Re: 500万語通過しました!

[掲示板: 〈過去ログ〉SSS タドキストの広場 -- 最新メッセージID: 9999 // 時刻: 2024/5/9(21:17)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

6858. Re: 500万語通過しました!

お名前: 杏樹
投稿日: 2003/10/19(00:25)

------------------------------

みちるさん、こんにちは。

〉500万語を通過しました♪
〉1000万語の折り返しだ〜とすっごくうれしいです。

折り返し500万語通過おめでとうございます。早いですね。これぐらいの語数になると加速がつくのでしょうか。

〉「停滞」の話が掲示板で続いていましたが、私は無理をしてノルマ制にしてでも
〉読む方だな。「読めない」になっちゃうと、そのことで、すっごいストレス
〉たまってしまうし、それでも読めなかったらぶくぶくと底なし沼に沈んじゃう。
〉今回も結構ノルマ制で読んでいました。

本を読むのがもともと好きだからではないでしょうか?「読めない」がストレスになるぐらいですから。

〉・1000万語までの目標
〉「失われた時を求めて」の英語版を読む。

いよいよですね。私も目標にしてみようかな〜などと思い始めてます。

〉◇◆◇一般書◇◆◇
〉☆William Shakespeare
〉「As You Like It」★★★★★22900語YL8
〉「Measure for Measure」★★★★★22000YL8
〉「The Tempest」★★★★17400YL9
〉いいですねー。シェイクスピア。ラムのシェイクスピア物語はこどもの頃に
〉愛読していたし、「The Tempest」は邦訳も読んでいたので、お話しは
〉知っていたのですが、やっぱり原書で読むといろいろな面白さがありました。
〉「As You Like It」は、女の人が男装して森に逃げ込んだことからはじまる
〉分かりやすくてとても楽しい恋愛喜劇です。
〉「Measure for Measure」は、未婚の女性を妊娠させたので死刑になってしまう
〉男の妹が男を救おうとする喜劇。かなり大人の話だったのだなとちょっとびっくり。
〉「The Tempest」はファンタジーの要素も強い恋愛喜劇になるのかな。
〉予想はしていたのですが、格段に難しかったです。読みきれなかった分★が少ない
〉ですが、お話しはいいですよ。

シェイクスピアを原書で読んだんですか?!
私のと〜〜い、と〜〜い目標なんです。
「テンペスト」は特に大好きなお芝居で、原語ではどんな風なんだろうともいます。物語の芯はプロスペローの復讐譚で、それに恋愛や道化っぽい人物(というかバケモノ)のおもしろ話がからむ…というところでしょうか。そういえばこの間OBW5で「THIS ROUGH MAGIC」という本を読みました。「テンペスト」ネタが入っていてうれしかったです。(レビュー済み)。
「お気に召すまま」は面白いですね。「尺には尺を」は読んだことも見たこともないんですが…。読みやすさはそれぞれどうなんでしょう。作品によって違いはありますか。また古い英語でわかりにくくはないですか。

〉☆Yoshi Kobayasi
〉「Mother Goose」★★★★★4500語YL3
〉講談社英語文庫のです。読んでいたら自然に音読になってしまい、楽しくて楽しくて
〉という感じでした。もっとこういうのは読もうっと。

マザーグースも大好きです。音読すると楽しいでしょうね。

〉☆Grimm Brothers
〉「The Brothers Grimm Fairy Tales」★★★★★100700語YL5
〉プロジェクトグーテンベルグのテキストで読みました。日本語ではおなじみの題が
〉思いがけない題になっていたり、そういえば白雪姫(Snow Drop)って7才だったのだ
〉と思ったり、なかなか新鮮で面白かったです。レベルは3-6くらいまで入り交じって
〉いるのかな。途中はいる歌の部分などは古語も多かったです。不思議なことに、これを
〉読んでいるとハリー・ポッターででてきた単語がよく登場するのですね。
〉結構グリムからとった?と思ったりして。

やはりグリムは一度英語で読んでみたらよさそうですね。レベルが3−6なら読めるのもありそうです。
白雪姫ってSnow Whiteじゃなかったんですか?

