Re: 80→10の迫力、何だか急に元気になりました

[掲示板: 〈過去ログ〉SSS タドキストの広場 -- 最新メッセージID: 14976 // 時刻: 2024/5/21(17:51)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

14221. Re: 80→10の迫力、何だか急に元気になりました

お名前: ako
投稿日: 2004/10/24(01:49)

------------------------------

Julieさん、akoです。
ありがとうございます。すごく入れ込んで読ませていただきました。

〉ええとね、飛ばしながら読んで(聴いて)
〉40%〜80%くらいの理解でいいや〜ってしてますよ、ね?

そうです。
今回の映画「HOLES」は、英語広場にも書いたんですが、
40−80どころか、20−60ぐらいではないかと…。

〉ところがね、わからない20%が気になりはじめちゃうと、
〉わかってたはずの80%まで疑わしくなっちゃって、
〉ほんとは60%しかわかってないんじゃないか、
〉40%かも、20%かも、10%かも(笑)、、と
〉ずずずーーんと落ち込んじゃうことがあります。
〉(これはみんなそうだとおもー)

ここです!! ここ!! まさにその通り!!!!!!!!!
すごいリアル。あまりにリアルです。
もしかしてJulieさんも過去にそういう落ち込み経験が???

〉でもねー、その本(や映画)に最後まで耐えれたんだから、
〉そーんなに低い割合のわけがないんです。
〉ほんっとに全然わかってなかったら、
〉もっと前に投げてます(ぜったいです)。
〉だから安心して、がんがん自信をもってください(笑)。

はいっ! Julie隊長!(←と言いたい気分です!)

〉わからないことが知りたい、
〉でも、わからないことを人からきいたら
〉わからなかった自分と向き合うことになる・・。

そうです、自分の弱点、自分の不完全さを直視する、というのは、
英語云々を超えたところにあると思っています。

〉ネタばれってそういう意味では、
〉人と自分を比べて落ち込む原因になってムズカシイかも、ですね。
〉だから、「教えな〜い」のかもしれませんね。

学習というのは、自分で気づくのが一番ですものね。

〉とはいえ、やっぱり読んだ本の感想を話し合うのも楽しいんですよね〜。(爆)

同意です。二律背反というのが人の世の習いですね(笑)

〉〉たまにはakoも意気消沈モード。だって女の子だもん(アタックナンバーワンだったけ、魔法のマコちゃんだったっけ。あ、Julieさん、こんな古いの知らないか!)

〉サリーちゃんじゃなかった?(ちがうか・・)

ここは虎ファンさん勝利のようで…(つまりJulieさん若い)

〉逆に、あんまり何百万語も読んでる人の話をまともに受けると
〉ガビーンとがっかりくることがあります。
〉(私がそのクチ。だって、何百万語も読んでる人が簡単だっていう本、
〉めざせの自分がひいひい読んでるレベルだったもん・爆)

(中島みゆき)♪そんなぁ〜時代がぁ〜 あーったねとー
そうですか、Julieさんにもそういう体験が。
掲示板は、いろいろな内容の投稿があるのでしょうけれど、一人の人間が全部をまんべんなく読めるワケではないので、大事なことを見落としてしまう時もあるかも、ですね。
読んだ投稿についても、自分の見方が問われているのかもしれないな、と思ったりします。

〉だから100万語超えるまでタドキスト広場デビューを延ばすのも、
〉それはそれで、ひとつのスタイルだと思うなー。

それぞれ、各自自由な参加スタイルでいけばいい、ということですね。

〉ではでは Happy Reading♪

いやぁ〜、それにしても理解度80%が、みるみる10%にまで転落していくさまは、実にリアルで真に迫って迫力でした。
でも何だか笑えて、すっきりしました。ありがとうございます!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[喜] 14259. 10→80をイメージしてくださいね!

お名前: Julie
投稿日: 2004/10/26(10:06)

------------------------------

ako さん、こんにちはー。Julie です。

これね、逆も真なり、なんです。
80→10もあれば、
10→80もあるんです。

あちこちでみかける話で恐縮なんですが、こんな話があります。


コップの中に、水が半分入っています。

半分もある、と思いますか?

半分しかない、と思いますか?



