Re: ミュージカルがあるの知らなかったです〜。

[掲示板: 〈過去ログ〉SSS タドキストの広場 -- 最新メッセージID: 14976 // 時刻: 2024/4/28(22:25)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

13407. Re: ミュージカルがあるの知らなかったです〜。

お名前: ririco
投稿日: 2004/8/27(22:15)

------------------------------

近眼の独眼龍さん、こんばんは。riricoです。
レスありがとうございます。

〉Daddy-Long-Legsは、私が初めて読めたPBなんですよ。うれしいなぁ。

えー?そうだったんですか?
それは、私もうれしいなあ。
独眼龍さんと初体験を同じくできるなんて。
誰に自慢しようかな、やっぱりakoさんかな!

〉ミュージカル版は少し筋が違っていて、私は圧倒的に本の方が好きです。
〉また、読んでみようかなぁ。

Daddy-Long-Legsのミュージカルあるんですね。知らなかった〜。
でも、私が子供の頃に見た「足長おじさん」のアニメでは、
物語の冒頭でジュディが孤児院でカーテンを片手に踊っているシーンが
あったのを何故か覚えています。

〉ではでは

ではまた。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

13429. Daddy-Long-Legsつながり

お名前: 杏樹
投稿日: 2004/8/28(11:32)

------------------------------

riricoさん、近眼の独眼龍さん、こんにちは。

〉〉Daddy-Long-Legsは、私が初めて読めたPBなんですよ。うれしいなぁ。

私も「あしながおじさん」は日本語で愛読していて、多読前に講談社英語文庫で挑戦して、一応目は通したものの辞書をひきひき、よくわからないし日数ばかりかかって大変でした。それで多読をしてからリベンジしてみました。そうしたら3日で、しかも楽しく読めちゃったんです。うれしいですよね。フランス語がところどころ英語にまぎれて書いてあるのもおもしろかったです。そのほかのことでも、学生時代って、習ったばかりのことをこんな風にすぐ使いたがるよな〜と実感したり。
で、これも「PB」なんですか。私はまだPBデビューはしてないつもりだったんですが、してたことになるんですね。「あしながおじさん」でPBデビューならうれしいな〜。

それから、私も少女名作系は好きです。以前角川文庫で赤いタータンチェックのシリーズが出たときに買い集めたことが。

〉えー?そうだったんですか?
〉それは、私もうれしいなあ。
〉独眼龍さんと初体験を同じくできるなんて。
〉誰に自慢しようかな、やっぱりakoさんかな!

akoさんに自慢するなら私も混ぜて〜!

〉〉ミュージカル版は少し筋が違っていて、私は圧倒的に本の方が好きです。
〉〉また、読んでみようかなぁ。

〉Daddy-Long-Legsのミュージカルあるんですね。知らなかった〜。
〉でも、私が子供の頃に見た「足長おじさん」のアニメでは、
〉物語の冒頭でジュディが孤児院でカーテンを片手に踊っているシーンが
〉あったのを何故か覚えています。

独眼龍さんを抜かしてお返事するのは僭越かもしれませんが…。
フレッド・アステアとレスリー・キャロンのミュージカル映画があります。でも話の内容が「かなり」違います。時代設定も映画制作当時の「現代」で。原作が好きならちょっといやかも…。でもダンス場面だけはみごたえあります。

それでは。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

13457. Re: 杏樹さん、ミュージカル情報ありがとう〜。

お名前: ririco
投稿日: 2004/8/29(21:32)

------------------------------

〉riricoさん、近眼の独眼龍さん、こんにちは。

杏樹さん、こんばんは。riricoです。
お久しぶりです〜。

〉〉〉Daddy-Long-Legsは、私が初めて読めたPBなんですよ。うれしいなぁ。

〉私も「あしながおじさん」は日本語で愛読していて、多読前に講談社英語文庫で挑戦して、一応目は通したものの辞書をひきひき、よくわからないし日数ばかりかかって大変でした。それで多読をしてからリベンジしてみました。そうしたら3日で、しかも楽しく読めちゃったんです。うれしいですよね。フランス語がところどころ英語にまぎれて書いてあるのもおもしろかったです。そのほかのことでも、学生時代って、習ったばかりのことをこんな風にすぐ使いたがるよな〜と実感したり。
〉で、これも「PB」なんですか。私はまだPBデビューはしてないつもりだったんですが、してたことになるんですね。「あしながおじさん」でPBデビューならうれしいな〜。

わーい、杏樹さん「足長おじさん」でPBデビュー仲間ですね!
講談社英語文庫で出てるのは知りませんでした。
てっきりPGRかOBWで出てると思って探してたんですけど、
意外にGRになってないんですね。
アンや若草物語はあちこちで出てるのに・・・。

そうそう、私は大学で二外がフラ語だったので、
ジュディのお手紙にフランス語が出てくるのが楽しかったです。

〉それから、私も少女名作系は好きです。以前角川文庫で赤いタータンチェックのシリーズが出たときに買い集めたことが。

角川の赤いタータンチェックのシリーズ!私も集めてました。
「リンバロストの乙女」とか「八人のいとこ」とか・・・。

〉独眼龍さんを抜かしてお返事するのは僭越かもしれませんが…。
〉フレッド・アステアとレスリー・キャロンのミュージカル映画があります。でも話の内容が「かなり」違います。時代設定も映画制作当時の「現代」で。原作が好きならちょっといやかも…。でもダンス場面だけはみごたえあります。

ミュージカル情報ありがとうございました。
そっかー、フレッド・アステアだったんですね。
それは、ダンスシーンの見ごたえがありそう〜。
教えてくれて、ありがとうございました!

〉それでは。

ではまた。


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.