100万語通過しました(長文です)

[掲示板: 〈過去ログ〉100万語通過報告 -- 最新メッセージID: 8032 // 時刻: 2024/5/14(17:27)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1170. 100万語通過しました(長文です)

お名前: 慈幻 http://www.memorize.ne.jp/diary/96/28454/
投稿日: 2003/7/20(23:52)

------------------------------

どうも慈幻です。

先程、Louis Sacharの「The Boy Who Lost His Face」を読了し、
累計1,019,300語に到達し、100万語を通過しましたのでご報告し
ます。

ちなみに、内訳は、

Astrrid Lindgren:2冊 29,500語
Jacqueline Wilson:3冊 51,000語
Jerry Spinelli:1冊 10,000語
John Reynolds Gardiner:1冊 7,000語
Louis Sachar:4冊 146,000語
A to Z Mysteries:19冊 133,000語
Captain Underpants :5冊 33,200語
Curious Geourge:1冊 1,200語
Deltora Quest:1冊 24,000語
Dragon Slayers' Academy:8冊 64,000語
Famous Five:1冊 40,000語
Frog and Toad:1冊 1,700語
Magic School Bus:12冊 84,000語
Magic Tree House:29冊 168,000語
MTH Research Guide :8冊 44,300語
Marvin Redpost:8冊 62,800語
Nancy Drew Notebooks:12冊 92,600語
Secrets of Droon:1冊 7,000語
Wayside School:1冊 20,000語

で、児童書118冊です。

●印象に残ったシリーズ

・「Magic Tree House」

読めるけど、全然面白くないという理由で連続して3冊ほどGRを
投げ出し、諦めかけてた私を多読に引きずり込んだシリーズ。

何が心の琴線に触れたのか未だに自分でもよく分からないので
すが、英語の本で「続きが読みたい」、「読むのが止められな
い」という貴重な経験を私に与えてくれたシリーズです。

・「Marvin Redpost」

私の児童書への認識を根本的に改めさせたシリーズ。

平易な英語で、他愛の無い日常を描きながら、心の葛藤や人間
関係の妙をこんなにも深く描くことができるのかと、目から大
量の鱗が落ちるのを感じさせられました。

・「A to Z Mysteries」

私が日本語の多読に嵌ったきっかけを思い出させてくれたシリ
ーズ。

小学校2年生の時に、江戸川乱歩の少年探偵団シリーズがクラス
で流行し、思えばあれが私の活字中毒の原点だったかと(笑)

少年2人、少女1人の三人組が、様々な事件に挑むというのは、
もうその設定だけでわくわくしました。

・「Captain Underpants」

お馬鹿系の傑作のシリーズ。

アメコミのパロディ満載で、マーブルヒーローズが好きな私は
思わずにやりとさせられてしまいます。

取りあえず、挿絵と勢いだけでも十分楽しめますので、お馬鹿
なノリが好きな方は挑戦されるのをお勧めします。

・「Dragon Slayers' Academy」

上記のシリーズに負けてない「お馬鹿」なシリーズ。

私は「Harry Potter」は全く読んだことも映画を見たこともな
いので本当かどうかコメントできないのですが、「Magic Tree
House」の作者Mary Pope Osborneは、このシリーズの主人公で
あるWiglafを「ハリー・ポッターの弟とも呼べる若き英雄」と
評しています。

上記のコメントの真偽はともかく、ヒロイック・ファンタジー
の本質を突くようなパロディ満載で、ファンタジーが好きで
「お馬鹿」なノリも好きな方にはお勧めです。

●印象に残った作家

・Louis Sachar

英語の多読を始めた一番の収穫は、彼と言う作家の存在を知っ
たことだと言っても過言ではありません。

「Marvin Redpost」シリーズの出来も素晴らしかったですが、
彼がMiddle Grader向けに書かれた諸作品、

「There's a Boy in the Girls' Bathroom」
「The Boy Who Lost His Face」
「Someday Angeline」
「Dogs Don't Tell Jokes」

はどれも素晴らしい出来です。

冗談抜きに、彼の作品は全て読破したいと思わせる力量を感じ
させる作品ばかりで、現在、Webで入手できる作品は全て発注
済みです(苦笑)

●100万語を通過して

残念ながら、特にこれといった目覚しい効果はありません(苦
笑)

ただ、英文を読むことに対する抵抗感のようなものはほとんど
なくなったように感じます。

後は、大量の英文に対する抵抗感さえ払拭できれば、結構、簡
単に色々な英語の本を読めるようになるのではないかと思いま
す。

ここまで英語の多読を続けて、頭に思い浮かんだのは、高校で
アルゼンチンに留学した時のことです。

出発前のオリエンテーションで、何処の国に行こうが、事前に
全くその言語を知らなかろうか、大体、三ヶ月もあれば自然に
言葉が分かるようになると言われていました。

そして、出発前に私が知っていたスペイン語は、幾つかの挨拶
と1から10までの数字だけ。それ以外は、全くの白紙でした。

最初の三ヶ月は、常に和西辞典と西和辞典を持ち歩き、会話が
必要になると、自分は和西時点を持ち、相手に西和辞典を渡し、
互いに必要な単語を引きながら、何とか意思疎通を図っていま
した。

学校でも授業は全く理解できないどころか、5歳のホストシスタ
ーと一緒に幼児向けのTV番組を見ていて、彼女が何故笑うのか
すら理解できないという状態でした。

ところが、特に何をした訳でもないのですが、確かに3ヶ月を経
過した頃から、何となく会話が理解できるようになり、動詞の
変化を一切無視した無茶苦茶なスペイン語でしたが、話すこと
もできるようになったのです。

何と言うか、この多読と言う方式は、あの時のスペイン語が話
せるようになった時の感覚となんとなく似ています。

恐らく、このまま多読を続けていけば、文法的な正しさはとも
かく、意思疎通や調査に必要なだけの英語の理解力は自然につ
くような気がします。

最も、実際に現地で外国語の環境につかるのと、英語の本を読
むだけでは、圧倒的に量が少ないでしょうが、NOVAの英会話
レッスンを「駅前留学」と呼ぶのと同じように、英語の多読を
「携帯留学」と呼んでもいいのではないかと思います(笑)

●今後の展望

取りあえず、何とか100万語を達成したので、これからは若干
英語のペースを落とし、日本語の本の割合を上げて、引き続き
多読に励むつもりです。

それと、児童書以外にも、色々な本、特に、日本の新書に相当
するような本なんかを読んでみたいと思います。

また、ある程度英語の本が読めるようになった段階で、他の言
語、特に、ほとんど忘れてしまったスペイン語や大学で齧った
ドイツ語なんかでも多読をやれたら良いと考えています。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[喜] 1171. Re: 100万語通過しました(長文です)

お名前: apple
投稿日: 2003/7/21(00:11)

------------------------------

慈幻さん,100万語おめでとうございます。
しかも,GRなしで普通の本ばかりなのですね!