事実はどうであれ、わたしたちは、そこに意味づけをしようとします。
そして、勝手に傷ついたりします。

50%くらい理解しているものを、
10%しか理解してないのではないか、と色をつけるのも自分。
日本語でだってわからないところあるし、
映像の助けもあるし、かなーりわかった気がする、
80%くらい理解してるかも〜、と色をつけるのも自分。

同じ、色をつけるならどっちがいいでしょう。

実は、100%理解するというのは、母語でもやってないんです。
80%、50%、10%だったりするのに、
100%わかってる気になってるだけなんです。
だから、部分的にわかっていることに平気になること、
図々しくなること、
KYO さんの言葉で言えば「曖昧さにたいする耐性をつけること」
が大切なんです。

若輩ものが生意気いってたら、すみません。
(でも、ako さんがおもってるほど若くないですよー・笑)
(あ、年齢や生年月日を掲示板で公開するつもりはないので
これ以上のツッコミは勘弁ですー)

Happy Reading♪


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

14274. Re: 10→80をイメージしてくださいね!

お名前: ako
投稿日: 2004/10/27(02:42)

------------------------------

Julieさん、こんばんわ。ありがとうございます〜

〉これね、逆も真なり、なんです。
〉80→10もあれば、
〉10→80もあるんです。

37→64 とか
52→77 とかではなく、
10→80とは思い切りのいい気持ちのいいイメージですね!

コップの話、ありがとうございます。
akoは「まだ半分もある」と考える方です。

〉事実はどうであれ、わたしたちは、そこに意味づけをしようとします。
〉そして、勝手に傷ついたりします。

ほんとにそうですね。

〉50%くらい理解しているものを、
〉10%しか理解してないのではないか、と色をつけるのも自分。
〉日本語でだってわからないところあるし、
〉映像の助けもあるし、かなーりわかった気がする、
〉80%くらい理解してるかも〜、と色をつけるのも自分。

あーん、正に今回の自分!

〉同じ、色をつけるならどっちがいいでしょう。

自分の都合のいい方にしちゃえー、…でしょうか…

〉実は、100%理解するというのは、母語でもやってないんです。
〉80%、50%、10%だったりするのに、
〉100%わかってる気になってるだけなんです。
〉だから、部分的にわかっていることに平気になること、
〉図々しくなること、
〉KYO さんの言葉で言えば「曖昧さにたいする耐性をつけること」
〉が大切なんです。

これは明言ですね。akoには、その耐性が欠けている、と気づきました。
こっちの耐性が無いからレベル0〜1ばかり読んでいるのかもしれないです。

〉若輩ものが生意気いってたら、すみません。
〉(でも、ako さんがおもってるほど若くないですよー・笑)

Julieさんの戸籍上登録されている年齢に関わり無く、若輩などとは思っておりませんよ。
人の内面に関することに、肉体年齢など関係ない、というのが私のスタンスです。
それと、私は相手が女性だとわかっている場合は、課長島耕作ごっこはやらないのを信条としていますので、女性を若輩扱いはしません。(てことは、性別不明の相手とか男性は違うかも)

〉(あ、年齢や生年月日を掲示板で公開するつもりはないので
〉これ以上のツッコミは勘弁ですー)

あの〜、そういうツッコミには関心ありませんので…

誤解のないよう折り目正しくさせていただきますが…(びびらないで下さいね)

akoがくだらないことを書いてしまいましたため、
Julieさん、ご自分のことを外堀からいろいろ詮索されているのではないか、と不安な気持ちにさせてしまったようですね。どうも申し訳ありませんでした。

女性を困らせるようなつもりは全くないのですが、いろいろ励ましていただいた直後で気がゆるんで、冗談で昔のアニメのことなど書いてしまい、その話ってついつい、世代が云々っていう展開になってしまって、表現がまずかったと思います。

冗談が過ぎる時がある人間なので、女性には特によくカン違いされます。なので、仕方ないとは思っております。これは私の不徳の致すところで、修行してまいります。

きちんと申し上げておきますが、
私は人のプライバシーは、基本的に関心ありません。
「掲示板だから書くべきではない」というルール上の意味ではなく、
オフでもオンでも、です。私自身が、年齢を聞かれることも非常に困惑しますしね。(なら、若いの何のって書くなよ!!ですよね。はい、その通りです)

ただし、あまりに「関心ない」と断定するのは身もフタもない言い方なので補足しますが、
人から相談事など聞く際に相手の方の状況を斟酌したり、原因や可能性を考えたりする場合には、最大限の関心をもって、相手の方の話を聞くようにしています。

しかし、そう言う際の「関心」とは、「人の個人情報・プライバシーに関心を持つ」と言う場合の「関心」とは意味が違うことは、ご理解いただけると有り難いです。
日本語も100%の理解はできない、というお話が証明されたような投稿になってしまいましたね。日本語なら、85%ぐらいは期待してもいいのかな。

せっかく、英語の件で適切な励ましをいただいたJulieさんなのに、
不安(または緊張?)を招くようなことを書いてしまってすみませんでした。

〉Happy Reading♪

80→10でも、10→80でも、何だか楽しくなってきました。
たくさんの方に有益なお話だったと思います。

akoもそういう投稿、書けるようにならないとなーーー!
ありがとうございました〜


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

14275. Re: 10→80をイメージしてくださいね!

お名前: Julie
投稿日: 2004/10/27(17:04)

------------------------------

ako さん、こんにちはー。夜更かしして大丈夫ですか。Julie です。

夜中のメールって朝起きて他人の目でみると、
ぎゃっとなったりぽっとなったりしますよね(^^)

怒ってるわけではないので、誤解なきようお願いしますー。
(後述しますねー)

〉〉これね、逆も真なり、なんです。
〉〉80→10もあれば、
〉〉10→80もあるんです。

〉37→64 とか
〉52→77 とかではなく、
〉10→80とは思い切りのいい気持ちのいいイメージですね!

