Re: 1語もつもれば、400万語!

[掲示板: 〈過去ログ〉SSS タドキストの広場 -- 最新メッセージID: 9999 // 時刻: 2024/5/11(03:59)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1834. Re: 1語もつもれば、400万語!

お名前: アトム
投稿日: 2003/6/9(21:58)

------------------------------

ポロンさん、こんにちは。アトムです。
そろそろ潜伏生活に入ろうかと思っていたのですが、先延ばししてよかった。

〉6月6日、400万語を通過しました。

そろそろ報告あるころだと思っていました。
やはり2ヶ月100万語ペースですね。
おめでとうございます。

〉●Lizzie Zipmaputh / Jacqueline Wilson (Lv3)

この本、私も大好きです。英語はやさしいし、感動だし、泣けるし。

〉●The Magician's Nephew / C. S. Lewis (Lv7)
〉  ナルニアも6冊目になりました。

私もナルニアシリーズ2冊読みました。
シリーズ物って、大草原もそうですが、自分の成長が見えていいですよね。
特に私の場合、シリーズ物を続けて読むことしないし。

〉●The Hobbit or There and Back Again / J.R.R. Tolkien (Lv9)
〉  読み出したとたん、「大好き♪」と目がハートになってしまいました。
〉  Tolkienの文体、私好みです。お話もすごく楽しい!
〉  子どもの頃にかえったように夢中で読みました。
〉  ホビットのBBCラジオドラマのCDがやっと届いたので、これから
〉  じっくり聴いていくつもりです。
〉  そして、「こんなにおもしろいなんて、指輪物語も読まいでかっ!」
〉  と、はじめて「指輪」を読みたいと本気で思いました。
〉  でも、10日で届くはずのボックスセットがまだ届きません。(笑)

おおおー、よかったですか。
いやー、読みたいなあ。
あ、何?レベル9?

〉●The Sword and the Circle / Rosemary Sutcliff (Lv9)
〉●The Light Beyond the Forest
〉●The Road to Camlann
〉  サトクリフの「アーサー王」三部作です。よかったです!
〉  これを注文したのは、150万語通過した頃でした。
〉  届いたときは、予想を上回る難しさにむむっ!当分読めそうにないと思いました。
〉  でも、ついに読むことができました。
〉  サトクリフの英語は、骨太です。物語の時代設定からくるものだと思いますが、
〉  いかめしく古めかしい英語です。でも、美しい!
〉  語彙はそれほど難しくないので、数十ページ読んで慣れればあとは読みやすくなります。

うわー、これも読まれたんですか。私も持っているんですよねー。
骨太って...400万語ってすごいなあ、文体まで味わえるんですものね。
これもレベル9なんですね。
どうだろう、いけるかなあ。ナルニアのレベル7だって読めたしなあ。
いや、さすがにまだ早いな。

〉  アーサー王伝説は、今までの日本語による断片的な知識だと、円卓の騎士たちの
〉  ひとりひとりの区別があまりつかず、アーサー王といえば石にささった剣を
〉  抜いて王座についた人ね、程度の認識しかありませんでした。(^^;

こんなことすら知りませんでした。

〉  「指輪物語」の前にアーサー王伝説は読んでおきたかったので、
〉  読めて感動できてうれしいです。

理由があるんですか?
今後の読書計画のために、教えてください。
(計画なんて立ててないけれど)

〉■一般書 
〉●The Black Echo / Michael Connelly (Lv8)
〉●Breakheart Hill / Thomas H. Cook (Lv8)
〉●The Dead Zone / Stephen King (Lv9)
〉●Gift from the Sea / Anne Morrow Lindbergh (Lv8)

薦め上手のポロンさんの感想を読んでも、
やっぱり一般書を読もうという気にはならないんです。
ポロンさんが悪いのではないです、私がまだまだお子様なんです。

〉■この100万語の感想
〉 今は、それぞれの作家がどんな文体なのか、そんなことを
〉 考えながら読むのが楽しいです。
〉 はじめての作家を読むときは、わくわくドキドキ♪
〉 一概にどんな文体が好みか、というのは言えなくて、簡潔な文体も
〉 テンポがあっていいし、長くて描写が細かいものも好きです。
〉 でも、児童書ははっきりイギリス好みだと思います。

