古川さんへ:Re: 多読と趣味

[掲示板: 〈過去ログ〉SSS タドキストの広場 -- 最新メッセージID: 9999 // 時刻: 2024/5/14(12:53)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[提案] 3499. 古川さんへ:Re: 多読と趣味

お名前: 酒井@SSS
投稿日: 2003/7/27(01:50)

------------------------------

大門さん、きょうはオフ会に来てくださって、
ありがとうございました!

〉本日は「多読をしていなければこんなこと出来なかった!」と言う
〉お話をひとつ。

この報告、すっばらしーです。
英語自体が目的じゃなくて、英語で何かをしたい人も
いっぱいいると思います。そういう人にヒントをくれる報告ですね!

〉2ヶ月ほど前のこと、かっこいいペーパークラフトを探していたら、
〉「Star Wars Imperial Landing Craft Sentinel-class」というの
〉を見つけました。仕上がったペーパークラフトの画像を見ると、
〉「うん、かっこいい〜。」(笑)

〉図説と英語で書かれた説明書とを交互ににらめっこしながら、2日
〉ほどかかって作り上げることが出来ました。ペーパークラフトは作
〉り終えた時が一番嬉しいんですけど、今回は初めて英語の説明書を
〉読みながら作ったというのもあって、嬉しさはさらに大きかったよ
〉うに思います。

みなさん、英語以外にも趣味をお持ちでしょう?
二つを(三つ?四つ?)を結びつけられたら、
こんないいことはない!

〉英語の説明書の一番下に、Star Warsのペーパークラフトということ
〉で「MAY THE FORCE BE WITH YOU!」と書いてありましたが、私には
〉FORCEではなくHappy ReadingやExtensive Readingがあったような気
〉がしてなりません。

うまい! なんで書くのは不得意なんて言ったの、大門さん?

それで、古川さんに提案、「英語で趣味を」という広場を作ったら
どうでしょう?こういう趣味を英語で追求すると、こういうサイトが
あって・・・というような情報交換の場がいいな。

bonsaiもたっくさんウェブサイトがあるんですよ、知ってました?


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

3501. Re: 古川さんへ:Re: 多読と趣味

お名前: まりあ@SSS http://www.buhimaman.jp/
投稿日: 2003/7/27(02:21)

------------------------------

酒井先生、今晩は。 まりあ@SSSです。

〉大門さん、きょうはオフ会に来てくださって、
〉ありがとうございました!

   今日の講演会には、多読に興味を持った中学生が来てくれて
いよいよ広がりを実感できましたね(^^*)

〉この報告、すっばらしーです。
〉英語自体が目的じゃなくて、英語で何かをしたい人も
〉いっぱいいると思います。そういう人にヒントをくれる報告ですね!

   本当にそう思います。今まで英語の勉強というと、英語の先生に
なりたい人、通訳や翻訳家になりたい人向けだったと思います。だから
英語が大好きなことが前提だったし、能率が悪くて一年中英語の勉強
ばかりしていないとマスターできないやり方でも平気...
   でもこれからは、技術者になりたい、美容師になりたい、いや
サッカー選手だ、それでその仕事が英語でもできるといいな、と思う人が
増えてくることでしょう。  

〉〉2ヶ月ほど前のこと、かっこいいペーパークラフトを探していたら、
〉〉「Star Wars Imperial Landing Craft Sentinel-class」というの
〉〉を見つけました。仕上がったペーパークラフトの画像を見ると、
〉〉「うん、かっこいい〜。」(笑)

〉〉図説と英語で書かれた説明書とを交互ににらめっこしながら、2日
〉〉ほどかかって作り上げることが出来ました。ペーパークラフトは作
〉〉り終えた時が一番嬉しいんですけど、今回は初めて英語の説明書を
〉〉読みながら作ったというのもあって、嬉しさはさらに大きかったよ
〉〉うに思います。

   つくる系の英語は、出来上がったとき、「おっ、出来たじゃ
ないか、知らない単語もあったし分からない文もあったけど、ちゃんと
出来上がったから、私の英語も用は足りている」と自信を持てるところが
いいですね。完全に理解したり訳したり出来なくても、分かっていれば
いいんだ、ということを実感することが出来ます。

〉それで、古川さんに提案、「英語で趣味を」という広場を作ったら
〉どうでしょう?こういう趣味を英語で追求すると、こういうサイトが
〉あって・・・というような情報交換の場がいいな。

  いいですね。掲示板に来てくれる人達はまだまだ奥がありそうだ。
いろいろ面白い情報が出てきそうな予感がします。 

〉bonsaiもたっくさんウェブサイトがあるんですよ、知ってました?

   たとえば http://www.bonsaiweb.com/#show
私にこれを教えてくれたのは盆栽を5鉢持っているイタリア人です。
ボローニアの人ですが、近くにイタリア人の Bonsai Master がいて、
自分の盆栽が枯れそうになったりすると相談に行くのだそうです。
囲碁も英語サイトたくさんあるし、英語で対戦ゲームもできるそう
ですね。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

3504. Re: 多読と趣味

お名前: ふ〜ん
投稿日: 2003/7/27(02:48)

------------------------------

 こんばんわ、ふ〜ん@41万語です<ちょっとずつ増えてます(^^;

"酒井@SSS"さんは[url:kb:3499]で書きました:
〉大門さん、きょうはオフ会に来てくださって、
〉ありがとうございました!

