Re: 報告  神戸オフ会 ありがとうございました。

[掲示板: 〈過去ログ〉オフ会参加募集・報告 -- 最新メッセージID: 14793 // 時刻: 2024/5/10(07:06)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[脱帽] 12075. Re: 報告  神戸オフ会 ありがとうございました。

お名前: 酒井@tadoku.org http://tadoku.org
投稿日: 2007/10/18(00:52)

------------------------------

Kaakoさん、みなさん、ありがとうございました。
きょう水戸から帰ってきたさかい@tadoku.orgです。

〉Kaakoです。

〉酒井先生、オフ会に参加してくださったみなさん、楽しかったです〜。
〉ありがとうございました。

〉時間どうりにオフ会に集まって下さったのに、
〉幹事が先生とともに大幅に遅れてしまってすみませんでした。(汗)

〉神戸のオフ会大勢で集まるのは初めてでした。
〉また集まりたいです〜。

〉みなさん、またお会いしましょうね。

うー・・・ ぼくは講演会楽しみすぎて、時間を40分も
超過してしまったよ・・・ それで、オフ会に行くのが
めちゃくちゃ遅くなったのだった・・・

パワーポイント通りっていうのも味気ないけど、
ぼくみたいに脱線する人はパワーポイントで多少とも
縛られる方がいいのかもしれないと、茨城大学の講演の反省も含めて、
深く恥じ入る酒井であった・・・

それに、はまこさんはぼくのシャドーイングを
「カタカナ英語だ」と言うし、
けんさんたちは、聞こえる音から大きく遅れていて
「頭で考えてからシャドーイングしている!」と
いつもぼくがみんなに言っていることを言われるし、
「あー、ぼくは多読もシャドーイングもできていないのか・・・」と
落ち込んだのだったよー!

でもね、11月の終わりには武庫川に行くからね。
また遊んでね! 

あ、シャドーイング、出直してがんばるから、
また聞いてね!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[提案] 12076. 酒井先生に提案です

お名前: はまこ
投稿日: 2007/10/18(17:54)

------------------------------

酒井先生、こんにちはー。はまこです。
この間のオフ会、楽しかったですね(^^)
ありがとうございました。

〉あ、シャドーイング、出直してがんばるから、
〉また聞いてね!

先生のシャドーイングの目的が
「英語を聞く時、日本語に訳さずに英語のまま聞く。
英語を話すとき、日本語から英作文を作らずに英語で考え話す」
ようになるための練習でしたら、
「音読をたくさん」するというのはどうでしょうか。

「心を揺さぶられる物語をたくさん音読する」

そんなのしんどい、めんどくさい〜〜〜
というのでしたら、黙読しながら気が向いた時に音読を混ぜる、
というのも一つの手ですし、マザーグースなどの詩もいいかもしれません。
いきいきと鮮やかに、または深く物語を楽しみながら音読を続けると
頭の中が英語の音や文だらけになりますよ。

オフ会のときに少し話し掛けましたが、私のへっぴり文章の書き方を
先生に尋ねられた時、「へーーー」の話をしましたね。
あの「へーーー」も私にとっては大切なのですが、
それ以前に物語を読んでいる最中、私の頭の中は英語の文章だらけに
なっています。「音読をしていると5000語ぐらいだったら寝るとき丸々
再現する」と私が言っているのは大げさな話ではないです。
それぐらい深く印象付けられるのですよ。
この頃はそんなに本を読んでいない、というより英語の本を読まない日の方が
だんぜん多いのですが、それでも読んでいるときや読み終わった後他のことを
している時にばーっと(擬音ですね^^;)思い出します。
そして書くようになるにしたがって、読み手にとって読みやすいような文章に
なるように勝手に?頭の中で構成がいろいろと角度を変えながら組み立てるようになってます。
こういう状態になれば
聞いた英語を日本語に訳すことなく、言いたいことを英作することなくなくなるのではないかなー、
と思うのですが、どうでしょうか?

私は例えば本のあらすじ、感想文を書くのとは違う、普段の暮らしの中で
感じたこと英語で書くときも、その出来事が英語とリンクしていれば
頭の中でばーっと英語でイメージが展開します。随分前のものですが、
[url:http://www.seg.co.jp/cgi-bin/kb7.cgi?b=sss-eng&c=e&id=943]

まぁ、間違っている部分が多々あるのはさらっと流して(^^;)
これが頭の中でその時の映像と一緒に英語の文章になるので
後は実際に書きながらチェックするのです。
うーん、この頃書いてないので説得力ないかもしれませんね。。。

〉それに、はまこさんはぼくのシャドーイングを
〉「カタカナ英語だ」と言うし、

それでええやん。
と思います。
オフ会でも言いましたが、先生の英語は聞きやすいですし、分かりやすいです。

〉けんさんたちは、聞こえる音から大きく遅れていて
〉「頭で考えてからシャドーイングしている!」と
〉いつもぼくがみんなに言っていることを言われるし、

もし先生が聞いたままの音をシャドーイングしたい、というのでしたら、
今よりかなりの集中力と反射力が要ると思います。
〉「頭で考えてからシャドーイングしている!」と
それはその通りなのですが、それだけ先生の英語の理解力が優れていると
いうことなのでしょう。もう私も含めてそんじょそこらの人(どこらの人?)
には到底及ばないぐらいの理解の仕方。
そしてあのやり方でシャドーイングを続けるとしんどいだろうなーと思いますし、
もっと集中して聞いた音を内容を理解する前に発するということを練習するのは
さらにしんどいのではないかと思います。
そんなことをして心から楽しめるのかなぁ、と思いますが。

私は最初から聞いてたら音を追いかけたくなって喋っていました。
それをシャドーイングと言うらしいです。
音を追いかけながら喋っていたらその音がよく聞こえるようになりました。
だからわくわくしながらまたまた追いかけたくなります。
そういうやり方をしてきたので、他のやり方のこと(例えば苦手なことでも
一生懸命努力して克服する)はよくわからないのですが、
「僕はシャドーイングをやりたいからやるのだよ」
とおっしゃるのでしたらもちろん止めません。

〉「あー、ぼくは多読もシャドーイングもできていないのか・・・」と
〉落ち込んだのだったよー!