〉 最も、実際に現地で外国語の環境につかるのと、英語の本を読
〉 むだけでは、圧倒的に量が少ないでしょうが、NOVAの英会話
〉 レッスンを「駅前留学」と呼ぶのと同じように、英語の多読を
〉 「携帯留学」と呼んでもいいのではないかと思います(笑)

「本の」携帯留学,面白いネーミングですね。

色々な外国語を多読で,というのも素晴らしいと思います。
でも,基礎なしにやろうとすると難しいですね。
大学の第2外国語のドイツ語もみんな忘れています。
最近ラテン音楽を時々楽しんでいるのですが,
歌詞の意味がわからないのが悲しくって。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1177. 山猫道初段?(笑)

お名前: 慈幻 http://www.memorize.ne.jp/diary/96/28454/
投稿日: 2003/7/21(11:02)

------------------------------

どうも慈幻です。

〉 慈幻さん,100万語おめでとうございます。

どうも有難う御座います。

〉 しかも,GRなしで普通の本ばかりなのですね!

そうです。用語集によれば、児童書や一般書を中心に読むのを「山猫
読み」と言うそうなので、一応、100万語を達成しましたから、「山猫
道初段」と勝手に自称するのもありかな〜とか(笑)

〉 「本の」携帯留学,面白いネーミングですね。

単なる思い付きですが、私の正直な印象です(笑)

〉 色々な外国語を多読で,というのも素晴らしいと思います。

本当は、もっと他の言語でもやってみたいんですが、古典語の絵本な
んかはないでしょうから、スペイン語・ドイツ語が次の目標です。

〉 でも,基礎なしにやろうとすると難しいですね。
〉 大学の第2外国語のドイツ語もみんな忘れています。

私も忘れかけていますが、単語はそれなりに覚えているようなので、
簡単な絵本なら何とか読めるのではないかと。

〉 最近ラテン音楽を時々楽しんでいるのですが,
〉 歌詞の意味がわからないのが悲しくって。

ある程度ならヒアリング能力は残ってるので、簡単な歌詞なら聞き
取れる場合もあります。ただ、単語をほとんど忘れてしまっていま
すので、一部を聞き取れる程度ですが(苦笑)

それと、スペイン語にも訛りがあるので、メキシコのスペイン語と
かは私にはさっぱりです。

以上、用件のみですが、今回はこれで失礼します。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1173. 慈幻さん、おめでとうございます! Re: 100万語通過しました(長文です)

お名前: fumi
投稿日: 2003/7/21(00:38)

------------------------------

慈幻さん、はじめまして。fumiと申します。

100万語通過、おめでとうございます!
本当に、児童書で100万語達成されたんですね〜。
すごい!!

〉 ●印象に残ったシリーズ
〉 ・「Magic Tree House」
〉 読めるけど、全然面白くないという理由で連続して3冊ほどGRを
〉 投げ出し、諦めかけてた私を多読に引きずり込んだシリーズ。

29冊というのは、もしかして今まで出ているもの全部、ということでしょうか?
このシリーズ、私も大好きです。最近は、朗読テープ(著者が朗読しています!)をシャドウイングに使っています。

〉 ・「A to Z Mysteries」
〉 私が日本語の多読に嵌ったきっかけを思い出させてくれたシリ
〉 ーズ。
〉 小学校2年生の時に、江戸川乱歩の少年探偵団シリーズがクラス
〉 で流行し、思えばあれが私の活字中毒の原点だったかと(笑)
〉 少年2人、少女1人の三人組が、様々な事件に挑むというのは、
〉 もうその設定だけでわくわくしました。

このシリーズ、まだ読んだことがないのですが、魅力的!
少年探偵団シリーズ、懐かしいです〜。表紙の絵が怖い、と思いつつ、学校の図書館にある分は全部読みました。
ということで、私も「A to Z Mysteries」、楽しめそうです!

〉 ●印象に残った作家
〉 ・Louis Sachar
〉 英語の多読を始めた一番の収穫は、彼と言う作家の存在を知っ
〉 たことだと言っても過言ではありません。

同感です。

これからもいろいろなシリーズを教えてくださいね!

それでは、Happy Reading!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1178. Re: 慈幻さん、おめでとうございます! 

お名前: 慈幻 http://www.memorize.ne.jp/diary/96/28454/
投稿日: 2003/7/21(11:06)

------------------------------

どうも慈幻です。

〉 慈幻さん、はじめまして。fumiと申します。

こちらこそ初めまして。

〉 100万語通過、おめでとうございます!

どうも有難う御座います。

〉 本当に、児童書で100万語達成されたんですね〜。
〉 すごい!!

凄いのは、児童書だけでも100万語達成できるだけの本のリストを
完成しつつあるSSSの方かと(笑)

〉 〉 ●印象に残ったシリーズ
〉 〉 ・「Magic Tree House」

〉 29冊というのは、もしかして今まで出ているもの全部、ということで
〉 しょうか?

そうです。30巻が8月に出るそうなので、今から楽しみです(笑)

〉 〉 ・「A to Z Mysteries」
〉 このシリーズ、まだ読んだことがないのですが、魅力的!
〉 少年探偵団シリーズ、懐かしいです〜。表紙の絵が怖い、と思いつ
〉つ、学校の図書館にある分は全部読みました。
〉 ということで、私も「A to Z Mysteries」、楽しめそうです!

是非読んでみてください。このシリーズは、ハードカバーでは既にZま
で出てるようなのですが、PBでは、SかTくらいまでしか出てなくて、
私はSまで読んだところです。

〉 〉 ●印象に残った作家
〉 〉 ・Louis Sachar
〉 〉 英語の多読を始めた一番の収穫は、彼と言う作家の存在を知っ
〉 〉 たことだと言っても過言ではありません。

〉 同感です。

Sacharファンが他にも居てくれて本当に嬉しいです。

〉 これからもいろいろなシリーズを教えてくださいね!