絵本から児童書、一般書、朗読本と自由自在ですね。
それでは1000万語めざしてHappy Reading!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

6877. 杏樹さん、ありがとうございます!

お名前: みちる http://www.geocities.co.jp/Bookend-Soseki/3112/
投稿日: 2003/10/19(15:50)

------------------------------

杏樹さん、こんにちは。
お祝いのお言葉ありがとうございます。

〉折り返し500万語通過おめでとうございます。早いですね。これぐらいの語数になると加速がつくのでしょうか。

100万語超えてからは大体同じペースかな・・・。
200万語までの期間にあわせて読んでしまっているのかも。

〉本を読むのがもともと好きだからではないでしょうか?「読めない」がストレスになるぐらいですから。

読まないとどんどん読めなくなっちゃいそうという気持ちが結構強いのですよね。
下りエスカレーター症候群。

〉〉・1000万語までの目標
〉〉「失われた時を求めて」の英語版を読む。
〉いよいよですね。私も目標にしてみようかな〜などと思い始めてます。

ぜひぜひ、お仲間が増えてうれしいです!

〉〉◇◆◇一般書◇◆◇
〉〉☆William Shakespeare
〉〉「As You Like It」★★★★★22900語YL8
〉〉「Measure for Measure」★★★★★22000YL8
〉〉「The Tempest」★★★★17400YL9
〉シェイクスピアを原書で読んだんですか?!
〉私のと〜〜い、と〜〜い目標なんです。
〉「テンペスト」は特に大好きなお芝居で、原語ではどんな風なんだろうともいます。物語の芯はプロスペローの復讐譚で、それに恋愛や道化っぽい人物(というかバケモノ)のおもしろ話がからむ…というところでしょうか。そういえばこの間OBW5で「THIS ROUGH MAGIC」という本を読みました。「テンペスト」ネタが入っていてうれしかったです。(レビュー済み)。
〉「お気に召すまま」は面白いですね。「尺には尺を」は読んだことも見たこともないんですが…。読みやすさはそれぞれどうなんでしょう。作品によって違いはありますか。また古い英語でわかりにくくはないですか。

新本紹介の広場に詳しくは書いたのですが、これは音を頼りました。
[url:http://www.seg.co.jp/cgi-bin/kb7.cgi?b=sss-newbooks&c=e&id=159]
劇仕立てのカセットが音楽もたくさんでほんとに素晴らしくって。
音と一緒にはいると、古い英語はほとんど気にならないように思います。
(音が教えてくれるので。)
「As You Like It」は、三回聞き読みしたあとテキストだけでも少し
読んでみたのですが、かなりすらすらと楽しめました。
一応上にYLを書いておいたのですが、古語がそれほど気にならなければ
「As You Like It」は、YL6-7くらいかも。

なんでしたら、カセット一本お貸ししましょうか?
聞いてみたいのがあればゆってくださいね。

〉〉☆Yoshi Kobayasi
〉〉「Mother Goose」★★★★★4500語YL3
〉マザーグースも大好きです。音読すると楽しいでしょうね。

いいですよねー。気持ちがよくって。

〉〉☆Grimm Brothers
〉〉「The Brothers Grimm Fairy Tales」★★★★★100700語YL5
〉やはりグリムは一度英語で読んでみたらよさそうですね。レベルが3−6なら読めるのもありそうです。
〉白雪姫ってSnow Whiteじゃなかったんですか?

持っている本の方は、「Little Snow White」になっていました。訳者に
よる違いなのかしら?
1000語くらいの話がほとんどですし、同じような話が多いので、かなり
読みやすかったです。
読みにくいのはどんどん飛ばして読んじゃうというのも手ですね。

それでは、杏樹さんも素敵な読書を♪


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

6905. Re: 杏樹さん、ありがとうございます!

お名前: 杏樹
投稿日: 2003/10/19(23:40)

------------------------------

みちるさんこんにちは。

〉〉〉◇◆◇一般書◇◆◇
〉〉〉☆William Shakespeare
〉〉〉「As You Like It」★★★★★22900語YL8
〉〉〉「Measure for Measure」★★★★★22000YL8
〉〉〉「The Tempest」★★★★17400YL9