ですよね〜!
って、数字を合わせとかなきゃ話がぶれるじゃないですか!(笑)

ちょっきんしますね。

〉〉実は、100%理解するというのは、母語でもやってないんです。
〉〉80%、50%、10%だったりするのに、
〉〉100%わかってる気になってるだけなんです。
〉〉だから、部分的にわかっていることに平気になること、
〉〉図々しくなること、
〉〉KYO さんの言葉で言えば「曖昧さにたいする耐性をつけること」
〉〉が大切なんです。

〉これは明言ですね。akoには、その耐性が欠けている、と気づきました。
〉こっちの耐性が無いからレベル0〜1ばかり読んでいるのかもしれないです。

うーん、これはですね、、、。
ぶっちゃけますが、ako さんを耳年増(?)にしてしまったことに
内心忸怩たる思いがあるんです。
それがなければ、ako さんも簡単な本にとらわれずにすんだのかもって。
もちろん、楽しんで読めるレベルを読んでいるのはわかってるのですが、
それはそれとして、もうちょっとアドバイスのしようがあったかなって。
やや精読ぎみに理解度を高く読んでらっしゃる気がして、
もっとざっくり飛ばして読む練習を、そろそろはじめても、と思います。(^^)

私は、数百万語も読んでる人たち同士のあけすけな話から
入門やめざせの人を守りたい意識があるんです。
からだができてないうちに、フォークの投げ方をきいても
肩をいためるよな、とか、
最近聞きかじった言葉でいえば、学習のレディネスがととのわないうちに
先の話をききすぎてもな、と思うのです。

でも、語数で線を引かれた、差別された、
と受け取られてしまうかもしれませんね(うーん)。

〉〉若輩ものが生意気いってたら、すみません。

さて、ええと。これは本当に誤りたかったんです。
ako さんは体育会系とおききしたし、
以前、多読歴とか年数とか気にしてらしたので、
もしかして、こんな若造に言われるなんてーとか、
英語学習歴は ako さんのほうが長いのよーとか、
英検○級をもってるのよーとか、
私が気がつかないところで、タカビーなアドバイスをして
無礼をしていたかなと気になったのです。
だとしたら、本当にすみません、というつもりでした。

あまり真正面から謝ると、ときどき akoさんて、
照れくさいのか冗談にしてしまうことがあるから、
それでちょっと、注意書きをかいた、という程度です。


〉人から相談事など聞く際に相手の方の状況を斟酌したり、原因や可能性を考えたりする場合には、最大限の関心をもって、相手の方の話を聞くようにしています。

これは、ちょっと耳が痛いですね。
ako さんの今までの英語学習歴をあまりお聴きしていませんでした。
(それでアドバイスなんて何様〜、ですよね ^^;)
レベル3の Fox in Box を早い時期から楽しまれていたので、
タダものではないと思っていましたが・・・。

話をもどして。

ノンフィクションということであれば、歴史がお好きだし、
Oxford Factfiles ステージ1の Kings and Queens of Britain とか
Diana, Princess of Wales とか、いかがでしょう。
字が小さいですが、見開きで1トピックなので、読みやすいですよ。
(もう読んでらっしゃったら、ごめんなさい)

そろそろ、絵本で溜まった切れ切れの英語がつながりを求めはじめて
長いものを読みたくなる頃かな〜なんて、楽しみにしています。

内心忸怩たる思いをじくじく書いて長くなりました。

Happy Reading♪


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

14297. Re: 投稿時刻は深夜ですが書いたのは昼間です

お名前: ako
投稿日: 2004/10/29(03:36)

------------------------------

Julieさん、こんにちはー。

〉夜更かしして大丈夫ですか。

akoです。通常の生活スタイルを想定してのご心配いただき、ありがとうございます〜
私の私生活は非常に不規則なので、あまり投稿時間は気にしないで下さいねー。
(一応:投稿文は、投稿時刻周辺だけで書いているわけではありませんです)

〉〉〉KYO さんの言葉で言えば「曖昧さにたいする耐性をつけること」
〉〉〉が大切なんです。

〉〉これは明言ですね。akoには、その耐性が欠けている、と気づきました。
〉〉こっちの耐性が無いからレベル0〜1ばかり読んでいるのかもしれないです。

〉うーん、これはですね、、、。
〉ぶっちゃけますが、ako さんを耳年増(?)にしてしまったことに
〉内心忸怩たる思いがあるんです。
〉それがなければ、ako さんも簡単な本にとらわれずにすんだのかもって。

え〜、すみません、まず自分の漢字間違いの訂正をさせて下さい。
明言 → 名言 でした!!