400万語ってすごいなあ。

〉 たまに、読んだ本の文庫を本屋で見つけると手にとってみるのですが、
〉 邦訳を見るともういけません。(笑)
〉 違和感を感じることが多いし、大人向けエンタメ系のものは
〉 学校英語の英文和訳そのままになってる部分もあって、ぞぞっと鳥肌が!(笑)
〉 すぐに棚へお帰りいただきます。
〉 こうなると、もう翻訳では読めません。(エッヘン!)
〉 しょせん、英語と日本語とは違う文化を担った全く異なる言語なのですね。
〉 言葉を他の言語に置き換えたり、語順を変えてしまうことは、
〉 よほどの名翻訳家でない限り、その文章や作家の描く小説世界の
〉 ニュアンス、味わいといったものを伝えきれないのでしょう。
〉 わーい、原書で読めるんだっ!うれしい〜〜!
〉 難しいものはどうするかは、聞かないでください。(笑)

私も邦訳拒絶派です。

〉 これから読んでみたいのは、ゲド戦記。 

私も読みたいゲド戦記。

では5周目(!)もHappy Reading!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1864. Re: アトムさん、ありがとうございます。

お名前: ポロン
投稿日: 2003/6/10(18:09)

------------------------------

アトムさん、こんにちは!
お祝い、ありがとうございました!

また地下に潜っちゃうんですか?(笑)

〉そろそろ報告あるころだと思っていました。
〉やはり2ヶ月100万語ペースですね。
〉おめでとうございます。

えへへ、見破られてましたね。
コンダラのつもりはないんですけど、そういう体になって
しまったみたいです。(笑)

〉〉●The Magician's Nephew / C. S. Lewis (Lv7)
〉〉  ナルニアも6冊目になりました。

〉私もナルニアシリーズ2冊読みました。
〉シリーズ物って、大草原もそうですが、自分の成長が見えていいですよね。
〉特に私の場合、シリーズ物を続けて読むことしないし。

シリーズものが読みやすくなるのは、文体や語彙に慣れるという
こともあるでしょうけど、それ以上に力がついてくるからなんですよね!(^^)
成長している自分が発見できてうれしいです。

〉〉●The Hobbit or There and Back Again / J.R.R. Tolkien (Lv9)
〉おおおー、よかったですか。
〉いやー、読みたいなあ。
〉あ、何?レベル9?

おもしろいですよ〜。
アトムさんぐらい読んでいるなら、もうレベルは気にしなくても
いいんじゃないかなぁ?と思います。

〉〉●The Sword and the Circle / Rosemary Sutcliff (Lv9)
〉〉●The Light Beyond the Forest
〉〉●The Road to Camlann

〉うわー、これも読まれたんですか。私も持っているんですよねー。
〉骨太って...400万語ってすごいなあ、文体まで味わえるんですものね。
〉これもレベル9なんですね。
〉どうだろう、いけるかなあ。ナルニアのレベル7だって読めたしなあ。
〉いや、さすがにまだ早いな。

The Hobbitより読みづらいと思ったので、レベル9にしておきました。
出だしがちーとばかし難しいです。固有名詞がずらっと並んで
文体も凝ってるので。でも、サトクリフ節に慣れれば大丈夫!
アトムさんがお持ちのって、3部合体の分厚〜いのでしたっけ?(笑)
ときどきのぞいてみてくださいね。(^^)/

〉〉  「指輪物語」の前にアーサー王伝説は読んでおきたかったので、
〉〉  読めて感動できてうれしいです。

〉理由があるんですか?
〉今後の読書計画のために、教えてください。
〉(計画なんて立ててないけれど)

おっとーー。たいそうなこと書いてしまった。
んっとー、私もよく知りません。(爆)
アーサー王って、欧米の人にとっては教養以前の常識みたいですよね?
日本人でいえば桃太郎みたいな、いや、これはだいぶちゃうな。(笑)

私がアーサー王を読もうと思ったのは、児童書やファンタジーを
読んでいく上で、アーサー王伝説知らないとソンするぞ〜、と
思ったからです。というか、知らないと読めない本すらあるみたいです。
いろんな文学や映画やゲームのモチーフになっているらしいし、
そうそう、MTHにもさりげなく出てくるんでしたよね?
(すみません、私は#1しか読んでません。)
十数世紀にもわたって語り継がれ、各時代、各国の伝説や神話が
昇華した形で形成された欧米人の理想、アーサー王と騎士の物語は
ぜったい読まなくっちゃ、と思ったんです。
そのときは、サトクリフは意識してませんでした。

「指輪物語」は、私は邦訳でも読んでないし、アーサー王に
ついても付け焼刃の知識しかないのでよくわからないのですが、
それだけ西洋に根付いている文化のひとつですから、
トールキンも影響を受けていないはずはないのではないかと。
「指輪物語」に直接反映しているとは思ってないんですけどね。
あ、それとネットで、サトクリフのアーサー王と指輪物語が
よく比較されるっていう話を読んだような気が?
正確な情報かどうかはわかりませんが、それもあったんですね、きっと。

