☆10万語通過しました☆

[掲示板: ゼロからスタート!まずは10万語! -- 最新メッセージID: 10120 // 時刻: 2024/4/25(19:30)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[報告] 8014. ☆10万語通過しました☆

お名前: 華姫
投稿日: 2005/3/15(11:56)

------------------------------

とうとう10万語通過しました!
今の心境としては、感動50%・思ったより簡単だった50%です。
思ったより簡単だったと思えたのは

(1)勉強している感じがしない
(2)自分の好きな本だけ読んでいればいいし、途中でやめても良かったこと
(3)この掲示板があったので、壁にぶつかっても大丈夫だ!
 という気楽な気持ちで取り組めた事

だと思います。

ただ、10万語目前にして…意外な壁に当たりました。
10万語通過の4冊前の事です。
映画で「オペラ座の怪人」を観て、非常に感動したので
Oxford400の「The Phantom of the Opera」を読んだのですが…
私にとっては、終始苦痛でたまりませんでした。
書評では評判も悪くなかったし、Amazonで見た書評も良いほうだった事もあり
面白くないはずはないんだ!
私はオペラ座の怪人のファンなはず!
そう自分に言い聞かせて、無理やり最後まで読んでしまいました。

その結果、物語にも引きこまれないどころか、英文自体が苦しく感じて
正確に時間を測った訳ではありませんが、いつものペースの1.5倍くらい時間がかかってしまいました。
そして、あまり楽しめなかった…

今まで何冊かOxford400を楽しんで読んだのですが
結局、自分にはOxford400を読めるだけの力がついていなかったのかな?
と自問自答して、少し落ち込みました。

そこで救ってくれたのが、「Mouse Tales」でした。
楽しんで読めたのはもちろん、初めて音読をしてみたら案外上手にできました。
多読を始める前に、英語を音読するなんて滅相もない!と思っていた私でしたので
ビックリでした〜。

これでまたやる気がわいてきて、多読を始めた時の目標だった
Oxford400の「The Monkey's Paw」を、今までで1番!というくらい楽しんで読み
勢いが止まらずPGRD600の「The Ghost of Genny Castle」を楽しみ
気づけば、10万語を通過していたのでした。 

今思えば、映画が面白いと思っても、それを題材にした本が
自分にとって必ずしも楽しめるものではないんだと分かりました。
あらすじを知っているからこそ読みやすい本もあるけれど、
そうではない本もあるんですね。

次の目標は「Fly Away Home」です。

上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

8017. Re: ☆10万語通過しました☆

お名前: 近眼の独眼龍
投稿日: 2005/3/15(23:57)

------------------------------

華姫さん、こんにちは

〉とうとう10万語通過しました!

おぉ、10万語通過、おめでとうございます!

〉今の心境としては、感動50%・思ったより簡単だった50%です。

ん?

〉思ったより簡単だったと思えたのは

〉(1)勉強している感じがしない
〉(2)自分の好きな本だけ読んでいればいいし、途中でやめても良かったこと
〉(3)この掲示板があったので、壁にぶつかっても大丈夫だ!
〉 という気楽な気持ちで取り組めた事

〉だと思います。

良かった、良かった。早いうちに壁を感じて、かえって良かったのかも。

〉ただ、10万語目前にして…意外な壁に当たりました。
〉10万語通過の4冊前の事です。
〉映画で「オペラ座の怪人」を観て、非常に感動したので
〉Oxford400の「The Phantom of the Opera」を読んだのですが…
〉私にとっては、終始苦痛でたまりませんでした。
〉書評では評判も悪くなかったし、Amazonで見た書評も良いほうだった事もあり
〉面白くないはずはないんだ!
〉私はオペラ座の怪人のファンなはず!
〉そう自分に言い聞かせて、無理やり最後まで読んでしまいました。

そうねぇ、無理やりでも読めちゃうようになってますもんね。

〉その結果、物語にも引きこまれないどころか、英文自体が苦しく感じて
〉正確に時間を測った訳ではありませんが、いつものペースの1.5倍くらい時間がかかってしまいました。
〉そして、あまり楽しめなかった…

〉今まで何冊かOxford400を楽しんで読んだのですが
〉結局、自分にはOxford400を読めるだけの力がついていなかったのかな?
〉と自問自答して、少し落ち込みました。

こういうことは、やっぱりあります。でも、、、

〉そこで救ってくれたのが、「Mouse Tales」でした。
〉楽しんで読めたのはもちろん、初めて音読をしてみたら案外上手にできました。
〉多読を始める前に、英語を音読するなんて滅相もない!と思っていた私でしたので
〉ビックリでした〜。