さて、耳年増(?)の件ですが、どうかakoに関しては、そのご心配はなさいませんよう、お願いします。
掲示板を読んで、先に、いろいろなことを知ってしまうことは、
私には「多読を楽しくする」ためにプラスの追い風となっています。

もっと英語を読むべきところを、日本語掲示板ばかり読むことは矛盾してますが、
私には、相当強く、英語との嫌な関わりを持たされた時代の記憶が残っているので、
英語学習を楽しんでいる人の話を読ませていただいていないと、(麻薬の注入みたいなものでしょうかね)
英語を「楽しいもの」として、自分の中に置き換えなおす(?)←(ちょっといい表現が見つかりません)ことが、
いまだに難しいんです。

レベル0〜1は確かに楽しいと思えています。
しかし、範囲をそこに限定しないと、まだ英語を楽しむ境地になれない時が多々あります。
ちょっとレベルが上がったら、そうは楽しくいかないのではないか、という不安が常にあるんです。
レベルの下の本を、冊数ばかり大量に読むのは、そういう不安心理の裏返しかもしれないと自己分析しています。
「楽しいです!」と勢いよく書くのも、自己改造のためかもしれません。

そんな折に、レベルの上の本を楽しんでいる人の報告を読むと、
レベルがあがっても、楽しめる要素はいろいろある、ということがわかって安心させていただけます。
これはもう本当に掲示板システムのおかげです。
直接お会いしたことがない方のご経験や、お会いできたとしても、じかに会っている時間には話しきれなかったことの続きや、
さらに詳しい考えなどの説明を、掲示板で知ることができる、というのは、
こういったシステムが整備されていない時代には考えられなかったことですので、たいへんありがたく思っています。

楽しい報告を読むことの繰り返しによって、今は、
自分に巣食っている「英語=楽しめない」という悪い心の習慣を変えようとしているところです。

なお、先にいろいろ知ってしまうことがいいかどうかは個人差もあると思うので、
とりあえず、自分のことに関してのみです。
もし、上記のような不安が減れば、自然にSSS掲示板を読むことをやめるようになるかもしれませんし、
その判断は、私自身の自己責任で行うようにしますね。

それと、akoが耳年増(?)だったとしても、それは私が自分の意思で他の人の報告を読んでいるからであり、
決して、Julieさんのアドバイスでなったものだとは、思っていませんです。
これは、「明」言できます。今度は漢字は大丈夫かな…

〉もちろん、楽しんで読めるレベルを読んでいるのはわかってるのですが、
〉それはそれとして、もうちょっとアドバイスのしようがあったかなって。
〉やや精読ぎみに理解度を高く読んでらっしゃる気がして、

Julieさんが私に下さったアドバイスのうち、どのアドバイスをそのように感じておられるのか…。
どうか、そのようには考えないで頂きたいのですが…
この件については、下の部分にも関係があるので、後述させて下さい。

さて、もう少し、自分の多読問題について聞いていただけますか(相談モードになってます…)
上の投稿で「気づいた」と書いたのは、まさにJulieさんの表現通り、
「精読ぎみに理解度を高く」しているという点でした! 書いていただいた表現、ぴったしカンカンという感じです。
確かに、わからないところがほとんどない(一箇所もないわけではないですが)本しか読んでいないみたいです。

自分でも原因を考えてみました。
多分、私はまだ、辞書を使わずに読めること自体が、まだ新鮮で楽しい段階なんです。
わからなさそうな本(絵が無い・字が小さい、という要因が大きい)を見ると、
どうしても、昔式勉強を強いられた時に感じていた心理状態が出てきて、
「英語やりたくない」という気分の方が先に立ってしまいます。

英語との関係がサイアクだった時は、それをしないと給料や雇用自体に関わってくる状況だったので、
仕方なく、辞書引き引き「仕事だから仕方ない」と言い聞かせて、やりたくない英語を読むという時期がありました。

〉もっとざっくり飛ばして読む練習を、そろそろはじめても、と思います。(^^)

はい。これは自分でもそうしたらいいと思い始めています。
現在、Nate the Great を読み始めていますが、楽しいです。
もう少し、Nateに慣れたら、GRやMTHなどに挑戦しようと思います。
(ただ現在、Rookie Readerと Let's-read-and-find-out が気に入っていて、未読がまだたくさんあるのが気になってしまい、
 他の本を読んでいても上の空状態なんです。なのでもう少し、そっちを読んでからにしようと思っています)

〉私は、数百万語も読んでる人たち同士のあけすけな話から
〉入門やめざせの人を守りたい意識があるんです。
〉からだができてないうちに、フォークの投げ方をきいても
〉肩をいためるよな、とか、
〉最近聞きかじった言葉でいえば、学習のレディネスがととのわないうちに
〉先の話をききすぎてもな、と思うのです。

