ありがとう(o^∇^o)ノ

[掲示板: ゼロからスタート!まずは10万語! -- 最新メッセージID: 10123 // 時刻: 2024/11/1(08:09)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

3476. ありがとう(o^∇^o)ノ

お名前: アルト♪ http://alto.milkcafe.com/
投稿日: 2003/4/21(07:19)

------------------------------

sumisumiさん 返答有難うございます。
この多読を始めるまで、ハリーポッターを原書で読もうなんて思った事がなかった(読めるはずが無いと思っていたので・・・)ので、アメリカ版とイギリス版が有ることも今回初めて知りました。 スペルの綴りと単語が少し違うだけとの事なので、イギリス版を購入しようと思っています でも まだ先の話ですが・・・(^.^; オホホホ  先に目指せ100万語です♪


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

3483. Re: ありがとう(o^∇^o)ノ

お名前: miwamiwa
投稿日: 2003/4/21(15:18)

------------------------------

はじめまして。
私も、最近多読を始めました。

ハリーポッターですが、イギリス版とアメリカ版では、タイトルも違いますよ。
イギリス版は、「Harry Potter and the Philosopher's Stone」
アメリカ版は、「Harry Potter and the Sorcerers Stone」

イギリス人の友人に聞いた所、イギリスで言う「Philosopher」とアメリカで言うそれは、微妙に意味が違うそうです。だから、アメリカ版では、「Sorcerer」という言葉を使っているらしいです。本文に使われている言葉も微妙に違うらしいのですが、確認していないので、よくわかりません。。。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

3520. Re: ありがとう(o^∇^o)ノ

お名前: アルト♪ http://alto.milkcafe.com/
投稿日: 2003/4/23(08:03)

------------------------------

返答有難うございます。
賢者の石は イギリス版とアメリカ版ではタイトルもちがうんですね。 
ハリーポッターは、イギリス版で全巻そろえようかなぁと思っています。まだ、先の話ですが・・・(笑)

タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.