了解です。

以上、用件のみですが、今回はこれで失礼します。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1174. Re: 100万語通過しました(長文です)

お名前: みちる http://www.geocities.co.jp/Bookend-Soseki/3112/
投稿日: 2003/7/21(01:44)

------------------------------

慈幻さん、こんにちは〜。

100万語通過おめでとうございます♪

絵本がちょこっと顔を出していますが、見事なラインナップですね。

〉 Astrrid Lindgren:2冊 29,500語
リンドグレーンやケストナーは大好きなのですが、英語で読むのは
ちょっとくやしいような気がします。。
といって、スウェーデン語やドイツ語まではなかなかですが。

〉 Jerry Spinelli:1冊 10,000語
日記のご感想、ちょっと読みましたけど、日本でもやっぱりテディ・ベアじゃ
ないでしょうか??

〉 Louis Sachar:4冊 146,000語
Amazon以上に読まれたら、ぜひとも内容を教えてくださいね。
でも、サッカーのオフィシャルサイトでもそれ以上はなかったので、
絶版という可能性もありますよね。。

〉 Deltora Quest:1冊 24,000語
今ひとつだったのかな?という感じですが、これ結構好きなのですよ。
でも、エミリー・ロッダはやっぱりローワン!とは思いましたが。

〉 Dragon Slayers' Academy:8冊 64,000語
これ、日記を読んでいてものすごーく気になっているのですが、MTHの
パロディとかにもなっているのですか??
お馬鹿本楽しくていいですよね・・・。

〉 ただ、英文を読むことに対する抵抗感のようなものはほとんど
〉 なくなったように感じます。
〉 後は、大量の英文に対する抵抗感さえ払拭できれば、結構、簡単
〉 に色々な英語の本を読めるようになるのではないかと思います。
抵抗感がなくなったのと、持久力がついたなというのは感じますよね。

ほとんど言葉を知らない国に留学というのは大変そうな気がしますが、
白紙から言葉を吸収していけるというのは、理想なのかもしれませんね。

それにしても、四カ国語で本が読めるようになったら、すごいですね。

私も英語で500万語くらい読んだらドイツ語の多読したいです。
(オペラを見に行ったりして、知っている言葉に出会うとすごく
うれしいんですよね。もっと分かるようになればいいなぁと。)
本を探すのがちょっと大変そうですが・・・。
ケストナーとかイーザウとかシュリンクとか。
夢は大きくですね。(笑)


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1179. Re: 100万語通過しました(長文です)

お名前: 慈幻 http://www.memorize.ne.jp/diary/96/28454/
投稿日: 2003/7/21(11:27)

------------------------------

どうも慈幻です。

〉 慈幻さん、こんにちは〜。
〉 100万語通過おめでとうございます♪

どうも有難う御座います。

〉 絵本がちょこっと顔を出していますが、見事なラインナップですね。

絵本は近所の図書館で座り読みしたものです。一応、語数だけで言えば、
児童書だけで100万語を超えている計算です。

〉 〉 Astrrid Lindgren:2冊 29,500語
〉 リンドグレーンやケストナーは大好きなのですが、英語で読むのは
〉 ちょっとくやしいような気がします。。
〉 といって、スウェーデン語やドイツ語まではなかなかですが。

さすがにスウェーデン語は手が出ないので、英語で読みました。日本語
の翻訳は既に記憶の彼方だったので、私は余り悔しいとかは感じません
でした。

〉 〉 Jerry Spinelli:1冊 10,000語
〉 日記のご感想、ちょっと読みましたけど、日本でもやっぱりテディ・
〉ベアじゃないでしょうか??

ただ、小学校の頃、友達の家に遊びに行ったり、泊まりに行ったりした
時に、そういうぬいぐるみの類を見た覚えがないんです。

それで、日本では何に当たるのかな〜と素朴に疑問に思った次第。

〉 〉 Louis Sachar:4冊 146,000語
〉 Amazon以上に読まれたら、ぜひとも内容を教えてくださいね。

了解です。

取りあえず、本当に入手できるかどうか分かりませんが、スカイ
ソフトでアマゾンでは在庫切れになってる本の発注はできました
のでその結果待ちです。

〉 でも、サッカーのオフィシャルサイトでもそれ以上はなかったので、
〉 絶版という可能性もありますよね。。

絶版… 最悪、古本屋とかを探さないと駄目なのかもしれません
ね(苦笑)

〉 〉 Deltora Quest:1冊 24,000語
〉 今ひとつだったのかな?という感じですが、これ結構好きなのですよ。
〉 でも、エミリー・ロッダはやっぱりローワン!とは思いましたが。

取りあえず、3万語以下という長さがお手ごろなので、長いのを読む練習
になるかな、と。

これでレベル5に慣れたら、掲示板でも評判のダレン・シャンに挑戦しよ
うかと考えてます。

ただ、私の場合、結構、過激なアクションとかホラーを読みなれてるので、
皆さんが怖がってるようなシーンが、逆に、「え? この程度?」とか感
じてしまうかもしれませんが(苦笑)

〉 〉 Dragon Slayers' Academy:8冊 64,000語
〉 これ、日記を読んでいてものすごーく気になっているのですが、MTHの
〉 パロディとかにもなっているのですか??