〉新本紹介の広場に詳しくは書いたのですが、これは音を頼りました。
[url:http://www.seg.co.jp/cgi-bin/kb7.cgi?b=sss-newbooks&c=e&id=159]
〉劇仕立てのカセットが音楽もたくさんでほんとに素晴らしくって。
〉音と一緒にはいると、古い英語はほとんど気にならないように思います。
〉(音が教えてくれるので。)
〉「As You Like It」は、三回聞き読みしたあとテキストだけでも少し
〉読んでみたのですが、かなりすらすらと楽しめました。
〉一応上にYLを書いておいたのですが、古語がそれほど気にならなければ
〉「As You Like It」は、YL6-7くらいかも。

〉なんでしたら、カセット一本お貸ししましょうか?
〉聞いてみたいのがあればゆってくださいね。

お申し出ありがとうございます。カセットおもしろそうですね。でも私にはまだまだレベルが高いと思います。今レベル4がまあまあ読めるようになってきたところですので。内容がわかっているならキリンしてみてもいいかもしれませんが…。
「ハムレット」は英語でお芝居を見たんですか?ということは海外で?「ハムレット」は上演されることが多くてたくさん見ましたし、本も持ってるのでセリフをかなり日本語で覚えてしまっています。ですから原語ではどうなるのかと思って、いつか読めたらな〜と思っています。

〉〉〉☆Grimm Brothers
〉〉〉「The Brothers Grimm Fairy Tales」★★★★★100700語YL5
〉〉やはりグリムは一度英語で読んでみたらよさそうですね。レベルが3−6なら読めるのもありそうです。
〉〉白雪姫ってSnow Whiteじゃなかったんですか?

〉持っている本の方は、「Little Snow White」になっていました。訳者に
〉よる違いなのかしら?
〉1000語くらいの話がほとんどですし、同じような話が多いので、かなり
〉読みやすかったです。
〉読みにくいのはどんどん飛ばして読んじゃうというのも手ですね。

「白雪」ですからSnow Whiteのはずだと思っていましたが、違う言い方もあるということでしょうか。ドイツ語ではどうなんでしょうね。…といっても私はドイツ語はわかりませんけれど

ところで、「雑談」の話題のことですが「天平楽府」でCDが見つかったんですね。私も注文したくなりました。

それではHappy Reading!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

6954. ハムレット

お名前: みちる http://www.geocities.co.jp/Bookend-Soseki/3112/
投稿日: 2003/10/20(22:59)

------------------------------

杏樹さん、こんにちは。

〉お申し出ありがとうございます。カセットおもしろそうですね。でも私にはまだまだレベルが高いと思います。今レベル4がまあまあ読めるようになってきたところですので。内容がわかっているならキリンしてみてもいいかもしれませんが…。

杏樹さんなら、全然大丈夫な気がしますが。

〉「ハムレット」は英語でお芝居を見たんですか?ということは海外で?「ハムレット」は上演されることが多くてたくさん見ましたし、本も持ってるのでセリフをかなり日本語で覚えてしまっています。ですから原語ではどうなるのかと思って、いつか読めたらな〜と思っています。

東京に一つシェイクスピア用のいい劇場があるんです。
そこに、ロンドンシェイクスピア劇団だったかな?が来てというのを見ました。
「いけなくなったから」と知人がチケットをくれたのですが、ものすごくいい席で。
オフィーリアの悲しい美しさは忘れられません。
観客も外国の方が多かったのですが、その反応とは同じように反応できないのが、
やっぱり残念でしたね。。。

〉「白雪」ですからSnow Whiteのはずだと思っていましたが、違う言い方もあるということでしょうか。ドイツ語ではどうなんでしょうね。…といっても私はドイツ語はわかりませんけれど

ちょっとよくは分からなかったのですが原題は
[url:http://ostfriesland.linux-nuke.net/deshop/grimm/]
に。上の「白ゆき紅ばら」の白ゆきはそのもののようですが。
白雪姫は辞書にフルネームが載っていたのですが、ばらばらだとどうなるのか
ちょっと分かりませんでした。。

