Re:とあんさん、おじゃましました〜。引越しますね。

[掲示板: ゼロからスタート!まずは10万語! -- 最新メッセージID: 10120 // 時刻: 2024/4/19(12:40)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

7913. Re:とあんさん、おじゃましました〜。引越しますね。

お名前: チクワ
投稿日: 2004/12/15(22:46)

------------------------------

とあんさん、おじゃましております。チクワです。

とあんさんの書かれたことについて考えてみたく、ついついおじゃましてしまいました。

杏樹さん、akoさん、お返事ありがとうございました。

これ以上はとあんさんにもうしわけないので、引越しして、
お返事というか、もーちょっと考えてみたいなー、と思います。
しかし・・・掲示板の改編たけなわとなりましたねー。どこにお引越しするのが適切なのやら?
「英語のことなんでも」のところかな?

どのみち今日は投稿できないかもしれません。すみませんが気長にお待ちください。

では〜。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

7917. 用語集の広場では?

お名前: 杏樹
投稿日: 2004/12/16(21:34)

------------------------------

チクワさん、こんにちは。

〉これ以上はとあんさんにもうしわけないので、引越しして、
〉お返事というか、もーちょっと考えてみたいなー、と思います。
〉しかし・・・掲示板の改編たけなわとなりましたねー。どこにお引越しするのが適切なのやら?
〉「英語のことなんでも」のところかな?

「読書のコツと用語集」の広場ではどうでしょう?
「返り読み」のより正確な意味を表す用語を求め、二種類の返り読みの違いを検討し是非を問う…ナンテ。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

7918. Re: 用語集の広場では?>引っ越しました。

お名前: チクワ
投稿日: 2004/12/17(00:10)

------------------------------

杏樹さん、こんばんはー。

そして、とあんさん、(ここじゃ見ていただきづらいかな)
丁寧なお返事をありがとうございましたー。
用語集の広場に行きましたー。よかったら見守ってやってくださいー。

〉「読書のコツと用語集」の広場ではどうでしょう?
〉「返り読み」のより正確な意味を表す用語を求め、二種類の返り読みの違いを検討し是非を問う…ナンテ。
 
 
「読書のコツ」っていうのも入るんですもんね!
おすすめにより、意気さかんに引っ越しました〜。エイエイオー!
(そのわりに、やること遅くてすみません。)

しかし杏樹さん、最後の最後、の「・・・ナンテ」を聞いて、ちょっと不安が・・・

まいっかー。
またよろしくどうぞ〜。

では〜。


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.