いえ、パロディとしては、ヒロイック・ファンタジー全般が対象です。た
だ、MTHと同じ元ネタを使用してる部分があり、MTHのとある重要人物が、
こちらでは全然別な描かれ方をしているので、MTHでその人物のファンに
なった方には結構衝撃的かもしれません(笑)

〉 お馬鹿本楽しくていいですよね・・・。

楽しいです(笑) これから、そっち方面も開発していきたいと思います。

〉 抵抗感がなくなったのと、持久力がついたなというのは感じますよね。

私の場合、持久力は、一日1万語くらいが普通で、1日2万語とかになると、
翌日読む気が失せる場合があります。

一日に読める語数=持久力を少しずつ伸ばしていくのが今後の課題かと。

〉 それにしても、四カ国語で本が読めるようになったら、すごいですね。

最終目標はもっと壮大ですけれど(苦笑)

それに、ラテン系の言葉は結構似てるので、スペイン語がかなり分かって
た頃は、イタリア語やポルトガル語も何となく分かりました。今では、ス
ペイン語の理解力そのものが怪しくなってるので、偶に単語が聞き取れる
程度でしかありませんが。

〉 私も英語で500万語くらい読んだらドイツ語の多読したいです。
〉 (オペラを見に行ったりして、知っている言葉に出会うとすごく
〉 うれしいんですよね。もっと分かるようになればいいなぁと。)
〉 本を探すのがちょっと大変そうですが・・・。
〉 ケストナーとかイーザウとかシュリンクとか。
〉 夢は大きくですね。(笑)

私のドイツ語の野望は、レクラム文庫を読めるようになって、社会学や哲
学なんかの大御所の作品を原書で読めるようになることです(笑)

以上、用件のみですが、今回はこれで失礼します。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[喜] 1180. Re: 100万語通過しました(長文です)

お名前: まこと
投稿日: 2003/7/21(12:40)

------------------------------

慈幻さん、はじめまして。まことといいます。

〉 先程、Louis Sacharの「The Boy Who Lost His Face」を読了し、
〉 累計1,019,300語に到達し、100万語を通過しましたのでご報告し
〉 ます。

100万語通過、おめでとうございます!!
印象に残ったシリーズにあげている本のほとんどが読んだことがあり、
同じように共感を覚えましたので、出てまいりました。

〉 ●印象に残ったシリーズ

〉 ・「Magic Tree House」

 この本ははじめの4冊を読みました。GR中心だった時に、みんなのお薦め本だったので読んでみたら、
 いっきに読めて感動しました。これが児童書なんだ、と初めてしみじみ思った本でした。
 #5以降も読んでみようかな。

〉 ・「Marvin Redpost」

 これ、評判どおりいいですよね。#5まで読みました。
 #6以降注文中です。

〉 平易な英語で、他愛の無い日常を描きながら、心の葛藤や人間
〉 関係の妙をこんなにも深く描くことができるのかと、目から大
〉 量の鱗が落ちるのを感じさせられました。

 非常にわかります。

〉 ・「A to Z Mysteries」

 現在、「A」を読んでいます。これも読みやすいですね。

〉 ・「Captain Underpants」

〉 お馬鹿系の傑作のシリーズ。

 読めば読むほど、愛着が出てきました。大好きです。

〉 ・「Dragon Slayers' Academy」

〉 上記のシリーズに負けてない「お馬鹿」なシリーズ。

〉 私は「Harry Potter」は全く読んだことも映画を見たこともな
〉 いので本当かどうかコメントできないのですが、「Magic Tree
〉 House」の作者Mary Pope Osborneは、このシリーズの主人公で
〉 あるWiglafを「ハリー・ポッターの弟とも呼べる若き英雄」と
〉 評しています。

〉 上記のコメントの真偽はともかく、ヒロイック・ファンタジー
〉 の本質を突くようなパロディ満載で、ファンタジーが好きで
〉 「お馬鹿」なノリも好きな方にはお勧めです。

 実はこれ、知らないのです。このお話を聞いて、是非読みたくなりました。

〉 ●印象に残った作家

〉 ・Louis Sachar

〉 英語の多読を始めた一番の収穫は、彼と言う作家の存在を知っ
〉 たことだと言っても過言ではありません。

〉 「Marvin Redpost」シリーズの出来も素晴らしかったですが、
〉 彼がMiddle Grader向けに書かれた諸作品、

〉 「There's a Boy in the Girls' Bathroom」
〉 「The Boy Who Lost His Face」
〉 「Someday Angeline」
〉 「Dogs Don't Tell Jokes」

〉 はどれも素晴らしい出来です。

〉 冗談抜きに、彼の作品は全て読破したいと思わせる力量を感じ
〉 させる作品ばかりで、現在、Webで入手できる作品は全て発注
〉 済みです(苦笑)

 Louis Sachar は気になっている作家です。
 「There's a Boy in the Girls' Bathroom」を持っているのですが、密かに時期をねらっています。
 上記他3冊も、チェックしてみます。

 これからも、いろいろ教えてください。
 
 2週目も Happy Reading!!!

上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1214. Re: 100万語通過しました(長文です)

お名前: 慈幻 http://www.memorize.ne.jp/diary/96/28454/
投稿日: 2003/7/22(22:52)

------------------------------

どうも慈幻です。

〉 慈幻さん、はじめまして。まことといいます。

こちらこそ初めまして。

〉 100万語通過、おめでとうございます!!

どうも有難う御座います。

〉 印象に残ったシリーズにあげている本のほとんどが読んだことがあり、
〉 同じように共感を覚えましたので、出てまいりました。

〉 〉 ●印象に残ったシリーズ

〉 〉 ・「Magic Tree House」

〉  この本ははじめの4冊を読みました。GR中心だった時に、みんなのお薦め本だったので読んでみたら、
〉  いっきに読めて感動しました。これが児童書なんだ、と初めてしみじみ思った本でした。
〉  #5以降も読んでみようかな。

是非読んでみてください。巻が進むほどに、色々と楽しいことになり
ますし、思いがけない登場人物が出てきます(笑)

〉 〉 ・「Marvin Redpost」

〉  これ、評判どおりいいですよね。#5まで読みました。
〉  #6以降注文中です。

〉 〉 ・「Dragon Slayers' Academy」

〉 〉 上記のシリーズに負けてない「お馬鹿」なシリーズ。

〉 〉 上記のコメントの真偽はともかく、ヒロイック・ファンタジー
〉 〉 の本質を突くようなパロディ満載で、ファンタジーが好きで
〉 〉 「お馬鹿」なノリも好きな方にはお勧めです。

〉  実はこれ、知らないのです。このお話を聞いて、是非読みたくなりました。

Captain Underpantsが好きで、ファンタジー好きなら一読されることを
お勧めします。なお、このシリーズも、巻が進むごとに「お馬鹿」度が
増します(笑)

〉 〉 ●印象に残った作家

〉 〉 ・Louis Sachar

〉  Louis Sachar は気になっている作家です。
〉 「There's a Boy in the Girls' Bathroom」を持っているのですが、密かに時期をねらっています。
〉  上記他3冊も、チェックしてみます。

頑張ってください。英語の多読をやってて良かったと思えること間違い
なしの傑作ぞろいですので。

〉  これからも、いろいろ教えてください。

了解です。

以上、用件のみですが、今回はこれで失礼します。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1181. 100万語、おめでとうです〜〜。

お名前: ひまぞ
投稿日: 2003/7/21(16:09)

------------------------------

慈幻さん、100万語おめでとうです〜!!