サトクリフを読んでからは、アーサー王とか伝説に出てくる
魔法使いとか、聖剣、アヴァロンという国とか、
いろ〜んなことを「指輪物語」の中のそれと比較したら
おもしろいだろうな〜と思いました。
「指輪」ファンの方、全く的はずれだったらごめんなさい。

「指輪」の背景知識はそんな付け焼刃で仕入れられるほど
浅いもんじゃないらしいので、ケルトなどの神話や伝説も
読んでいきたいのですが、「指輪」が読めたとしても
当面楽しめるところだけ自分なりに楽しむつもりです。(^^)

でも、アトムさんがこれ見て、じゃぁサトクリフは絶対読まないと、
なんて思う必要はないですからね〜。
もちろん「指輪」が先でも全く問題ないと思いますし、アーサー王を
手っ取り早く読むのには日本語でもいいと思います。^^
サトクリフじゃなくって、他にもいろいろ出てるようですよ。

なんか長くなってしまいましたね〜。

〉薦め上手のポロンさんの感想を読んでも、
〉やっぱり一般書を読もうという気にはならないんです。
〉ポロンさんが悪いのではないです、私がまだまだお子様なんです。

一般書が読める方がすごい、っていうことは全然ないですよ。
骨太の児童書の方が英語は難しいし、やさしい児童書も
質の高いものがたくさんありますものね!
アトムさんらしい読書を楽しんでください!

Happy Reading!!!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1866. Re: アトムさん、ありがとうございます。

お名前: アトム
投稿日: 2003/6/10(20:21)

------------------------------

ポロンさん、こんにちは。

〉〉〉●The Hobbit or There and Back Again / J.R.R. Tolkien (Lv9)
〉〉おおおー、よかったですか。
〉〉いやー、読みたいなあ。
〉〉あ、何?レベル9?

〉おもしろいですよ〜。
〉アトムさんぐらい読んでいるなら、もうレベルは気にしなくても
〉いいんじゃないかなぁ?と思います。

それがねえ、そうもいかないんですよ(笑)

〉〉〉●The Sword and the Circle / Rosemary Sutcliff (Lv9)
〉〉〉●The Light Beyond the Forest
〉〉〉●The Road to Camlann

〉The Hobbitより読みづらいと思ったので、レベル9にしておきました。
〉出だしがちーとばかし難しいです。固有名詞がずらっと並んで
〉文体も凝ってるので。でも、サトクリフ節に慣れれば大丈夫!
〉アトムさんがお持ちのって、3部合体の分厚〜いのでしたっけ?(笑)
〉ときどきのぞいてみてくださいね。(^^)/

そうです、私の持っているのは600ページくらいある分厚いのです。
本棚に並べられなくて邪魔です(笑)
ホビットのほうが読みやすいんですか?
お、これはいよいよ、指輪デビュー前哨戦突入?
(さっき、レベルを気にしないでは読めないっていってたくせに <お調子者)

〉〉〉  「指輪物語」の前にアーサー王伝説は読んでおきたかったので、
〉〉〉  読めて感動できてうれしいです。

〉アーサー王って、欧米の人にとっては教養以前の常識みたいですよね?
〉日本人でいえば桃太郎みたいな、いや、これはだいぶちゃうな。(笑)

私も桃太郎、金太郎、かぐや姫、ウサギとカメ、以外に思いつかない(笑)

〉私がアーサー王を読もうと思ったのは、児童書やファンタジーを
〉読んでいく上で、アーサー王伝説知らないとソンするぞ〜、と
〉思ったからです。というか、知らないと読めない本すらあるみたいです。
〉いろんな文学や映画やゲームのモチーフになっているらしいし、
〉そうそう、MTHにもさりげなく出てくるんでしたよね?
〉(すみません、私は#1しか読んでません。)
〉十数世紀にもわたって語り継がれ、各時代、各国の伝説や神話が
〉昇華した形で形成された欧米人の理想、アーサー王と騎士の物語は
〉ぜったい読まなくっちゃ、と思ったんです。
〉そのときは、サトクリフは意識してませんでした。

〉「指輪物語」は、私は邦訳でも読んでないし、アーサー王に
〉ついても付け焼刃の知識しかないのでよくわからないのですが、
〉それだけ西洋に根付いている文化のひとつですから、
〉トールキンも影響を受けていないはずはないのではないかと。
〉「指輪物語」に直接反映しているとは思ってないんですけどね。
〉あ、それとネットで、サトクリフのアーサー王と指輪物語が
〉よく比較されるっていう話を読んだような気が?
〉正確な情報かどうかはわかりませんが、それもあったんですね、きっと。

