Re: 今の感覚の報告です。

[掲示板: ゼロからスタート!まずは10万語! -- 最新メッセージID: 10120 // 時刻: 2024/5/16(14:35)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

6873. Re: 今の感覚の報告です。

お名前: ako
投稿日: 2004/3/24(23:52)

------------------------------

がまくん、初めまして! akoと言います。
報告、とっても面白かったので返信させてください。
 ※部分的に私が反応できたところだけしかご返答できない点はごめんなさい。

〉最近は2〜3語が、まとめて目に入ってきます。
〉ただし、よく出てくるフレーズです。

同じ体験アリ!です。
私は、絵本での体験ですが、意味の区切りで改行してくれているので、
とってもわかりやすいです。

〉動物のことでも、突然「she」とか書かれても、わかります。
〉しかも動物の性別までわかると、ちょっと感情も込めやすいです。

な〜るほどー。

〉ずっとよんでいて、同じ人のことでも「a man」から「the man」に
〉かわった時に、かわった意味がわかる気がします。
〉そんなとき、「や〜、物語を読んでるって感じ!」とうれしくなります。
〉「the man」になったら、顔がはっきり見える感じです。

がまくんって、すごーく勘がいい人みたい。

〉中高の学校英語でならった単語の意味とは別の意味が
〉いろいろわかりました。というか、より広い意味でとらえられる
〉ようになりました。だから、日本語に訳すのがむずかしいというか、
〉やぼ というか。。例「next」「quiet」「put」など・・
〉こういうのは、「暗記」ではなかなか難しいと思います。

やぼ、っていう感覚、言い得て妙! 面白い!! 一票☆

〉「into」はお気に入りの単語です。動きがみえるからです。
〉お気に入りの例文:
〉「He opened the door and walked out into the morning.」
〉(「Frog and Toad Together/A LIST」から)

わー、触発されたぁ。私も今度、お気に入り報告したくなっちゃいました。
気に入ったところ、私もいろいろあるんです。

で、この walked out into the morning、いいですね。
新しい一日が始まって、さんさんとした朝の光の中へ入っていく、っていう映像が、さわやかな気持ちと共に浮かんでくるようです。
何か、早起きしたくなっちゃう。

〉また 報告しま〜す。

楽しみにしてま〜す。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

6884. akoさんへ。

お名前: がまくん
投稿日: 2004/3/26(22:08)

------------------------------

はじめまして。
お返事うれしかったです。(^^)


walked out into the morning、
新しい一日が始まって、さんさんとした朝の光の中へ入っていく・・
そう!そうなんです、希望にみちみちていますよね!
英語でこういうことが感じられるなんて、うれしいですよね。

それではまたー

タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.