最近、100万語報告を見かけないなぁと思っていたら
別の掲示板になっていたなんて。(はずかし)

掲示板で、Louis Sacharの評判がよくて、
ついつい読んでしまいました。Redpost。
8巻だけなんて、もったいない。
なぜか私、ずっと女性だと思っていたんですよ。
ルイーズだと・・・スペル違ってました。

A to Z も話題になっていたので、手をつけちゃいました。
レベル逆走中です。

そのうち、Captain Underpantsにも手を出してしまうのだろうか?
あんまりギャグ系は好きじゃないので、はまらないと思うのですが
みんなが「おもしろい!」と口々に言うと、読んでみたくなります。

アルゼンチンに留学されていたんですね。
ほとんど地球の反対側。
まるまる1日は飛行機に乗っていたんでしょうね・・・。
経済的には、今は立ち直りつつあるのでしょうか?

3ヶ月って、不思議な期間ですよね。
私は大人になってから、カナダへ行ったのですが
海外旅行フレーズしか言えなかったので
やっぱり最初の3ヶ月は、言葉がちっともわかりませんでした。
失語症って、こんな状態なのかなぁ?と思ったものです。

聞く、話すほど、はっきりしたブレイクスルーは
多読では感じられにくいと思うのですが、きっと何かあるでしょう。
何か、これは!と思うことがあったら、ぜひお知らせください。

ではでは。2周目へゴー!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1216. Re: 100万語、おめでとうです〜〜。

お名前: 慈幻 http://www.memorize.ne.jp/diary/96/28454/
投稿日: 2003/7/22(23:01)

------------------------------

どうも慈幻です。

〉 慈幻さん、100万語おめでとうです〜!!

どうも有難う御座います。

〉 掲示板で、Louis Sacharの評判がよくて、
〉 ついつい読んでしまいました。Redpost。
〉 8巻だけなんて、もったいない。

それは私も思います。あのシリーズはあそこで終わるから綺麗だと
いう意見もありますが、私は是非続編を書いて欲しいと思ってます。

〉 A to Z も話題になっていたので、手をつけちゃいました。
〉 レベル逆走中です。

少年探偵団とかを読んでた人なら、素直に楽しめるかと。

〉 そのうち、Captain Underpantsにも手を出してしまうのだろうか?
〉 あんまりギャグ系は好きじゃないので、はまらないと思うのですが
〉 みんなが「おもしろい!」と口々に言うと、読んでみたくなります。

Captain Underpantsはちょっと下品な部分もありますので、やや人に
より好みが分かれるかと。

ただ、1巻よりも2巻以降の方が面白いと思います。

〉 アルゼンチンに留学されていたんですね。
〉 ほとんど地球の反対側。
〉 まるまる1日は飛行機に乗っていたんでしょうね・・・。

飛行機で、成田からロサンゼルズまでが十数時間。そこからブエノスア
イレスまでまた十数時間。

そして、ブエノスアイレスから私のホームステイ先のツクマン州までバ
スで三十数時間という強行軍でした(笑)

〉 経済的には、今は立ち直りつつあるのでしょうか?

まだ厳しいと思います。まあ、私が居た時も、インフレ率が120%くらい
で、失業率が30%くらい。それでも南米ではマシな方だといわれてい
ました。

〉 3ヶ月って、不思議な期間ですよね。
〉 私は大人になってから、カナダへ行ったのですが
〉 海外旅行フレーズしか言えなかったので
〉 やっぱり最初の3ヶ月は、言葉がちっともわかりませんでした。
〉 失語症って、こんな状態なのかなぁ?と思ったものです。

3ヶ月と言うのは、経験則から割り出された期間だそうで、何処の国の
どの言語でも大体それくらいかかるそうです。

〉 聞く、話すほど、はっきりしたブレイクスルーは
〉 多読では感じられにくいと思うのですが、きっと何かあるでしょう。
〉 何か、これは!と思うことがあったら、ぜひお知らせください。

了解です。

はっきりしたことは言えないのですが、偶に何かの拍子に英語を聞く
機会があるのですが、以前よりはよく聞き取れるような気がしないで
もないですが、自分ではよく分かりません(苦笑)

以上、用件のみですが、今回はこれで失礼します。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[喜] 1194. 慈幻さん、おめでとうございまーす!

お名前: Julie
投稿日: 2003/7/22(11:15)

------------------------------

本当に山猫読みで達成したんですねー。すごーい!!
おいしそうなラインナップがずらり。参考にさせていただきます。

途中経過報告のときは、自分が読んでない本が多くてからめなかったので、
じっくりからませていただきます。(笑)

〉・「Magic Tree House」

〉読めるけど、全然面白くないという理由で連続して3冊ほどGRを
〉投げ出し、諦めかけてた私を多読に引きずり込んだシリーズ。

〉何が心の琴線に触れたのか未だに自分でもよく分からないので
〉すが、英語の本で「続きが読みたい」、「読むのが止められな
〉い」という貴重な経験を私に与えてくれたシリーズです。

いいシリーズに出合えてよかったですね。
このシリーズにあわなかったら、山猫慈幻はうまれてなかったのでしょうか。
全部読んでるってところがすごいですねえ。

〉・「Marvin Redpost」

〉私の児童書への認識を根本的に改めさせたシリーズ。

〉平易な英語で、他愛の無い日常を描きながら、心の葛藤や人間
〉関係の妙をこんなにも深く描くことができるのかと、目から大
〉量の鱗が落ちるのを感じさせられました。

うん、うん。Marvin は、いいですねー。
すごく深いことをさくっと書いてます。

〉・「A to Z Mysteries」

〉私が日本語の多読に嵌ったきっかけを思い出させてくれたシリ
〉ーズ。

〉小学校2年生の時に、江戸川乱歩の少年探偵団シリーズがクラス
〉で流行し、思えばあれが私の活字中毒の原点だったかと(笑)

