ポロンさん、ありがとうがざいます。

[掲示板: 〈過去ログ〉100万語通過報告 -- 最新メッセージID: 8032 // 時刻: 2024/5/21(02:34)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

386. ポロンさん、ありがとうがざいます。

お名前: テレジア
投稿日: 2003/4/2(19:22)

------------------------------

ポロンさん、テレジアです。
お祝いの言葉ありがとうございました。
>落ち着かないときは、日本語でも読めなくなってしまいますものね。
読めるということは、Happy Lifeを送っているということでもあるのを
感じます。読めるってしあわせ♪
そのうち、多読で癒されることもあるっていう経験もなさると思いますよ

本当にそうですね!多読で得られるものは英語力だけではありませんものね。   

>インターの通訳コース(!)に通われていたくらいの英語力をお持ちなら、
もともと読む下地はおありなんですね。
でも、資格試験をめざしていたりすると、ペーパーバックなんて
読んでられない、もっと勉強だっ!ということもあったと思います。
本で感動の涙を流したり、夢中でページをめくったり、英語読書って
ほんとに楽しいですよ。
Animorths13冊で、テレジアさんも楽しい読書にはまったようで
なによりです。(^^)
SSSに出会われてよかったですね!

訂正、訂正、AnimorthsではなくAnimorphsです。初投稿そうそうスペルまちがいです、ごめんなさい。通訳の勉強はプロになるまでの基礎の基礎、いまや日本語で聞いたことも次の瞬間には今何いったっけ〜〜てな感じです。非常に集中力を要するきびしい世界であるという事実だけを学んだしだいです、そこでは。Animorphsにははまりましたね、最近のブッシュ大統領はおかしい、ひよっとして彼もHuman-Controllerかと本気で思ってしまうほどです。
読書は楽しいし、本当にSSSに出会えてよかったです。
ポロンさんこれからもよろしく!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

393. 横はいりでおめでとう

お名前: 杏樹
投稿日: 2003/4/3(01:40)

------------------------------

テレジアさん、はじめまして。杏樹と申します。100万語通過おめでとうございます。
かなり英語を勉強しても「追いかけても自分のものにならない」英語…多読でかなり近づくことができたのではないでしょうか。

〉通訳の勉強はプロになるまでの基礎の基礎、いまや日本語で聞いたことも次の瞬間には今何いったっけ〜〜てな感じです。非常に集中力を要するきびしい世界であるという事実だけを学んだしだいです、そこでは。

ここに共感しました。
私はインターの中国語コースに通ったことがあります。基礎科で挫折してしまいましたけれど。通訳は単に外国語ができるというのではなく「それ」用のテクニックが必要ですね。日本語で言った言葉を繰り返すのも簡単には行かないので。NHKニュース(日本語)を○秒遅れでついていく練習をすればいいとか言われませんでしたか。
勉強は厳しかったのに、やっぱり中国語がそれほど「できる」と言えないのはなぜ?という状態です。ですから多読をしたいのですが、中国語は英語ほどやさしい本が手にはいらないので難しいです。

でもテレジアさんはこれからは楽しく英語を読むことができますね。
2周目もHappy Reading!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

402. 杏樹さん、ありがとうございます。

お名前: テレジア
投稿日: 2003/4/3(21:10)

------------------------------

杏樹さん、こんばんは!テレジアです。
お祝いの言葉ありがとうございました。

>かなり英語を勉強しても「追いかけても自分のものにならない」英語…多読でかなり近づくことができたのではないでしょうか。

まだまだですよ。多読の楽しさがわかったとこです。あせらずゆっくり蓄えます。

>ここに共感しました。
私はインターの中国語コースに通ったことがあります。基礎科で挫折してしまいましたけれど。通訳は単に外国語ができるというのではなく「それ」用のテクニックが必要ですね。日本語で言った言葉を繰り返すのも簡単には行かないので。NHKニュース(日本語)を○秒遅れでついていく練習をすればいいとか言われませんでしたか。
勉強は厳しかったのに、やっぱり中国語がそれほど「できる」と言えないのはなぜ?という状態です。ですから多読をしたいのですが、中国語は英語ほどやさしい本が手にはいらないので難しいです

杏樹さん中国語も出来るんですね、すごい〜〜。シャドウイングといえばインターですね。本当に宿題もいっぱいで大変だったけどそれを楽しんでいたようなとこもあって、、、なんというかお勉強をしていると賢くなるような気になってました。賢くなりたいがためにまじめにやればやっただけ自分の無力を認識する結果になったりして、、、私の場合は。              
中国語のやさしい本手にいれるの難しそうですね。
杏樹さん、またいろいろ教えてください、よろしくお願いします!


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.