Re: 釣り人読み、さんせー!

[掲示板: 〈過去ログ〉SSS タドキストの広場 -- 最新メッセージID: 9999 // 時刻: 2024/5/1(22:30)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

36. Re: 釣り人読み、さんせー!

お名前: コンロイ
投稿日: 2002/9/24(20:12)

------------------------------

〉「途中でやめる」って、むずかしいですねえ、ほんとに。 〉自分で言い出しておいて、自分でもできていない! 〉だから、「釣り人読み」のように、当たりをつけては 〉様子を見て移動・・・というのはなるほど!と思いました。 〉実際、ぼくは常にコウモリ読みをしているので、 〉事実上shinさんの「釣り人読み」になっていたなとおもいます。 (snip) 〉どうでしょう、みなさん? 〉それから、あ、ぼくも(わたしも)そういう読み方してる! 〉っていう人、お知らせください。 え〜っと、これって、ごく当たり前の読み方だと思うのですが... 日本語の書籍だって、こういう読み方しません? 少なくとも、読書習慣のある人は、よくやっていることだと思うのです。 ...って、「釣り人読み」等の命名だどうのとか、そういう話では、 全然ないです。 「英語の読書」というように括ることで心理的に自らを縛ってしまって いる人が居たりはしないかと。そういう匂いが若干したので... 日本語の読書だってゴールがあるわけではなく、読む毎に進歩成長して いくわけで、英語も日本語もその他の言語も同じです。だから、もっと 気楽に行きましょうよ!って話です。 # って、こういうことを全部呑み込んだ上での、酒井先生のフォロー # アップ発言だということは重々承知しています。 # ...ってことで、この発言も、呑み込んで下さい ^^;) 以上、まだ20万語越えたばかりのひよっこが、しゃしゃり出て しまいました m(_ _;)m

上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[賛成] 38. Re: 釣り人読み、さんせー!

お名前: SSS英語学習研究会 酒井邦秀
投稿日: 2002/9/24(23:12)

------------------------------

こんばんは!コンロイさん。

〉え〜っと、これって、ごく当たり前の読み方だと思うのですが...
〉日本語の書籍だって、こういう読み方しません?
〉少なくとも、読書習慣のある人は、よくやっていることだと思うのです。

そうですよね。だから英語でも「勉強」と思わずに
日本語の読書習慣をそのまま持ち込めばいいのだと
思い当たりました。

〉「英語の読書」というように括ることで心理的に自らを縛ってしまって
〉いる人が居たりはしないかと。そういう匂いが若干したので...
〉日本語の読書だってゴールがあるわけではなく、読む毎に進歩成長して
〉いくわけで、英語も日本語もその他の言語も同じです。だから、もっと
〉気楽に行きましょうよ!って話です。

まったくです。

〉以上、まだ20万語越えたばかりのひよっこが、しゃしゃり出て
〉しまいました m(_ _;)m

また出てきてください。いまのところ名前が響いてまだ書き込みが
少ないようです。みなさん気楽に書いてくださいな。

あ、それからコンロイさん、DVDのことありがとうございました。
ぼくがとても書けないことをかいてくださいました。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

46. 英語の本読みも日本語と同じ

お名前: SSS学習法研究会 マリコ
投稿日: 2002/9/25(01:08)

------------------------------

コンロイさん、こんばんは。

〉え〜っと、これって、ごく当たり前の読み方だと思うのですが...
〉日本語の書籍だって、こういう読み方しません?
〉少なくとも、読書習慣のある人は、よくやっていることだと思うのです。

そうですね。
英語の本を読むときは、つい「勉強」みたいな気になって、特別なことと思いがちですね。
「英語を読む」というと、読書の意味を忘れてしまいそうになりますね。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

48. Re: 釣り人読み、さんせー!

お名前: K子
投稿日: 2002/9/25(01:22)

------------------------------

コンロイさん、はじめまして、時々名前を出してもらってるK子と申します(^^)。

〉「英語の読書」というように括ることで心理的に自らを縛ってしまって
〉いる人が居たりはしないかと。そういう匂いが若干したので...
〉日本語の読書だってゴールがあるわけではなく、読む毎に進歩成長して
〉いくわけで、英語も日本語もその他の言語も同じです。だから、もっと
〉気楽に行きましょうよ!って話です。

涙が出るくらいかんどーしました!
これは私が常々思ってて、そんな気持ちが強いもんだから、
ものすごく熱心な方のおおい、そして最近、どんどん増えている
掲示板から精神的に押し退けられたような気分に陥っていたと・・・。

私はまさに、そんな読み方をしています。会社の近所に紀伊国屋
なんぞがあるもんで、ヒマがあるとあそこに行っては「面白そうな
雰囲気の表紙」の本を手にとり、いいなと思ったらケータイで
メモとって(笑)、アマゾンで買う。アマゾンをふらふらして、
おもしろそうだなぁと思ったものを買う。そうして読むペースより
はるかに早くどんどんたまっていった本を押し入れ収納用の
棚に入れているのですが、それを夜な夜なずるずると引き出しては
ながめて、わくわくしながら、次はこれにしよっかなぁ、などと
思っているといった次第。てんで、進歩しようとか、そういうことを
考えてません。本を選んでいる時にはね。進歩したいとは常々
思っていたとしても。

ただ、今までやってきて、そんなちゃらんぽらんでも読んでなかった
頃の数倍の速度で進歩しているように自分では思うので、いいんじゃ
ないかなぁ、なんて思ってます。

読みたいものの目標として○○があるってのはいいと思うけど、
もうこれくらい読んだから●●くらい読めなきゃってのは単なる
プレッシャーにすぎない! (少なくとも私には(^^;))

(私なんか読めもしないのにJohn Irving(なんたって最初「イブリング」と
読んでしまった程度の私!)、コーンウェル、グリシャム、そいから
サローヤンまである!(自爆)・・・ま、そのうちということで(^^;))


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.