〉少年2人、少女1人の三人組が、様々な事件に挑むというのは、
〉もうその設定だけでわくわくしました。

ああっいいな! 私も少年探偵団で活字中毒のクチです。
う—読みたい。いつもAがなくて、まだ読めてないのです。(^^;)

〉・「Captain Underpants」

〉お馬鹿系の傑作のシリーズ。

〉アメコミのパロディ満載で、マーブルヒーローズが好きな私は
〉思わずにやりとさせられてしまいます。

〉取りあえず、挿絵と勢いだけでも十分楽しめますので、お馬鹿
〉なノリが好きな方は挑戦されるのをお勧めします。

うん、うん。傑作ですねー。
英語でこんなに笑えるなんて多読してよかった、と思わせてくれるシリーズです。
まだ2巻までなんですが、大事に読もっと。

〉・「Dragon Slayers' Academy」

〉上記のシリーズに負けてない「お馬鹿」なシリーズ。

〉私は「Harry Potter」は全く読んだことも映画を見たこともな
〉いので本当かどうかコメントできないのですが、「Magic Tree
〉House」の作者Mary Pope Osborneは、このシリーズの主人公で
〉あるWiglafを「ハリー・ポッターの弟とも呼べる若き英雄」と
〉評しています。

〉上記のコメントの真偽はともかく、ヒロイック・ファンタジー
〉の本質を突くようなパロディ満載で、ファンタジーが好きで
〉「お馬鹿」なノリも好きな方にはお勧めです。

えええー! きゃぷぱん(?)に負けないお馬鹿シリーズぅ!!
ヒロイック・ファンタジー、すきすき。
「お馬鹿」なノリ、すきすき。
書評も拝見しました。面白そうですね。

〉●印象に残った作家

〉・Louis Sachar

〉英語の多読を始めた一番の収穫は、彼と言う作家の存在を知っ
〉たことだと言っても過言ではありません。

〉「Marvin Redpost」シリーズの出来も素晴らしかったですが、
〉彼がMiddle Grader向けに書かれた諸作品、

〉「There's a Boy in the Girls' Bathroom」
〉「The Boy Who Lost His Face」
〉「Someday Angeline」
〉「Dogs Don't Tell Jokes」

〉はどれも素晴らしい出来です。

〉冗談抜きに、彼の作品は全て読破したいと思わせる力量を感じ
〉させる作品ばかりで、現在、Webで入手できる作品は全て発注
〉済みです(苦笑)

すごい…。私も Sachar はすごく気になってます。
Marvin の力量から察するに、(子供の本、短編って難しいと思うんですよね)
他の本もすごく面白そうです。

〉最も、実際に現地で外国語の環境につかるのと、英語の本を読
〉むだけでは、圧倒的に量が少ないでしょうが、NOVAの英会話
〉レッスンを「駅前留学」と呼ぶのと同じように、英語の多読を
〉「携帯留学」と呼んでもいいのではないかと思います(笑)

「携帯留学」っていい言葉ですねー。
♪いっぱい買って、いっぱい読める〜(ヨム!)

以上、ムダにからんでるのみですが、失礼致します。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1218. Re: 慈幻さん、おめでとうございまーす!

お名前: 慈幻 http://www.memorize.ne.jp/diary/96/28454/
投稿日: 2003/7/22(23:11)

------------------------------

どうも慈幻です。

〉 本当に山猫読みで達成したんですねー。すごーい!!

どうも有難う御座います。私の手柄と言うよりは、リストを作った先達の
方々の業績あってこそだと思いますが。

〉 おいしそうなラインナップがずらり。参考にさせていただきます。

ご参考になれば幸いです。

〉 途中経過報告のときは、自分が読んでない本が多くてからめなかった
〉 ので、じっくりからませていただきます。(笑)

どうぞ(笑)

〉 〉・「Magic Tree House」

〉 〉読めるけど、全然面白くないという理由で連続して3冊ほどGRを
〉 〉投げ出し、諦めかけてた私を多読に引きずり込んだシリーズ。

〉 〉何が心の琴線に触れたのか未だに自分でもよく分からないので
〉 〉すが、英語の本で「続きが読みたい」、「読むのが止められな
〉 〉い」という貴重な経験を私に与えてくれたシリーズです。

〉 いいシリーズに出合えてよかったですね。
〉 このシリーズにあわなかったら、山猫慈幻はうまれてなかったの
〉でしょうか。

生まれなかったと思います。GRだけだと、私は挫折してたかと(苦笑)

〉 全部読んでるってところがすごいですねえ。

根が凝り性なもので(苦笑)

〉 〉・「Marvin Redpost」

〉 〉私の児童書への認識を根本的に改めさせたシリーズ。

〉 〉平易な英語で、他愛の無い日常を描きながら、心の葛藤や人間
〉 〉関係の妙をこんなにも深く描くことができるのかと、目から大
〉 〉量の鱗が落ちるのを感じさせられました。

〉 うん、うん。Marvin は、いいですねー。
〉 すごく深いことをさくっと書いてます。

そこら辺がSacharの凄いところだと思います。

〉 〉・「A to Z Mysteries」

〉 〉私が日本語の多読に嵌ったきっかけを思い出させてくれたシリ
〉 〉ーズ。

〉 〉小学校2年生の時に、江戸川乱歩の少年探偵団シリーズがクラス
〉 〉で流行し、思えばあれが私の活字中毒の原点だったかと(笑)

〉 〉少年2人、少女1人の三人組が、様々な事件に挑むというのは、
〉 〉もうその設定だけでわくわくしました。

〉 ああっいいな! 私も少年探偵団で活字中毒のクチです。

同志!(笑)

〉 う—読みたい。いつもAがなくて、まだ読めてないのです。(^^;)

頑張ってAをゲットしてください(笑)

〉 〉・「Captain Underpants」

〉 〉お馬鹿系の傑作のシリーズ。

〉 〉アメコミのパロディ満載で、マーブルヒーローズが好きな私は
〉 〉思わずにやりとさせられてしまいます。

〉 〉取りあえず、挿絵と勢いだけでも十分楽しめますので、お馬鹿
〉 〉なノリが好きな方は挑戦されるのをお勧めします。

〉 うん、うん。傑作ですねー。
〉 英語でこんなに笑えるなんて多読してよかった、と思わせてくれるシリーズです。
〉 まだ2巻までなんですが、大事に読もっと。

この夏に、6巻以降が発売される筈です(笑)