〉でも、語数で線を引かれた、差別された、
〉と受け取られてしまうかもしれませんね(うーん)。

野球の例えはわかりやすいですね。ただ…、この件は、akoにはどうしていいものかわからないのでごめんなさい。
「めざせ」のakoが、百万「超」の広場で得るものは、上に書いた通りプラスの追い風ですが、
他の人にそうかどうかは…何とも…、不明です。
 
 
 
さて、ここから下について、引用を短く切って返答していて、
画面上、見づらくなるようで申し訳ないのですが、少し丁寧にご返答したいと思ってのことですので、
どうか誠意に基づいたものと受け取っていただき、ご容赦願えますか。

〉〉〉若輩ものが生意気いってたら、すみません。

〉さて、ええと。これは本当に誤りたかったんです。
〉ako さんは体育会系とおききしたし、
〉以前、多読歴とか年数とか気にしてらしたので、

体育会系問題については下に別記しました。私は「後輩意識」が非常に強い傾向があるらしく、
誰かの後輩または生徒等の立場でいる状態が、非常に安定するタイプなんです。
年数を気にして自分を後輩の位置に置く傾向は、ここに起因していると自己分析しています。

〉もしかして、こんな若造に言われるなんてーとか、

私は、Julieさんの年齢を知りませんので、若造なのかどうか、判断したことはありません。
私から、Julieさんに私の年齢をお話したことはないと記憶しています。

〉英語学習歴は ako さんのほうが長いのよーとか、

シャドウイング経験だけは、いろいろな方から話を聞いた範囲では、私は相対的に長いようですが、
英語読書歴は、短いです。
旧式英語勉強歴は、どうでしょうね? 随分、中断もしながらですし、
私は、英語を専業とする職種には就いたことがありませんし、
周囲には、英米の大学院留学歴のある方も複数いるのですが、私にはそういう体験もありませんし…。
全体として、勉強型の英語学習歴は、人に誇るような長さとは自分では到底思えません。

〉英検○級をもってるのよーとか、

私の英検は、中2の時、学校全員で受けさせられた4級に合格して以後、
英検は一度も受けた経験がありません。勉強型英語学習でも、英検対策勉強はしたことがないです。
もっと早い段階で、お話しておくべきだったでしょうか?

〉私が気がつかないところで、タカビーなアドバイスをして
〉無礼をしていたかなと気になったのです。
〉だとしたら、本当にすみません、というつもりでした。

Julieさんがそのように考えておられたとは、夢にも気づきませんでした。
何だか、不要なお気遣いをさせてしまっていたようなのですね。
こちらこそ、申し訳ないです。不明を恥じます。

それと、Julieさんをタカビーと感じたことはありませんね。
穏やかで朗らかな方だという印象を持っています。

では別記部分です。多読と離れるので恐縮ですが…

まず、体育会系的心理傾向を自分が持っている件については、次のように考えています。

SSSだけでなく、仕事でも趣味でも、運動部的な序列意識は持ち込まないような交流を心がけています。
体育会系は、礼儀や秩序を重んじる点で長所もあり、基本的には嫌いではないのですが、
様々な職業の人が水平な関係で交流する場には、一部不適切な面もあると思っています。
これまでの投稿やオフ会交流にて、水平な交流を心がけてきたつもりですが、
理性ではこのように思っていても、長年の思考習慣に染み付いていることなので、
自分で気づかないまま、うっかり出てしまうこともあるのかもしれません。

多くの方やJulieさんが、akoのオフ会での態度を体育会系序列意識のある人、とお感じになっているのなら、
それはこちらに原因があることであり、
Julieさんが謝る??(未だにどうして謝られるのかよくわからないので)ことではないと思うのですが…。
でも、私の努力もまだまだ足りないみたいなので、今後も気をつけます。
何か気になることが起きましたら、是非この投稿を発言証拠としてタテにとっていただき、
「akoさん、それ体育会系の悪いところですよ」と警告して下さいね。
自分自身が問題意識を持っていることなので、そのように言われても気を悪くしたりはしません。

〉あまり真正面から謝ると、ときどき akoさんて、
〉照れくさいのか冗談にしてしまうことがあるから、
〉それでちょっと、注意書きをかいた、という程度です。

理由も無いのに謝られる場合は、照れるよりも当惑しますが…。
ただ、今回の話は、冗談にしていい事とは思えませんので、一切冗談抜きで書きます。
楽しくあるべき交流の広場で申し訳ないのですが、誠意と受け取って下されば幸いです。

…というわけで、Julieさんに謝っていただくようなことは、私の中では全くないので…「???状態」なんです。
このところ、直接お会いする機会もありませんでしたし、一体、何だろう…?????と、日中もしばらく考え込んでしまいました。

そして、本日夕刻、仕事中に、あ、もしかして、と、ようやく気づきました。

(冒頭から、この(↓)部分をもってきてしまいましたが、)
〉夜中のメールって朝起きて他人の目でみると、
〉ぎゃっとなったりぽっとなったりしますよね(^^)

Julieさんが、ぎゃっとなった、と書いておられたのを、初めは、
Julieさん自身が、自分の書いたものに関して、以前にそういうご経験があった、ということを、
冗談風に言っているものとばかり思って、読みとばしてしまっていました。

でも違ったんですね。 すみません、まったく気がついていませんでした。
それはakoが書いた、ここ(↓)のことだったんですね!!

