Re: 100万語快読!!

[掲示板: 〈過去ログ〉100万語通過報告 -- 最新メッセージID: 8032 // 時刻: 2024/5/21(01:57)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[♪] 4787. Re: 100万語快読!!

お名前: 酒井@快読100万語!
投稿日: 2005/1/24(20:30)

------------------------------

saaさん、100万語快読! よかった!!
酒井@快読100万語!です。
(実はこのタイトル、ありそうで、いままではなかったと思うな。)

〉ようやく100万語を通過することができたのでご報告します♪
〉 昨年の2月14日から多読を開始、トータル2・3ヶ月さぼっていますが、なんとか一年以内に通過することができました。思えば酒井先生の著書「快読100万語」は随分前から大学の本屋で見かけてはいました。けれど、どうせよくある「簡単なペーパーバックをたくさん読みなさい」とかいいながら、読解法を指導してくるメンドクサイ本だと思って気にもとめませんでした。ところがある日どんなきっかけかは覚えていませんが、購入して読んでみて、目からうろこ。辞書を使わないでたくさん読みなさいとは父の口癖でしたが、改めてきちんと説明されると納得がいき、ぜひ実践してみようという気になったのです。

はい、もう、いろいろな人からあの本はうさんくさいと言われて
おりまして、それを聞くたびに「やったあ!」と心で叫んでおります。
(((((やったあ!))))))
実は独眼龍さんも、あの本を相当うさんくさいと思っていたのですよ。

〉 英語は嫌いではないし、英語力をあげたいという思いはずっとありました。しかし書店におかれている学習書の類は英語力アップというよりはTOEICの点を上げることが目的であったり、実際役にたたなそうな会話集であったり、なかなか手を出す気にはなれませんでした。そんな私に多読という方法はぴったりだったように思います。

それはもう最初からよい方向を向いていましたね。
TOEICの点数を上げるつもりで多読をはじめて、TOEICはどうでも
良くなったという人もたくさんいます。

〉 もともと面倒くさがりなのでレベルをあまり考えずに、面白そうで読めそうという基準で本を購入しては読んできました。I can readから始めて、小学生のころ日本語で読んだ本を最近では楽しんでいます。

「おもしろそうで読めそう」!
その基準でなんの問題もないのではないですか!!

〉◇最初に読んだシリーズ◇
〉Raggedy Ann&Andy
〉Frog and Toad
〉Amelia Bedeliaなど。もともと子供向けの本が好きなので楽しかった!今でもI can readはよく読みます。

〉◇次に・・・◇
〉Michelle
〉Esio Trot,The Magic Finger,The TWITSなどDahlのもの
〉Mr.MAJEIKA
〉Sarah,plain and Tall
〉Judy Moody(意外と手ごわかった!)など

〉◇昔読んだことのあるもの◇
〉大草原の小さな家シリーズ(通過本はこのLong Winterでした。小学校時代の愛読書)
〉The Moffats,The Middle Moffats (Eleanor Estes著、ジェーンがかわいくて大好きでした。)
〉Pippi Longstocking
〉Kiki's Delivery Serviceなど

100万語通過にしてはレベルが高い!
普段から読書家だからだろうか?

〉・・・一部ですが、こんな感じです。父に辞書をひかずにたくさんと言われたときは抵抗があったのですが、こうして本に書かれ、多くの方が実践してらっしゃるのを知ってからはまったく抵抗ありません(笑)好きだった本が書かれた言語で読めるのはすごく嬉しいことです。英語力云々はさておき、この多読に出会えた一番の喜びはこれですね。これからもこの掲示板をのぞきつつ、英語で読書を楽しんでいきたいと思います☆
〉 では長くなりましたが、これからもよろしくお願いします。
〉Happy Reading!

お父上がえらい! 
なかなか辞書を引かずに読めとは言えませんよ、ほんとに!
ひょっとするとぼくなんかよりずっと早くからそうおっしゃっていた?
世の中は広い・・・

こんど、お父上のことも教えてください。

では、では、saaさん、2周目も、Happy reading!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

4809. Re: 100万語快読!!

お名前: saa
投稿日: 2005/1/27(21:17)

------------------------------

〉saaさん、100万語快読! よかった!!
〉酒井@快読100万語!です。
〉(実はこのタイトル、ありそうで、いままではなかったと思うな。)

酒井先生お返事ありがとうございます☆快読って言葉お気に入りなんです!

〉はい、もう、いろいろな人からあの本はうさんくさいと言われて
〉おりまして、それを聞くたびに「やったあ!」と心で叫んでおります。
〉(((((やったあ!))))))
〉実は独眼龍さんも、あの本を相当うさんくさいと思っていたのですよ。

〉それはもう最初からよい方向を向いていましたね。
〉TOEICの点数を上げるつもりで多読をはじめて、TOEICはどうでも
〉良くなったという人もたくさんいます。

私もどうでもいいと言いたいところですが就活を考えると・・・
TOEFLも受けなければいけないんです。。

〉「おもしろそうで読めそう」!
〉その基準でなんの問題もないのではないですか!!

そう言っていただけると安心です!

〉100万語通過にしてはレベルが高い!
〉普段から読書家だからだろうか?

とにかく大草原シリーズが大好きで一刻も早く読みたかったんです。
日本語でも難しそうなものは途中放棄するので、「投げ」は得意です(笑)

〉お父上がえらい! 
〉なかなか辞書を引かずに読めとは言えませんよ、ほんとに!
〉ひょっとするとぼくなんかよりずっと早くからそうおっしゃっていた?
〉世の中は広い・・・

〉こんど、お父上のことも教えてください。

父に「快読100万語」を薦めたところ、「お父さんの言ったとおりだろう」と喜んでいました。ただ、父の言う易しい本は薄めのペーパーバックなどで、ここまで簡単な本から始めるのか〜と驚いていました。今はDahlやMichelleが気に入っているようです。易しい本をとにかくたくさん読むんだと言って厚めの本や細かい字の本には見向きもしません。まあ老眼の関係もあるようですが(笑)

〉では、では、saaさん、2周目も、Happy reading!

ありがとうございます!今日もDahlを読んでいま〜す!ではHappy reading!


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.