〉 〉・「Dragon Slayers' Academy」

〉 〉上記のシリーズに負けてない「お馬鹿」なシリーズ。

〉 〉上記のコメントの真偽はともかく、ヒロイック・ファンタジー
〉 〉の本質を突くようなパロディ満載で、ファンタジーが好きで
〉 〉「お馬鹿」なノリも好きな方にはお勧めです。

〉 えええー! きゃぷぱん(?)に負けないお馬鹿シリーズぅ!!
〉 ヒロイック・ファンタジー、すきすき。
〉 「お馬鹿」なノリ、すきすき。
〉 書評も拝見しました。面白そうですね。

Captain Underpantsよりは多少は「上品」です(笑) ただ、この
シリーズも巻が進むごとに「お馬鹿度」が増すので、1巻だけで評
価されない方が賢明かと。

それと、このシリーズもMTHと同じ●●●●伝説を元ネタに使って
おり、とある重要人物が出演していますが、元ネタをさらにグレ
ードアップした性格になってますので、MTHでファンになった方に
は6巻はお勧めできないかも、です(笑)

〉 〉●印象に残った作家

〉 〉・Louis Sachar

〉 すごい…。私も Sachar はすごく気になってます。
〉 Marvin の力量から察するに、(子供の本、短編って難しいと思うんですよね)
〉 他の本もすごく面白そうです。

長編ですから、色々な演出やより凝った構成なんかもあって、非常に良い
出来です。

〉 「携帯留学」っていい言葉ですねー。
〉 ♪いっぱい買って、いっぱい読める〜(ヨム!)

ノリはそんな感じかと(笑)

以上、用件のみですが、今回はこれで失礼します。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[♪] 1197. Re: 100万語通過しました(長文です)

お名前: 酒井@SSS
投稿日: 2003/7/22(12:11)

------------------------------

慈幻さん、100万語、おめれっとー!

〉で、児童書118冊です。

みなさんがおっしゃっているように、
児童書だけでというのは(SSSのリストもすごいけど・・・!)
すごいですー!

そういうルートもあるんだと知らせてくださった点で画期的です!!

〉・「Dragon Slayers' Academy」

〉上記のシリーズに負けてない「お馬鹿」なシリーズ。

これは知りませんでした。
さっそく買って学生用の本棚に並べよう!
楽しみ!!

スペイン語で話せるようになったときの感覚に似ている、という
感想にも注目しております。これからも時間のあるときに
様子を知らせてくださいな!

では、英語も日本語も、Happy reading!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1219. Re: 100万語通過しました(長文です)

お名前: 慈幻 http://www.memorize.ne.jp/diary/96/28454/
投稿日: 2003/7/22(23:16)

------------------------------

どうも慈幻です。

〉 慈幻さん、100万語、おめれっとー!

どうも有難う御座います。

〉 みなさんがおっしゃっているように、
〉 児童書だけでというのは(SSSのリストもすごいけど・・・!)
〉 すごいですー!

先達の方々の業績を踏み台にさせて頂いた上での達成かと。

〉 そういうルートもあるんだと知らせてくださった点で画期的です!!

タドキストの掲示板だったかと思いますが、「好みがきつい」という話題
がありました。多分、私もその口なのだと思います。

「GRは理解できるけど、面白くないので読むのが耐えられない」という
「好みがきつい」方には、児童書で進む道もあるということで、ご参考
になれば幸いです。

〉 〉・「Dragon Slayers' Academy」

〉 〉上記のシリーズに負けてない「お馬鹿」なシリーズ。

〉 これは知りませんでした。
〉 さっそく買って学生用の本棚に並べよう!
〉 楽しみ!!

このシリーズの8巻にZack Filesというシリーズの主人公がゲスト出演
してまして、既に30巻まで出てるようなので、試しに何巻か注文して
いるところです。

こちらも、面白ければそのうちご報告させて頂きます。

〉 スペイン語で話せるようになったときの感覚に似ている、という
〉 感想にも注目しております。これからも時間のあるときに
〉 様子を知らせてくださいな!

了解です。

以上、用件のみですが、今回はこれで失礼します。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1209. Re: 100万語通過しました(長文です)

お名前: ペギー双葉山
投稿日: 2003/7/22(20:37)

------------------------------

慈幻さんこんばんは
100万語おめでとうございます
いつも決めゼリフ使わせてもらってます。

しっかり児童書読まれてますね。

〉 ・「A to Z Mysteries」
〉 ・「Dragon Slayers' Academy」

これよみたいと思います。
ではではHappy Reading!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1220. Re: 100万語通過しました(長文です)

お名前: 慈幻 http://www.memorize.ne.jp/diary/96/28454/
投稿日: 2003/7/22(23:18)

------------------------------

どうも慈幻です。

〉 慈幻さんこんばんは
〉 100万語おめでとうございます

どうも有難う御座います。

〉 いつも決めゼリフ使わせてもらってます。

別に私の専売特許という訳ではありませんので(笑)

〉 しっかり児童書読まれてますね。

SSSの先達の方々の開拓された業績のお陰かと。

〉 〉 ・「A to Z Mysteries」
〉 〉 ・「Dragon Slayers' Academy」

〉 これよみたいと思います。

是非読んでみてください。

以上、用件のみですが、今回はこれで失礼します。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[喜] 2285. Re: 100万語通過しました(長文です)

お名前: まりあ@SSS http://www.buhimaman.jp/
投稿日: 2003/11/14(21:59)

------------------------------

慈幻さん、今晩は。 まりあです。

   順調に多読が続いているようで嬉しいです。
昔の報告にまぬけな反応ですが、キラキラです。

。.:*:・'゜★゜'・:*:.。゜'・:*:.。☆。.:*:・'゜。.:*:・'゜★゜'・

Happy Reading!
   