〉ただし、あまりに「関心ない」と断定するのは身もフタもない言い方なので補足しますが、
〉人から相談事など聞く際に相手の方の状況を斟酌したり、原因や可能性を考えたりする場合には、最大限の関心をもって、相手の方の話を聞くようにしています。
〉しかし、そう言う際の「関心」とは、「人の個人情報・プライバシーに関心を持つ」と言う場合の「関心」とは意味が違うことは、ご理解いただけると有り難いです。

いやー、すみません、まったくもって、鈍感この上ないakoです。

Julieさんは、掲示板で多読アドバイスをよくなさっておられるから、
「相談事」という3文字で、即、「多読の相談」と受け取られたのでしょうか?

〉これは、ちょっと耳が痛いですね。

という部分から考えたことですが…。
もしかして、この引用部分は、以前Julieさんがakoに多読アドバイスした際、
それほどakoの英語歴などの話をしなかったので、
Julieさんはそれを申し訳ないと感じ「akoに謝る」という順…、というわけですか?

でしたら仰る意味はわかります。それでも謝るほどのこととはまだ思えませんが…

一応、以下は、Julieさんがそのように受け取られたとして書きますね(違ってたら大恥です)

だとしたら、まったくの誤解です。
でも、その誤解を招いたのは、私の説明不足が原因ですから、悪いのは私の方です。

これは誤解を解く必要があると強く思いますので、
長くなりますが、精一杯、誠意で書かせていただきますので、どうか読んでやって下さいまし。

まず、身もフタもないほど明確に「人のプライバシーには関心ない」との部分を書いたのは、
アタックNO.1 程度の話が、いきなりJulieさんから「生年月日・年齢」等と仰られたので、
これは、よほど私という人間が、Julieさんのプライバシー暴露をしたがっている人間だと見られてしまっている!!と感じてビックリしたので、
ここはハッキリと、人のプライバシー詮索には関心が無いことを明言しなくてはわかっていただけないのかも!!…と思ったんです。

ただし、自分でも書いてますが、あまりに身もフタもない断定の言い方をしているので、
「他人事にまったく関心のない人間」というわけではないことを補足したいと思い、上記の引用の段となったワケであります。
そんな追加をするくらいなら、最初の段階で、身もフタもない言い方をすべきではない、とも考えたのですが、
プライバシーについて無神経な人間だと思われたままでいる事が、自分には非常に辛いので、
(気がつかず失敗することと、明確な意識をもって人の私生活を詮索することは、
 明らかに違うことである、と、私自身が理解していることをハッキリ知っていただくためもあり)
何度か迷い、下書では他の書き方も試した上で、考えてから投稿したものです。

ですから深夜に一気に書いたものではありません。(この投稿も同様です)
なのに、Julieさんをぎょっとさせてしまったことは反省します。

私が「相談事では……」と書いていたときに、念頭に考えていたのは、
まったく多読の相談のことではなかったんです!!!

自慢のようにになってしまうので書けなかったのですが、ここは書くしかないですね。

私は、仕事や友人関係の知人で、恋愛とか就職とかの相談事を受けることがよくあります。
それと、小学生にスポーツを教えている関係で、母親さん達と子供同士の人間関係の問題とか学校教育のことなども、
比較的定期的に、相談事っぽい会話をすることがよくあるんです。
なので、「人の相談を聞くときは…」と書いてた時は、自分の日常ことが念頭にありました。

でも、Julieさんにとっては、相談、といえば多読なんですね。
そこに気づいていませんでした!!!
これは本当に不覚です!!
ここは多読の掲示板なのですから、akoのほうが、そういう想像を働かせないといけなかったです。

なので謝るのはakoのほうです。
すみませんでした!!
そしてJulieさんが謝ると思った件は、どうか取り消してください!!! この通り! お願いします!