ねぇ、こういう本に出合える。やめられませんね。

〉これでまたやる気がわいてきて、多読を始めた時の目標だった
〉Oxford400の「The Monkey's Paw」を、今までで1番!というくらい楽しんで読み
〉勢いが止まらずPGRD600の「The Ghost of Genny Castle」を楽しみ
〉気づけば、10万語を通過していたのでした。

とってもいい通過の仕方ですね。

〉今思えば、映画が面白いと思っても、それを題材にした本が
〉自分にとって必ずしも楽しめるものではないんだと分かりました。
〉あらすじを知っているからこそ読みやすい本もあるけれど、
〉そうではない本もあるんですね。

そうそう、自分にとっての読み易さレベルは、とってもいろいろな
要素が絡み合っていて、複雑なんですよ。
その"気付き"が、また次へと誘ってくれますね。

〉次の目標は「Fly Away Home」です。

はい、 Happy Reading!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[♪] 8021. Re: ☆10万語通過しました☆

お名前: 酒井@快読100万語!
投稿日: 2005/3/17(00:04)

------------------------------

華姫さん、はじめまして! の、 10万語通過おめでとー!
酒井@快読100万語!です。

〉とうとう10万語通過しました!
〉今の心境としては、感動50%・思ったより簡単だった50%です。
〉思ったより簡単だったと思えたのは

〉(1)勉強している感じがしない
〉(2)自分の好きな本だけ読んでいればいいし、途中でやめても良かったこと
〉(3)この掲示板があったので、壁にぶつかっても大丈夫だ!
〉 という気楽な気持ちで取り組めた事

〉だと思います。

勉強している感じがしないって、いいでしょう!
でも、中には勉強している感じがしないのでイヤだっていう人も
いるんですよ。世の中むずかしいもんだ・・・

〉ただ、10万語目前にして…意外な壁に当たりました。
〉10万語通過の4冊前の事です。
〉映画で「オペラ座の怪人」を観て、非常に感動したので
〉Oxford400の「The Phantom of the Opera」を読んだのですが…
〉私にとっては、終始苦痛でたまりませんでした。
〉書評では評判も悪くなかったし、Amazonで見た書評も良いほうだった事もあり
〉面白くないはずはないんだ!
〉私はオペラ座の怪人のファンなはず!
〉そう自分に言い聞かせて、無理やり最後まで読んでしまいました。

うーん、つらいし、悲しいよねえ・・・

〉その結果、物語にも引きこまれないどころか、英文自体が苦しく感じて
〉正確に時間を測った訳ではありませんが、いつものペースの1.5倍くらい時間がかかってしまいました。
〉そして、あまり楽しめなかった…

〉今まで何冊かOxford400を楽しんで読んだのですが
〉結局、自分にはOxford400を読めるだけの力がついていなかったのかな?
〉と自問自答して、少し落ち込みました。

〉そこで救ってくれたのが、「Mouse Tales」でした。
〉楽しんで読めたのはもちろん、初めて音読をしてみたら案外上手にできました。
〉多読を始める前に、英語を音読するなんて滅相もない!と思っていた私でしたので
〉ビックリでした〜。

さすがArnold Lobelさんですね。つい最近、Arnold Lobelさんが
「ガマくんとカエルくん」シリーズを100万語分書いてくれたら
世界中の人が英語できるようになるって話したのでした。

〉これでまたやる気がわいてきて、多読を始めた時の目標だった
〉Oxford400の「The Monkey's Paw」を、今までで1番!というくらい楽しんで読み
〉勢いが止まらずPGRD600の「The Ghost of Genny Castle」を楽しみ
〉気づけば、10万語を通過していたのでした。

〉今思えば、映画が面白いと思っても、それを題材にした本が
〉自分にとって必ずしも楽しめるものではないんだと分かりました。
〉あらすじを知っているからこそ読みやすい本もあるけれど、
〉そうではない本もあるんですね。

はい、まったくそうです。人の評判も当てにはならないし、
映画も当てにはならないし・・・ 読んでみて、自分で判断して、
さっと投げる! これしかないでしょうねえ・・・

〉次の目標は「Fly Away Home」です。

これはもう絶対お薦め! はずれなし!!
(って、言ってることが無責任じゃないか?)

ま、細かいことは言わないで、どうぞ、楽しい読書を!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

8022. Re: ☆10万語通過しました☆

お名前: 杏樹
投稿日: 2005/3/17(01:23)

------------------------------

華姫さん、こんにちは。

〉とうとう10万語通過しました!