〉先程、Louis Sacharの「The Boy Who Lost His Face」を読了し、
〉累計1,019,300語に到達し、100万語を通過しましたのでご報告し
〉ます。

〉ちなみに、内訳は、

〉Astrrid Lindgren:2冊 29,500語
〉Jacqueline Wilson:3冊 51,000語
〉Jerry Spinelli:1冊 10,000語
〉John Reynolds Gardiner:1冊 7,000語
〉Louis Sachar:4冊 146,000語
〉A to Z Mysteries:19冊 133,000語
〉Captain Underpants :5冊 33,200語
〉Curious Geourge:1冊 1,200語
〉Deltora Quest:1冊 24,000語
〉Dragon Slayers' Academy:8冊 64,000語
〉Famous Five:1冊 40,000語
〉Frog and Toad:1冊 1,700語
〉Magic School Bus:12冊 84,000語
〉Magic Tree House:29冊 168,000語
〉MTH Research Guide :8冊 44,300語
〉Marvin Redpost:8冊 62,800語
〉Nancy Drew Notebooks:12冊 92,600語
〉Secrets of Droon:1冊 7,000語
〉Wayside School:1冊 20,000語

〉で、児童書118冊です。

〉●印象に残ったシリーズ

〉・「Magic Tree House」

〉読めるけど、全然面白くないという理由で連続して3冊ほどGRを
〉投げ出し、諦めかけてた私を多読に引きずり込んだシリーズ。

〉何が心の琴線に触れたのか未だに自分でもよく分からないので
〉すが、英語の本で「続きが読みたい」、「読むのが止められな
〉い」という貴重な経験を私に与えてくれたシリーズです。

〉・「Marvin Redpost」

〉私の児童書への認識を根本的に改めさせたシリーズ。

〉平易な英語で、他愛の無い日常を描きながら、心の葛藤や人間
〉関係の妙をこんなにも深く描くことができるのかと、目から大
〉量の鱗が落ちるのを感じさせられました。

〉・「A to Z Mysteries」

〉私が日本語の多読に嵌ったきっかけを思い出させてくれたシリ
〉ーズ。

〉小学校2年生の時に、江戸川乱歩の少年探偵団シリーズがクラス
〉で流行し、思えばあれが私の活字中毒の原点だったかと(笑)

〉少年2人、少女1人の三人組が、様々な事件に挑むというのは、
〉もうその設定だけでわくわくしました。

〉・「Captain Underpants」

〉お馬鹿系の傑作のシリーズ。

〉アメコミのパロディ満載で、マーブルヒーローズが好きな私は
〉思わずにやりとさせられてしまいます。

〉取りあえず、挿絵と勢いだけでも十分楽しめますので、お馬鹿
〉なノリが好きな方は挑戦されるのをお勧めします。

〉・「Dragon Slayers' Academy」

〉上記のシリーズに負けてない「お馬鹿」なシリーズ。

〉私は「Harry Potter」は全く読んだことも映画を見たこともな
〉いので本当かどうかコメントできないのですが、「Magic Tree
〉House」の作者Mary Pope Osborneは、このシリーズの主人公で
〉あるWiglafを「ハリー・ポッターの弟とも呼べる若き英雄」と
〉評しています。

〉上記のコメントの真偽はともかく、ヒロイック・ファンタジー
〉の本質を突くようなパロディ満載で、ファンタジーが好きで
〉「お馬鹿」なノリも好きな方にはお勧めです。

〉●印象に残った作家

〉・Louis Sachar

〉英語の多読を始めた一番の収穫は、彼と言う作家の存在を知っ
〉たことだと言っても過言ではありません。

〉「Marvin Redpost」シリーズの出来も素晴らしかったですが、
〉彼がMiddle Grader向けに書かれた諸作品、

〉「There's a Boy in the Girls' Bathroom」
〉「The Boy Who Lost His Face」
〉「Someday Angeline」
〉「Dogs Don't Tell Jokes」

〉はどれも素晴らしい出来です。

〉冗談抜きに、彼の作品は全て読破したいと思わせる力量を感じ
〉させる作品ばかりで、現在、Webで入手できる作品は全て発注
〉済みです(苦笑)

〉●100万語を通過して

〉残念ながら、特にこれといった目覚しい効果はありません(苦
〉笑)

〉ただ、英文を読むことに対する抵抗感のようなものはほとんど
〉なくなったように感じます。

〉後は、大量の英文に対する抵抗感さえ払拭できれば、結構、簡
〉単に色々な英語の本を読めるようになるのではないかと思いま
〉す。

〉ここまで英語の多読を続けて、頭に思い浮かんだのは、高校で
〉アルゼンチンに留学した時のことです。

〉出発前のオリエンテーションで、何処の国に行こうが、事前に
〉全くその言語を知らなかろうか、大体、三ヶ月もあれば自然に
〉言葉が分かるようになると言われていました。

〉そして、出発前に私が知っていたスペイン語は、幾つかの挨拶
〉と1から10までの数字だけ。それ以外は、全くの白紙でした。

〉最初の三ヶ月は、常に和西辞典と西和辞典を持ち歩き、会話が
〉必要になると、自分は和西時点を持ち、相手に西和辞典を渡し、
〉互いに必要な単語を引きながら、何とか意思疎通を図っていま
〉した。

〉学校でも授業は全く理解できないどころか、5歳のホストシスタ
〉ーと一緒に幼児向けのTV番組を見ていて、彼女が何故笑うのか
〉すら理解できないという状態でした。

〉ところが、特に何をした訳でもないのですが、確かに3ヶ月を経
〉過した頃から、何となく会話が理解できるようになり、動詞の
〉変化を一切無視した無茶苦茶なスペイン語でしたが、話すこと
〉もできるようになったのです。

〉何と言うか、この多読と言う方式は、あの時のスペイン語が話
〉せるようになった時の感覚となんとなく似ています。

〉恐らく、このまま多読を続けていけば、文法的な正しさはとも
〉かく、意思疎通や調査に必要なだけの英語の理解力は自然につ
〉くような気がします。

〉最も、実際に現地で外国語の環境につかるのと、英語の本を読
〉むだけでは、圧倒的に量が少ないでしょうが、NOVAの英会話
〉レッスンを「駅前留学」と呼ぶのと同じように、英語の多読を
〉「携帯留学」と呼んでもいいのではないかと思います(笑)

〉●今後の展望

〉取りあえず、何とか100万語を達成したので、これからは若干
〉英語のペースを落とし、日本語の本の割合を上げて、引き続き
〉多読に励むつもりです。

〉それと、児童書以外にも、色々な本、特に、日本の新書に相当
〉するような本なんかを読んでみたいと思います。

〉また、ある程度英語の本が読めるようになった段階で、他の言
〉語、特に、ほとんど忘れてしまったスペイン語や大学で齧った
〉ドイツ語なんかでも多読をやれたら良いと考えています。


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.