〉ako さんの今までの英語学習歴をあまりお聴きしていませんでした。
〉(それでアドバイスなんて何様〜、ですよね ^^;)

一応、また「明言」してしまいますが、
Julieさんから聞いた多読アドバイスを、「何様〜」と思ったことは一度もありません。
その証拠を、この投稿の最後部に書きました。
何様〜と思っていたら、下記に書いたような記憶は残らないと思います。

さて、最後部は最後に読んでいただくとして、
この際、今後、いつ急にアドバイスいただく機会があるかもしれないし、
ついでに、お知らせさせていただけますか? もう〜長いのでこの際…
Julieさんに知ってもらいたいです。(SSS参加者の多読実験台としてデータのつもりでもあります)

学校英語 中学…得意だった。なのに高校3年間オール3。文法用語で挫折です。
大学受験 模試はいつも英語がガン。浪人経験は無しです。予備校は高3の時の代ゼミのみ。
大学時代 史学科なので、英語は必修しか取らない。楽勝などの事前情報だけで選択。
     英語成績、悪し! 会話もできない! 
英検   中2の時、学年全員受験で4級のみ合格。(5級が存在しない時代)
     以後、英検受験歴は一度もなし。
トーイック歴 過去2回。(初回たしか500点台)(2回目695点内訳Listen300 Read395)
       あと5点で700だったのがくやしいから忘れられない…
       聞き取りが非常に低いのがショックで、この後、シャドウイングに入れ込んでます。
仕事との関係 社会人前半…英語と無縁の仕事。
       社会人後半…非専従として英語資料を訳すことがあった。
       一行(1ページではなく1行!)に3個も4個も単語引いて仕方無しに調べるようなことしてました。
       現在の仕事の英語使用環境 「読む」…無し 「書く」…定型文書の一部を変える程度。
                    「聞く話す」…日常の会話相手無し。
独学歴    社会人後半の時、How are you ? Im fine thank you and you ? のみしか言えないので暗然とし、
       途方にくれて、Z会の受験本で勉強 & 映画のシャドウイングを並行しました。
       トーイック2回目は、この時期の途中ごろの点です。
会話学校歴  駅前に2年ほど行きました。
海外歴    留学なし・在住なしです。 英語圏の旅行…最長でも2週間。もっと長期に行ってみたい。

こういう自己紹介は、書評委員登録などして自己紹介広場に投稿すればいいのかな、と思っているのですが、
SSSを始めた時、書評は、やるかどうかさえ、自分が100万語に達してから考えよう、なんて思ったままで、
まさか自分の多読や投稿が、こういう展開を迎えるとは予想もつかないまま今に至っていますので、
Julieさんにはご迷惑かもしれませんが、すみません、とりあえず、という意味です。

〉レベル3の Fox in Box を早い時期から楽しまれていたので、
〉タダものではないと思っていましたが・・・。

さて、英語歴から「ただもの」である点は判明したと思います。
他の方と英語がかなり違う経路をたどっているようなので、
(書いたりしているから余計でしょうが)
すごくデキル人、のように思われているようなことは、困惑しています。
私は、同級生などに、英米大学院留学し、国際機関などに就職した者もいますので、
過去の人生、自分が所属してきた集団内で、英語ができる側にいたことは一度もありません。
今も親しくしている大学時代の友人にも、先日、ハリポタ原書で先に読んじゃったーという者がいた時に、私は自分がSSS多読していることもちょっと言えないまま。恥ずかしいことしてるわけじゃないんですけどね。

え〜、それから(^^;; Dr Seuss の Fox in Socks でしょうか??
それってレベル3だったんですかぁ〜〜〜〜? うっそーーーー? 
自分の語数報告では、わからないのはレベル1に入れてしまってました。
100万語までレベル2で行きたいと思ってるんですがーー。
それコンダラですか?
その本、レベル2にしてくださーい。2.9でいいから… お願い! Julie姉さま!!
(akoの体育会系というのは、このように後輩になるパターン中心)

〉ノンフィクションということであれば、歴史がお好きだし、
〉Oxford Factfiles ステージ1の Kings and Queens of Britain とか
〉Diana, Princess of Wales とか、いかがでしょう。
〉字が小さいですが、見開きで1トピックなので、読みやすいですよ。
〉(もう読んでらっしゃったら、ごめんなさい)

まだ未読です。(触ったこともないです、どこにあるかもわからない…)
見開き1トピックという話が耳よりです! ありがとうございました。

〉そろそろ、絵本で溜まった切れ切れの英語がつながりを求めはじめて
〉長いものを読みたくなる頃かな〜なんて、楽しみにしています。

自然に、そういう風な気持ちになるといいなぁ〜と思います。

〉内心忸怩たる思いをじくじく書いて長くなりました。

Julieさんは、誠実な投稿を書く方と思っています。
本当にすみませんでした。忸怩たる部分のうちako関係については、
これで多少なりとも減りましたでしょうか。どうか減っていますように… 

以前、akoにいただいたJulieさんからのお薦め本、よく覚えています。
過去ログも読書手帳も見ないで書けるものを挙げますと、

何と言ってもJulieさんとの一番の最初の大事な記憶は、
まだブッククラブが今の図書室に移動になる前の場所だった時代のことです。

私は、GRしか知らない時期でしたから、
PGRの棚を眺めていたころ、JulieさんがORTの存在を教えてくれて、読み始めたんですよ。
そして、私としては、かなり難しい洋書を読んでおられるJulieさんが、
わざわざORTを読み直してる、という話を聞いたんです。
あの書棚の前で、その時、人は二人だけでした。Julieさんは忘れてても構いません。
私は、どうしてJulieさんがORTを読むのか、理由がわからなくて、
相当長い間、謎と思っていたので、忘れません。