10万語通過、おめでとうございます。

〉今の心境としては、感動50%・思ったより簡単だった50%です。
〉思ったより簡単だったと思えたのは

〉(1)勉強している感じがしない
〉(2)自分の好きな本だけ読んでいればいいし、途中でやめても良かったこと
〉(3)この掲示板があったので、壁にぶつかっても大丈夫だ!
〉 という気楽な気持ちで取り組めた事

〉だと思います。

よかったですねー。

〉ただ、10万語目前にして…意外な壁に当たりました。
〉10万語通過の4冊前の事です。
〉映画で「オペラ座の怪人」を観て、非常に感動したので
〉Oxford400の「The Phantom of the Opera」を読んだのですが…
〉私にとっては、終始苦痛でたまりませんでした。
〉書評では評判も悪くなかったし、Amazonで見た書評も良いほうだった事もあり
〉面白くないはずはないんだ!
〉私はオペラ座の怪人のファンなはず!
〉そう自分に言い聞かせて、無理やり最後まで読んでしまいました。

〉その結果、物語にも引きこまれないどころか、英文自体が苦しく感じて
〉正確に時間を測った訳ではありませんが、いつものペースの1.5倍くらい時間がかかってしまいました。
〉そして、あまり楽しめなかった…

映画の「オペラ座の怪人」はアンドリュー・ロイド・ウェバー版のミュージカルの映画化です。ロイド・ウェバーのミュージカルは原作とかなり違う部分があります。OBW(Oxford bookworm)は、私は読んだことはありませんが、きっとガストン・ルルーの原作のリライトでしょう。
私はロイド・ウェバーのミュージカルは劇団四季の舞台は見ましたが、映画は見ていません。しかし音楽が圧倒的に美しくて、セットも豪華絢爛で、さぞや映画版も豪華で引き込まれるような魅力があるのでしょうね。私は原作を日本語訳で読みましたが、音楽やセットの美しさで幻惑するようなミュージカルとはかなり印象が違いました。
ちなみに、私はロイド・ウェバー版は、ラストがイマイチ腑に落ちなくて、ハマれませんでした。ミュージカルでもケン・ヒル版という別の舞台がありまして、そちらのほうが原作に近くて、私はケン・ヒル版の方が好きです。ですから「オペラ座の怪人」といってもいろいろなバージョンがあるんです。もーーーっと昔に原作をもとに映画化されたときは「怪奇映画」だったそうです。
きっとOBWの「オペラ座の怪人」は、華姫さんには合わなかったんですよ。

それではこれからは「おもしろくない」と思ったら即投げて別の本を読むようにしましょう。
Happy Reading!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

8023. 投げも楽しむための技ですね!

お名前: 華姫
投稿日: 2005/3/17(22:34)

------------------------------

〉映画の「オペラ座の怪人」はアンドリュー・ロイド・ウェバー版のミュージカルの映画化です。ロイド・ウェバーのミュージカルは原作とかなり違う部分があります。OBW(Oxford bookworm)は、私は読んだことはありませんが、きっとガストン・ルルーの原作のリライトでしょう。

そうだったんですか、なるほど!
私にはアンドリュー・ロイド・ウェバー版のイメージが強烈過ぎて
OBWの方にはなじめなかったのかも知れません。

〉私はロイド・ウェバーのミュージカルは劇団四季の舞台は見ましたが、映画は見ていません。しかし音楽が圧倒的に美しくて、セットも豪華絢爛で、さぞや映画版も豪華で引き込まれるような魅力があるのでしょうね。私は原作を日本語訳で読みましたが、音楽やセットの美しさで幻惑するようなミュージカルとはかなり印象が違いました。

私も今度、劇団四季のオペラ座の怪人を観てみたいです。
原作を日本語で読んでもかなり印象が違うようでは、
私のような不慣れな状況で英語で読んだりしたから、
なおさら印象が違ってきて…ギャップに戸惑ってしまったのかも!と思います。

〉ちなみに、私はロイド・ウェバー版は、ラストがイマイチ腑に落ちなくて、ハマれませんでした。ミュージカルでもケン・ヒル版という別の舞台がありまして、そちらのほうが原作に近くて、私はケン・ヒル版の方が好きです。ですから「オペラ座の怪人」といってもいろいろなバージョンがあるんです。もーーーっと昔に原作をもとに映画化されたときは「怪奇映画」だったそうです。

とってもためになる情報を詳しく書いて下さって
ありがとうございました!

〉きっとOBWの「オペラ座の怪人」は、華姫さんには合わなかったんですよ。

そう思います。合わない本っていうのは、とことん合わないっていう事が
今回よく分かりました。

〉それではこれからは「おもしろくない」と思ったら即投げて別の本を読むようにしましょう。

はいっ!面白くなかったら、即投げで!!
今回をよい経験をしたと思っています。
近頃、楽しむ事が第1の目的で
英語力のようなものは後からついてくると思えるようになってきたので
投げも楽しむための技として、楽しく多読していきたいと思います♪


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.