〉サトクリフを読んでからは、アーサー王とか伝説に出てくる
〉魔法使いとか、聖剣、アヴァロンという国とか、
〉いろ〜んなことを「指輪物語」の中のそれと比較したら
〉おもしろいだろうな〜と思いました。
〉「指輪」ファンの方、全く的はずれだったらごめんなさい。

〉「指輪」の背景知識はそんな付け焼刃で仕入れられるほど
〉浅いもんじゃないらしいので、ケルトなどの神話や伝説も
〉読んでいきたいのですが、「指輪」が読めたとしても
〉当面楽しめるところだけ自分なりに楽しむつもりです。(^^)

〉でも、アトムさんがこれ見て、じゃぁサトクリフは絶対読まないと、
〉なんて思う必要はないですからね〜。
〉もちろん「指輪」が先でも全く問題ないと思いますし、アーサー王を
〉手っ取り早く読むのには日本語でもいいと思います。^^
〉サトクリフじゃなくって、他にもいろいろ出てるようですよ。

こんなに詳しくありがとうございます。
私も英文学読むんだったら、マザーグースや聖書物語と同様、
アーサー王もはずせないなあ、と思っていたんですよね。
だからあの分厚いのをいつか読もうと思って買ったんですけれど。
でもね、日本語は読まない。(意地)
ついでにサトクリフをちゃんと読む。(買ったから(笑))

〉〉薦め上手のポロンさんの感想を読んでも、
〉〉やっぱり一般書を読もうという気にはならないんです。
〉〉ポロンさんが悪いのではないです、私がまだまだお子様なんです。

〉一般書が読める方がすごい、っていうことは全然ないですよ。
〉骨太の児童書の方が英語は難しいし、やさしい児童書も
〉質の高いものがたくさんありますものね!
〉アトムさんらしい読書を楽しんでください!

はい。

〉Happy Reading!!!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1882. Re: アトムさん、ありがとうございます。

お名前: ポロン
投稿日: 2003/6/11(08:18)

------------------------------

アトムさん、おはようございます。(^^)
潜伏しちゃいそうなので、急いでお返事を。

〉ホビットのほうが読みやすいんですか?
〉お、これはいよいよ、指輪デビュー前哨戦突入?
〉(さっき、レベルを気にしないでは読めないっていってたくせに <お調子者)

お、お、お、乗ってきましたね。(^^)
私はホビット工作員にでもなるかなぁ〜。(笑)

〉こんなに詳しくありがとうございます。
〉私も英文学読むんだったら、マザーグースや聖書物語と同様、
〉アーサー王もはずせないなあ、と思っていたんですよね。
〉だからあの分厚いのをいつか読もうと思って買ったんですけれど。
〉でもね、日本語は読まない。(意地)
〉ついでにサトクリフをちゃんと読む。(買ったから(笑))

ひゃっひゃっ、私なんぞが熱く語らなくても、みなさんそんなことぐらい
ちゃ〜んとご存知ですよね〜。(笑)
本がおいでおいでしたらのぞいてみてくださいね。(^^)

アーサー王を読むときの注意点なんですけど、かなり人間関係が
複雑なので、家系図みたいなのを作りながら読んだ方が混乱
しなくていいと思います。
だって、かなり乱れた関係もあるんだもの。≧∇≦
児童書だからうまくぼかしてありますが。(爆)

Happy Reading!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1891. Re: アトムさん、ありがとうございます。

お名前: アトム
投稿日: 2003/6/11(13:48)

------------------------------

ポロンさん、こんにちは。

〉潜伏しちゃいそうなので、急いでお返事を。

潜伏準備に入っています。

〉〉こんなに詳しくありがとうございます。
〉〉私も英文学読むんだったら、マザーグースや聖書物語と同様、
〉〉アーサー王もはずせないなあ、と思っていたんですよね。
〉〉だからあの分厚いのをいつか読もうと思って買ったんですけれど。
〉〉でもね、日本語は読まない。(意地)
〉〉ついでにサトクリフをちゃんと読む。(買ったから(笑))

〉ひゃっひゃっ、私なんぞが熱く語らなくても、みなさんそんなことぐらい
〉ちゃ〜んとご存知ですよね〜。(笑)
〉本がおいでおいでしたらのぞいてみてくださいね。(^^)

いえいえ、その熱い語りが嬉しかったです。

〉アーサー王を読むときの注意点なんですけど、かなり人間関係が
〉複雑なので、家系図みたいなのを作りながら読んだ方が混乱
〉しなくていいと思います。
〉だって、かなり乱れた関係もあるんだもの。≧∇≦
〉児童書だからうまくぼかしてありますが。(爆)

注意点、ありがとうございます。
紙と鉛筆を傍らに、テーブル(自分の机なんてもってないもん)にちゃんと向かって読もうと思います。
乱れた関係もちゃんと書き留めておこう(笑)。


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.