先生、講演会お疲れ様でした。
& オフ会参加のみなさま、楽しかったです。
大門さんの紹介のお店は、話が出来るので最高でした。

〉〉本日は「多読をしていなければこんなこと出来なかった!」と言う
〉〉お話をひとつ。

〉この報告、すっばらしーです。
〉英語自体が目的じゃなくて、英語で何かをしたい人も
〉いっぱいいると思います。そういう人にヒントをくれる報告ですね!

私は、英語で何かをしたい比重の方が多いかもしれません。
海外の通販サイトからカタログを取り寄せたり・・・
直接ネットでの買い物で、悪戦苦闘して商品説明を読んだり
配送の確認したりが大変でした。
・・・そのうち、どこそこのカタログ:300語なんて手帳に書くかも(^^;

今は、海外の宿に直接メイルでやり取りできたらなぁ。なんて。
日本の旅行代理店を通すと高かったり(パッケージだと安かったりもしますが)、
実際の話とずれていることがあるので。
(今年の初めにアラスカに行きましたが、自分で全部出来れば10万は浮いたと思ってます)

後は、ネット上のフリーソフトをよく使いますが、目的の物が見つかっても
英語の説明だけでうまく使いこなせていないとかも結構あります。

・・・って事で、じゅんじゅんさんへ
今回は、無事(?)に日本語のソフトが見つかりました。
DVDなどの媒体からサウンドファイルを変換ソフトです。
[url:http://www.vector.co.jp/soft/win95/art/se185896.html]

見つけただけで試していません。
他にもあるか確認中です<今夜は本が読めないかも(^^;
英語が出来たら、もっといっぱい見つかるはずなんだけど。

でわ、みなさままた来週(^_^)/


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

3513. Re: ふ〜んさん、ありがとう!

お名前: じゅんじゅん
投稿日: 2003/7/27(13:01)

------------------------------

じゅんじゅんです。

〉"酒井@SSS"さんは[url:kb:3499]で書きました:
〉〉大門さん、きょうはオフ会に来てくださって、
〉〉ありがとうございました!

〉先生、講演会お疲れ様でした。
〉& オフ会参加のみなさま、楽しかったです。
〉大門さんの紹介のお店は、話が出来るので最高でした。

昨日の講演会、楽しかったですね!満員御礼でしたし!
まりあさんも書かれていますが、お父さんに自分からお願いして
この講演会に参加したという、中学生くんはとても素敵でした。
またどこかの講演会や、この掲示板で会えたら嬉しいな。

〉〉〉本日は「多読をしていなければこんなこと出来なかった!」と言う
〉〉〉お話をひとつ。

〉〉この報告、すっばらしーです。
〉〉英語自体が目的じゃなくて、英語で何かをしたい人も
〉〉いっぱいいると思います。そういう人にヒントをくれる報告ですね!

〉後は、ネット上のフリーソフトをよく使いますが、目的の物が見つかっても
〉英語の説明だけでうまく使いこなせていないとかも結構あります。

私、RealOne Player(フリーのやつです)の日本語版があるのを知らなかったので
つい最近まで英語版で使ってました。
日本語版にインストールしなおして、お!結構使えてたなーと嬉しかったの半分と
ううう。こんな便利なのあったんだー・・、と苦笑いも半分。
他にも、最小機能しか使えなかった英語版のフリーソフトは結構あります(笑)。

〉・・・って事で、じゅんじゅんさんへ
〉今回は、無事(?)に日本語のソフトが見つかりました。
〉DVDなどの媒体からサウンドファイルを変換ソフトです。
[url:http://www.vector.co.jp/soft/win95/art/se185896.html]

〉見つけただけで試していません。
〉他にもあるか確認中です<今夜は本が読めないかも(^^;
〉英語が出来たら、もっといっぱい見つかるはずなんだけど。

ふ〜んさん、ありがとうございます!!
Vectorは私も探したつもりだったのに・・。私の目は節穴ですねえ。
英語版で探していただいても、私じゃ使えないのでこれで充分です!(笑)

さっそく試してみます!!
これで映画を聞き歩きすることができそう!
カッティングもできるみたいなので、頑張って使いこなして
あの映画のあの辺りを、歌って話せるようになりたいです!(なぜ伏せ字・・)

〉でわ、みなさままた来週(^_^)/

来週ちらりとでもお会いできると良いなあ・・

それでは、またー


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

3537. ゲームの広場を改称しませんか?

お名前: 古川@SSS http://www.seg.co.jp/
投稿日: 2003/7/27(17:48)

------------------------------

古川です。
この報告、すっばらしいですね。

>英語自体が目的じゃなくて、英語で何かをしたい人も
>いっぱいいると思います。そういう人にヒントをくれる報告ですね!

というか 英語教師と通訳・翻訳家以外の人は
みんなそうじゃないですか?

〉それで、古川さんに提案、「英語で趣味を」という広場を作ったら
〉どうでしょう?こういう趣味を英語で追求すると、こういうサイトが
〉あって・・・というような情報交換の場がいいな。

というか、ゲームの広場を改称したらどうでしょう?
ゲームも趣味の一種だし、投稿数も少ないですから。


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.