〉ところで、「雑談」の話題のことですが「天平楽府」でCDが見つかったんですね。私も注文したくなりました。

おかげさまで。かなり時間かかるようですが楽しみです。

それでは。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

6961. Re: ハムレット

お名前: 杏樹
投稿日: 2003/10/21(00:45)

------------------------------

みちるさん、こんにちは。

〉〉お申し出ありがとうございます。カセットおもしろそうですね。でも私にはまだまだレベルが高いと思います。今レベル4がまあまあ読めるようになってきたところですので。内容がわかっているならキリンしてみてもいいかもしれませんが…。

〉杏樹さんなら、全然大丈夫な気がしますが。

とんでもありませ〜〜ん。レベル4ですし、みちるさんの語数の半分も行ってませんし。今カセットを借りても把握できないまま返すことになってしまいそうです。

〉〉「ハムレット」は英語でお芝居を見たんですか?ということは海外で?「ハムレット」は上演されることが多くてたくさん見ましたし、本も持ってるのでセリフをかなり日本語で覚えてしまっています。ですから原語ではどうなるのかと思って、いつか読めたらな〜と思っています。

〉東京に一つシェイクスピア用のいい劇場があるんです。
〉そこに、ロンドンシェイクスピア劇団だったかな?が来てというのを見ました。
〉「いけなくなったから」と知人がチケットをくれたのですが、ものすごくいい席で。
〉オフィーリアの悲しい美しさは忘れられません。
〉観客も外国の方が多かったのですが、その反応とは同じように反応できないのが、
〉やっぱり残念でしたね。。。

もしやグローブ座ですか?ひょっとするとロイヤルシェイクスピアカンパニー?だったら私が「見たい〜!」と」思いながら東京まで行くことが出来なくて悔しかったやつかも…。来日公演なら字幕かイヤホンガイドがあったんじゃないでしょうか?
グローブ座は一度だけ行ったことがあります。「冬物語」でした。
そういえば夕べは野村萬斎の「ハムレット」の舞台中継をWOWOWでやってました。録画だけしてまだ見てません。
シェイクスピアの喜劇はほんっとにおもしろいですが、演じる人にもよります。うまい人がやるともうメチャクチャ大爆笑です。

〉〉「白雪」ですからSnow Whiteのはずだと思っていましたが、違う言い方もあるということでしょうか。ドイツ語ではどうなんでしょうね。…といっても私はドイツ語はわかりませんけれど

〉ちょっとよくは分からなかったのですが原題は
[url:http://ostfriesland.linux-nuke.net/deshop/grimm/]
〉に。上の「白ゆき紅ばら」の白ゆきはそのもののようですが。
〉白雪姫は辞書にフルネームが載っていたのですが、ばらばらだとどうなるのか
〉ちょっと分かりませんでした。。

やっぱりドイツ語だとまるきりわかりません…。

ところで、私は小説、物語、「お話」が大好きなのでフィクションばかり続くのはなんてことないのですが、やはり児童書ばかり読むと「なんだかな…」となってくるので児童書とGRを交互に読んでいます。どうも頭が空想的に出来ているようで、学校の話ばかり続くと飽きてくるらしいです。ファンタジーだといいんですが。
日本文学に興味がないのもそのためでしょう。日本文学は私小説が優勢ですし、身近な話より外国のお話や空想世界のお話の方がいいんです。いーっつも非現実的なことばかり考えているので社会生活に不向きです。ですから自由業に向いてると思ったんですが、自由業もそう簡単にはいきませんでした。

さて、みちるさんの「ノルマ制」というのは「目標設定」みたいのものですね。「ノルマ」というとコンダラしょってるみたいに聞こえますが、目標を立ててそれを着実にこなしていくのが向いているのではないでしょうか。

それでは…。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

6968. Re: ハムレット

お名前: みちる http://www.geocities.co.jp/Bookend-Soseki/3112/
投稿日: 2003/10/21(17:57)

