ピルチャー・ファンのわたしとイギリス人の会話

[掲示板: 〈過去ログ〉SSS タドキストの広場 -- 最新メッセージID: 14976 // 時刻: 2024/5/19(07:41)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

14158. ピルチャー・ファンのわたしとイギリス人の会話

お名前: ゆきんこ
投稿日: 2004/10/14(21:04)

------------------------------

こんばんは、ゆきんこです。
480万語通過したところ、500万語超えたら報告しますね。
今回は多読を教えているので、すごーい超パンダ読み、チョキチョキ

さて、最近イギリス出身の方と話す機会があり
しかもコーンウォール出身、コーンウォールといえば
私の大大大好きなピルチャーの出身地、そこで私は聞きましたよ!
「コーンウォール出身でいらっしゃいますよね、ピルチャーご存知ですか?」
でもすげなく、
「?知らなーい」
との返事、私の一方的思い入れはまったく無駄。
そのあと今度はポーツマス出身の人に会い(こちらもイギリス南部の港町)
「ピルチャーという作家のファンなんですけど、ご存知ですか?」
すると
「ええ、でも読んだことはありません。でも、僕のマムが読んでましたね」
とにっこり微笑んでくれました。
そうよねえ、若いんだから読むわけない、私は彼のマムの年代かと。
さらにさらに
「ポーツマスはディッケンズの出身地なんですよ、読まれたことありますか?」
と聞かれました。
「原作は長いのでGRでは読みました」
と答えたら
「ものすごく厚いから僕もくらくらしますよ、GRでいいですよねえ」
との返事。
イギリス人でもそうなんだなあ、と納得。
でも、多読の話ができてとてもうれしかった。
ピルチャーファンのマムとお話がしたいわと思いました。
今度はSSSのはなしもしよーっと。
ではでは〜


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

14159. Re: いま、The Blue Bedroom and Other Storiesを読んでいます。

お名前: ヨシオ
投稿日: 2004/10/14(21:39)

------------------------------

ゆきんこさん。こんばんは。ヨシオです。

英国人とお話ができたのですね。いいですね♪うらやましい。←英語がしゃべれて?英国人と会う機会があって?どっちも!(笑)

現在、カイさんのご紹介で、Rosamunde Pilcherの短編集のThe Blue Bedroom and Other Storiesを読んでいます。心の温まるお話で、ウルウルする(歳のせいかな?)ところもあり、とってもいいですね。The Shell SeekersやWinter Solsticeはまだ難しいので、短編集で肩慣らしです。(^^;

ちょうどPilcherを読んでいるところだったので、出てきてしまいました。ではでは。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

14164. Re: いま、The Blue Bedroom and Other Storiesを読んでいます。

お名前: ゆきんこ
投稿日: 2004/10/14(23:47)

------------------------------

〉ゆきんこさん。こんばんは。ヨシオです。

ヨシオさん、こんばんは。

〉英国人とお話ができたのですね。いいですね♪うらやましい。←英語がしゃべれて?英国人と会う機会があって?どっちも!(笑)

〉現在、カイさんのご紹介で、Rosamunde Pilcherの短編集のThe Blue Bedroom and Other Storiesを読んでいます。心の温まるお話で、ウルウルする(歳のせいかな?)ところもあり、とってもいいですね。The Shell SeekersやWinter Solsticeはまだ難しいので、短編集で肩慣らしです。(^^;

カイさんもピルチャー・ファンですよね、うれしいな。
短編集は読みやすいですよね。
慣れたらぜひ、比較的短いもの、例えば
The End of Summer や Another View などぜひどうぞ。
わたしは今お気に入りのWinter SolsticeのCDを聞きながら
家事などしています。

イギリス人のその人は日本でピルチャーがとても読まれているといったら驚き
どういうところが日本人はいいと思うのか逆にとても興味を持っていました。
とっても心温まるところがいいといったら
少しうれしそうでした。
 
〉ちょうどPilcherを読んでいるところだったので、出てきてしまいました。ではでは。

ぜひ、読まれたあとの感想お聞かせください。
楽しみにしています。
ゆきんこでした。
Happy Reading!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

14167. Re: ピルチャー・ファンのわたしとイギリス人の会話

お名前: さんぽ
投稿日: 2004/10/15(09:33)

------------------------------

ゆきんこさん、こんにちは。
密かなるピルチャークラブ、名ばかりの会員さんぽです(笑)。

〉さて、最近イギリス出身の方と話す機会があり
〉しかもコーンウォール出身、コーンウォールといえば
〉私の大大大好きなピルチャーの出身地、そこで私は聞きましたよ!
〉「コーンウォール出身でいらっしゃいますよね、ピルチャーご存知ですか?」
〉でもすげなく、
〉「?知らなーい」
〉との返事、私の一方的思い入れはまったく無駄。

すっごーい、コーンウォール出身の方とお話しできるなんて!
でもピルチャーは本国ではさほど読まれていないのですね・・・。

〉そのあと今度はポーツマス出身の人に会い(こちらもイギリス南部の港町)
〉「ピルチャーという作家のファンなんですけど、ご存知ですか?」
〉すると
〉「ええ、でも読んだことはありません。でも、僕のマムが読んでましたね」
〉とにっこり微笑んでくれました。
〉そうよねえ、若いんだから読むわけない、私は彼のマムの年代かと。

……。
やっぱり若い人は読まないってことなのでしょうか??

ゆきんこさんはその後もピルチャーをどんどん読破されていることと
思いますが、私は"The Blue Bedroom and Other Stories"を読んだきり、す
すんでいません。他にも読みたい本がありすぎてどんどん浮気をしてしまい、
なかなか手がつけられない状態です。でも先日洋書バーゲンで"The Day of
the Storm"を手に入れました。今はまだ本棚に飾ってあるだけですが、必ず
近いうちに読みたいと思っています。

またピルチャーのお話があったら、ぜひぜひ教えてくださいね。

では。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

14176. Re: ピルチャー・ファンのわたしとイギリス人の会話

お名前: ゆきんこ
投稿日: 2004/10/15(22:53)

------------------------------

さんぽさん、おひさしぶりです。

私も色々読んではいますが、ピルチャーは飾ってあります。
といっても読んでないのは2,3冊。
じっくりでもいいのかなあと。
The Day of the Storm とってもいいですよ。
そのうちぜひ。
Winter Solstice かなりCDよかったので
他のもちょっと買おうかなあと思ってます。
多読の生徒用をたくさん買い、かつ読んでいるので
なかなか自分の趣味、興味のものが後回しになってしまっています。
仕方ないですけど。

イギリスの方は若いALTなのでピルチャーは読まないですよ、やっぱり。
でもマムが読んでたというのはなんかほっとするというか
そのマムとお話したい!
以前50代の方と色々話したときも
ハリーポッターの英語はいいですよーとおっしゃっていて
読書の話ができたので、とてもうれしかったです。
多読をしていてよかったな。
ではでは〜


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.