次に、AWBL。これは全体的にいいシリーズだよ〜ということで、
書棚の場所を示しながら、お話伺いました。
今や、見つかる限りのAWBLは、全部読みましたよ〜〜

Footprint in snow ??  ICR か SIR かHR でした。シリーズは忘れたけど絵は覚えています。
Footprint in sand ?? 〃

どちらもリズムがいいよ〜とのことでしたが、その通りでした。
私がリズム好きだ、という投稿を書いた後ですから、的確な推薦だったと思います。
これを薦めていただいたことが、これの入っているシリーズをたくさん読む契機となっています。

No ! David !!   言わずとしれた楽しい絵本。
Nose    正確な題は忘れました。鼻が主人公の絵本。

お薦めいただいて、マイナスになったものは一つもありません。
特に、AWBLについては、薄くて、置き場も気がつかなかったし、
Julieさんが、あの時(覚えているんです、お話した日の情景)書棚の前でこういうシリーズがある、
と話して頂かなかったら、自分ではまったく手にとってない本でした。

以上は誉め殺しではありませんよぉ。お世辞だったら書名まで覚えていないと思います。
これで、akoがJulieさんを「何様〜」とは思っていない、と信じていただけたでしょうか。

〉Happy Reading♪

はいっ! なので、And Happy アドバイスです!
ほんと、長くてすみません。短く主旨をまとめる日本語文章力が欠けてます。
akoには、投稿字数制限して下ってもいい位です… うーむ。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

14344. 【横】丁寧にありがとうございます。

お名前: Julie
投稿日: 2004/11/1(08:53)

------------------------------

ako さん、今晩は。
そして、虎ファンさん、ずんずん横へそれてすみません。

正直な気持ちをまず書いておきます。

アニメの話で、「Julieさん、こんな古いの知らないか!」に対して、
知ってると答えても、知らないと答えても、
おおよその年齢がバレてしまいますよね。
それを避けるために、サリーちゃんを持ち出して、
曖昧に誤魔化したつもりでした。

その後、知らないんだ、若いんだーとなったので、
なんでこんなに ako さんは若さを強調するんだろう、
ネット社会で、この人は女性ですよ、若いんですよ、なんて発言は
ストーキング被害の恐れがあり、ご法度だということはご存知のはずだし、
実際にお会いしているので、私がブサイクなオバサンだということも
よくご存知のはずなのに・・と思ったのです。

冗談のつもりなのだろうと思いましたが、
やや語調が強く私には感じられました。
(「こんなの知らないか!」も最後が感嘆符ですよね・・)
そこで、ako さんが、ご自分が体育会系だという発言や
多読の年数がうんぬんと繰り替えされているのと合わせて、
なにか ako さんはご不満があるのかしら、と思ったのでした。
そういうことではないようでしたので、安心いたしました(ほっ)。


百万「超」の投稿を読むことについては、
自己責任で読むことまでは、しかたないですよね。
掲示板から英語や英語についての話を吸収しようとせずに、
本から英語を吸収してほしい、というのが私の願いでありました。
分析的な話に深入りすると、まったく読めなくなる人もいるので
(そうなったら楽しいどころの話じゃないです)
「めざせ」の方は気をつけてください。

それから、タドキストの話題って何万語たっても
「飛ばす」だったり「辞書引き」だったり
「シャドーイング」だったり「ライティング」だったりします。
同じテーマのようにみえても、
めざせの人と、たくさん読んだ人では
自分の体験として実感していることに差がありますから、
めざせの方が100万「超」投稿を読むときには、
同じテーマでも話をずらして受けとめている可能性に留意してください。




夜中に書いた苦情の手紙とラブレターは
翌朝破り捨てなさい、とよく申します。
ナマの感情が出すぎていて、それに他人をつき合わせると
たいていよくない結果になる、からです。
自分の思考過程そのままの文章というのも、
たいてい読みにくいです。

話が盛り上がってしまうかもしれないけど、
ヒートアップしないようにしようね、
というメッセージのつもりでした。
いろいろ想像させてしまったようですが、
まったく違います。(・・コケました? 笑)

ただし、ここは「公共の」掲示板なので、
相談といわれると、多読の相談を連想する意識は、
私は強いと思いますね。(笑)

最後に本の話を。
Fox in Socks は、私の感覚ではレベル3〜4です。
The Adventure of Nose は、レベル判定のムズカシイ微妙な本です。
レベル2でも楽しめるけど、あの世界観は3の後半でもいいくらい、かな。

では、また楽しく交流できることを願っています。


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.