------------------------------

杏樹さん、こんにちは。

〉もしやグローブ座ですか?ひょっとするとロイヤルシェイクスピアカンパニー?だったら私が「見たい〜!」と」思いながら東京まで行くことが出来なくて悔しかったやつかも…。来日公演なら字幕かイヤホンガイドがあったんじゃないでしょうか?
〉グローブ座は一度だけ行ったことがあります。「冬物語」でした。

調べたらグローブ座で、プリマス王立劇場の公演でした。1999年なのでだいぶん前。
真ん中が舞台という形だったので、字幕はなしでした。
イヤホンはあったのですが、一緒にいった人に「やっぱり英語で楽しみたいよね!」と
いわれ、「そうね。」と借りずに。

〉そういえば夕べは野村萬斎の「ハムレット」の舞台中継をWOWOWでやってました。録画だけしてまだ見てません。
〉シェイクスピアの喜劇はほんっとにおもしろいですが、演じる人にもよります。うまい人がやるともうメチャクチャ大爆笑です。

WOWOWあるのはいいですねー。野村さんのってどんなんかなー。
そういえば、野田秀樹さん演出の「から騒ぎ」を見たことがあります。
主役が斉藤由貴さんで従妹役がきききりんさん。なかなか大胆。
高校生のときに、日本のそれなりにいい劇団の人達の「真夏の夜の夢」を
高校の催し?で見たのですが、駄洒落好きな先生が喜んだだけのような。(爆)
すっごくおもしろい喜劇見てみたいです〜。

〉ところで、私は小説、物語、「お話」が大好きなのでフィクションばかり続くのはなんてことないのですが、やはり児童書ばかり読むと「なんだかな…」となってくるので児童書とGRを交互に読んでいます。どうも頭が空想的に出来ているようで、学校の話ばかり続くと飽きてくるらしいです。ファンタジーだといいんですが。

すっごーくよくわかります。
いろいろ読めればいいのでしょうが、学校ものの児童書だけとなるとしんどいとこ
ありますよね。なんというか小説よりも物語が読みたいです。
そんな感覚じゃないですか?
私は、やっぱりGRって、基本的に嫌いみたいです。
割り切って、じゃなければ読めないな〜。
そんなのもあって、「楽しくっていっても、ほんとにそんなに楽しい?」という気持ちが
あるんだと思います。「レベル0のGRで面白いものってある?」とかね。
だから、「楽しめないんだよ。」という方のためにも、「苦しむことはないけど、
楽しいばかりじゃなくていいし、割り切ってみても、無理じゃなければがんばってみても、
いいんじゃん。」と書いておきたいのかな。
なんだか、昨日レスを書いたりしながら、そんなこと思っていました。
ちょっとよく分かりにくい文章ですが・・・。

〉日本文学に興味がないのもそのためでしょう。日本文学は私小説が優勢ですし、身近な話より外国のお話や空想世界のお話の方がいいんです。いーっつも非現実的なことばかり考えているので社会生活に不向きです。ですから自由業に向いてると思ったんですが、自由業もそう簡単にはいきませんでした。

なるほど。
でも、私も同じようなのかもしれません。設定された舞台や物語というよりは、その物語の
空気感とか肌触りとか、そういうのが好きなのね。その空気の中にいたいな〜という感じ。
だから問題はリアルかリアルじゃないかではなくて文章も含めて空気感があるかどうか。
例えば、タブッキとかね、プルーストとかね。日本の作家だと、川上弘美さんとかね。
それとは別に硬質で上質な文章はそれだけで、何ともいえない魅力を感じます。

〉さて、みちるさんの「ノルマ制」というのは「目標設定」みたいのものですね。「ノルマ」というとコンダラしょってるみたいに聞こえますが、目標を立ててそれを着実にこなしていくのが向いているのではないでしょうか。

そうですね。着実にというのでもないですが、そんな感じなのでしょうね。

それでは、またー。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

7028. Re: ハムレット

お名前: 杏樹
投稿日: 2003/10/22(23:55)

