語!の23858)の時に、
〉 最近、読んでいて、"I wonder 〜"や"Why don't you/we 〜"
〉などにひっかかりを感じます。
〉 例えば"Why don't you 〜"ほうでは、この文は直訳したら
〉「どうしてあなたは〜しないのか」になるけれど、むしろ
〉「〜しない?」くらいの意味なんだという昔の知識が浮かんで
〉きます。

〉 ということを書いて夜行猫さん、Q4さんからコメントをいただき
〉ました。100万語まできて、夜行猫さんのコメントに近いのかな?
〉少しひっかかり感は薄れてきました。ああまた例のやつね、くらい。
〉 ひっかかっても、ひっかかることそのものをあまり気にせず読み
〉進んでいけばいいのかなと今は思っています。

〉 前のほうで上達を実感できないと報告していますが、100万語まで
〉の期間で、ここに挙げたような定型表現へのひっかかりを、
〉これまで気にしたことがなかったのに急に気になるようになって、
〉その後、全く意識しなくなったわけではないけれど少し気にならなく
〉なってきた、というのは面白いことだなと感じました。

なるほど。
私は定型表現については、まだそれほど引っかからないのですが、
いくつかの単語の使い方で同じようなことがありました。
私がいつもひっかかるのは"meant"という単語。
上手にイメージできない単語で、多読を初めてから引っかかるようになり、
最近は「ああ、またでてきたね」という感じになりました。
まだ、自分の中で、ストンと納得できないのですが、
納得できないままでも居られるようになりました。

〉■70万語から100万語までに読んだ本

紹介してくださったOBWと絵本は、未読の本が多かったです。
面白そうな本をいろいろ紹介していただいて、嬉しいです。
ありがとうございました。

〉○児童書
〉(シリーズもの)
〉Marvin Redpost:1冊
〉A to Z Mysteries:3冊
〉Boxcar Children:2冊
〉Captain Underpants:2冊
〉Nate the Great:3冊
〉Number the Stars (YL3.8)

児童書については、大好きなシリーズばかりが列挙されていて、
嬉しくなりました!でもCaptain Underpantsだけは、まだ未挑戦。
この機会に、一度は試してみようかな。

Boxcar Childrenと並んで紹介されることの多い、
古くから親しまれてきたという評判の
Five on a Treasure Island も面白かったですよ。
Boxcar Childrenが面白かったならば、ぜひお勧めです。

〉■これから
〉 レベル3,4とレベル0〜2を半々くらいの冊数で読んでいこうと
〉思っています。

ぜひぜひ、2週目もHappy Reading!
次回の報告も楽しみにしています。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

6842. Re: a million words!

お名前: yhiroaki http://hilog.net/eigo/
投稿日: 2007/6/23(00:29)

------------------------------

rfujiさん、こんにちは。

 祝福のコメント、ありがとうございます。

 "There's a Boy in the Girl's Bathroom"は、"Why Pick on Me?"
の状況が数段進んだところからの話なのですが、根底の暖かい視線は
共通のものだと思います。

 ひっかかりを感じる単語や表現は人それぞれのようですね!
ところで、meantですが、rfujiさんのコメントの単語だけ見ると、
あ、これ何だっけ?状態。本の中ではしょっちゅう目にするし、意味も
とれてると思うのですが、単独ででてくるとまた違うんだなあと
改めて思いました。

 Captain Underpantsは読書の幅をひろげるのいはうってつけの
1冊です。でも、amazon.co.jpの外国人らしい人の英語のレビューで
日本の英語学習者には英語表現の面からもstoryの面からもお勧め
できない、と書いてあったのを見つけました。
 僕自身はそうは思わないですが、そう言わしめるくらいぶっ飛んだ
本だということだと思います。

 Famous Fiveは是非読んでみたいと思っています。ただ、都内の
図書館には収蔵されていないようで、図書館で読む本が

 Boxcar Childrenはexcitingではなかったですね。2巻まで読み
ましたが、彼らにとって危機だったのは1巻の冒頭のパン屋の
シーンだけでしたよね!じゃあboringだったかと思い返すと、
そんなことはない。不思議なシリーズです。Famous Fiveも読んで
見たいとですね。調べてみたら近くの図書館に所蔵されていない
ようなので、リクエストしてみよと思います。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

6846. Re:Famous Fiveをインターネットで読む(横やり、部分レスです)

お名前: fiona
投稿日: 2007/6/23(19:01)

------------------------------

yhiroakiさん、何度も横からすいません。fiona@Gutenberg普及委員会です。

Famous Five シリーズの内、数冊はインターネット上で読むことができます。
Gutenbergではないのですが、次の、"Enid Blyton"のホームページで読むことが可能です。

[url:http://www.enidblyton.co.nr/]

ただ、バックがオレンジだったりして、ちょっと読みにくいのが難点です。
どうしても読みにくかったら、そのページを保存し、保存したものをWordで開き、ツールバーの「書式」から「背景」を選んで、バックの色を変えることはできます。

もし、図書館で借りられないようなら、一度のぞいて見て下さい。

ではでは、Happy Reading!!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

6849. Re: Famous Fiveをインターネットで読む(横やり、部分レスです)

お名前: yhiroaki http://hilog.net/eigo/
投稿日: 2007/6/24(18:15)

------------------------------

fionaさん、こんにちは。

 Famous Fiveの件、ありがとうございます!

 僕はオンラインで読むのは苦手なのですが、以前、Gutenbergの
textをwordにコピーして、両面印刷と木工用ボンドで簡易製本して
読んだことがあるので、同じようにして読みたいと思います。


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.