------------------------------

みちるさん、こんにちは。

〉調べたらグローブ座で、プリマス王立劇場の公演でした。1999年なのでだいぶん前。
〉真ん中が舞台という形だったので、字幕はなしでした。
〉イヤホンはあったのですが、一緒にいった人に「やっぱり英語で楽しみたいよね!」と
〉いわれ、「そうね。」と借りずに。

そうなんですか。でもいいな〜。イギリスのハムレットが見られて。

〉〉そういえば夕べは野村萬斎の「ハムレット」の舞台中継をWOWOWでやってました。録画だけしてまだ見てません。
〉〉シェイクスピアの喜劇はほんっとにおもしろいですが、演じる人にもよります。うまい人がやるともうメチャクチャ大爆笑です。

〉WOWOWあるのはいいですねー。野村さんのってどんなんかなー。
〉そういえば、野田秀樹さん演出の「から騒ぎ」を見たことがあります。
〉主役が斉藤由貴さんで従妹役がきききりんさん。なかなか大胆。
〉高校生のときに、日本のそれなりにいい劇団の人達の「真夏の夜の夢」を
〉高校の催し?で見たのですが、駄洒落好きな先生が喜んだだけのような。(爆)
〉すっごくおもしろい喜劇見てみたいです〜。

野田秀樹はものすごくアレンジしますからね。「空騒ぎ」は相撲部屋だったっけ。
「真夏の夜の夢」は上杉祥三がパックをやった時のが面白くて印象に残っています。喜劇は本当に芸達者な人がやらないと難しいです。「泣かせるよりも笑わせる方が難しい」といいます。

シャイクスピアはやっぱり舞台で見るのがいいですよ〜。最近は正統派コスチュームでやることは少なくて、演出家が奔放に工夫して舞台ならではの空間を作り上げますから。不思議なことに、シェイクスピアはどんな時代設定や場所の設定をしても、もとの戯曲のままで演じることが出来るんです。他の作家の戯曲はどうしても書かれた時代や国の制約から抜けられないのに。「NINAGAWAマクベス」などは安土桃山風の風俗で演じたのが評判になり、何度か再演もされています。衣装は日本風でも名前やセリフはそのままなんです。「ハムレット」は上演される機会も多いですし、本当にたくさんのバージョンを見ました。

〉いろいろ読めればいいのでしょうが、学校ものの児童書だけとなるとしんどいとこ
〉ありますよね。なんというか小説よりも物語が読みたいです。
〉そんな感覚じゃないですか?
〉私は、やっぱりGRって、基本的に嫌いみたいです。
〉割り切って、じゃなければ読めないな〜。
〉そんなのもあって、「楽しくっていっても、ほんとにそんなに楽しい?」という気持ちが
〉あるんだと思います。「レベル0のGRで面白いものってある?」とかね。
〉だから、「楽しめないんだよ。」という方のためにも、「苦しむことはないけど、
〉楽しいばかりじゃなくていいし、割り切ってみても、無理じゃなければがんばってみても、
〉いいんじゃん。」と書いておきたいのかな。
〉なんだか、昨日レスを書いたりしながら、そんなこと思っていました。
〉ちょっとよく分かりにくい文章ですが・・・。

みちるさんぐらいになるとGRは必要ないんでしょうね。私はまだまだPB、一般書には手が届かないので。確かにレベル0ではおもしろい?と言われると…ですが、OBWのTim Vicaryのオリジナルものなどはおもしろいですし、名作のダイジェストでも面白いものがあります。先日OBW5で「嵐が丘」を読みましたが、当時のイギリスの荒野の風や重厚なお屋敷の空気がまざまざと伝わってきて、どっぷりひたりました。そしていずれは原書が読めたら…と思いました。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

7095. 馬頭琴

お名前: みちる http://www.geocities.co.jp/Bookend-Soseki/3112/
投稿日: 2003/10/24(11:35)

------------------------------

杏樹さん、こんにちは。

ここに付け足すのも変かもしれないのですが、
昨日馬頭琴のCDが届いたのです!
2曲くらいしか聞いていないのですが、本当に杏樹さんがおっしゃっていた
ように、チェロみたいですね〜。
馬っぽい曲も入っているようで楽しみです。

それでは。


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.