落ち込むことはまったくないですよー(ぎゅぅぅぅ)
先生にとって心からうきうきわくわくすることはなんですか?
もしそれ以外のことをしていて、できなかったとしたら
落ち込む理由はまったくありません(^^)
それでも手に入れたいものがあるのなら、違う角度からのアプローチを
試してみてもいいのではないかなーと思います。
と、いうことで「音読」のすすめです。

うーん、もっとよく考えて書けるといいのですが。
みにはまが寝ているときにしか書けないですし。
私が言いたい事が伝わっていればいいなー。
読みやすい文章になってないでしょうね。
それにずいぶんと偉そうに聞こえるかしら。心配です。

〉でもね、11月の終わりには武庫川に行くからね。
〉また遊んでね! 

それ以降も神戸や大阪に来てね。
ではまた〜。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[脱帽] 12077. Re: 酒井先生に提案です

お名前: 酒井@tadoku.org http://tadoku.org
投稿日: 2007/10/18(21:55)

------------------------------

はまこさん、こんばんは!
さかい@tadoku.orgです。

〉酒井先生、こんにちはー。はまこです。
〉この間のオフ会、楽しかったですね(^^)
〉ありがとうございました。

たかぽん、勝ったぞー!
はまこさんにぎゅーしてもらったぞー!!
(ぼくは家ではぎゅー魔王と呼ばれています・・・)

〉〉あ、シャドーイング、出直してがんばるから、
〉〉また聞いてね!

〉先生のシャドーイングの目的が
〉「英語を聞く時、日本語に訳さずに英語のまま聞く。
〉英語を話すとき、日本語から英作文を作らずに英語で考え話す」
〉ようになるための練習でしたら、
〉「音読をたくさん」するというのはどうでしょうか。

はは、大丈夫!
聞くときも話すときも日本語は経由してないよ。

〉「心を揺さぶられる物語をたくさん音読する」

〉そんなのしんどい、めんどくさい〜〜〜
〉というのでしたら、黙読しながら気が向いた時に音読を混ぜる、
〉というのも一つの手ですし、マザーグースなどの詩もいいかもしれません。
〉いきいきと鮮やかに、または深く物語を楽しみながら音読を続けると
〉頭の中が英語の音や文だらけになりますよ。

ただ、話すときに、溜まっているはず(ぼくの樽には多分相当大きな
穴が空いていると思うので)の英語がさっと出てこないもどかしさは
あるね・・・ 溢れるというよりは柄杓で汲み出している感じ・・・

〉オフ会のときに少し話し掛けましたが、私のへっぴり文章の書き方を
〉先生に尋ねられた時、「へーーー」の話をしましたね。
〉あの「へーーー」も私にとっては大切なのですが、
〉それ以前に物語を読んでいる最中、私の頭の中は英語の文章だらけに
〉なっています。「音読をしていると5000語ぐらいだったら寝るとき丸々
〉再現する」と私が言っているのは大げさな話ではないです。
〉それぐらい深く印象付けられるのですよ。
〉この頃はそんなに本を読んでいない、というより英語の本を読まない日の方が
〉だんぜん多いのですが、それでも読んでいるときや読み終わった後他のことを
〉している時にばーっと(擬音ですね^^;)思い出します。
〉そして書くようになるにしたがって、読み手にとって読みやすいような文章に
〉なるように勝手に?頭の中で構成がいろいろと角度を変えながら組み立てるようになってます。
〉こういう状態になれば
〉聞いた英語を日本語に訳すことなく、言いたいことを英作することなくなくなるのではないかなー、
〉と思うのですが、どうでしょうか?

柄杓のもどかしさを解消してくれるなら、
「音読をしていると5000語ぐらいだったら寝るとき丸々再現する」
くらい印象深い「音読」というものをやってみてもいいかなあ・・・?

〉私は例えば本のあらすじ、感想文を書くのとは違う、普段の暮らしの中で
〉感じたこと英語で書くときも、その出来事が英語とリンクしていれば
〉頭の中でばーっと英語でイメージが展開します。随分前のものですが、
[url:http://www.seg.co.jp/cgi-bin/kb7.cgi?b=sss-eng&c=e&id=943]

〉まぁ、間違っている部分が多々あるのはさらっと流して(^^;)
〉これが頭の中でその時の映像と一緒に英語の文章になるので
〉後は実際に書きながらチェックするのです。
〉うーん、この頃書いてないので説得力ないかもしれませんね。。。

その「映像と一緒に英語の文章になる」っていうところが
なんともうらやましい! ぼくは文章を読んでいても
映像が流れるっていうことはないのですよ。
関くんていうぼくの多読クラスのごく初期の人は無声映画を
見ているようだと言ってましたね。うらやましくてならない・・・

〉〉それに、はまこさんはぼくのシャドーイングを
〉〉「カタカナ英語だ」と言うし、

〉それでええやん。
〉と思います。
〉オフ会でも言いましたが、先生の英語は聞きやすいですし、分かりやすいです。

これはね、昔からぼくのよくないところなのです!
footprintさんに言われてしまったように、
ネイティブのようなわかりにくい、崩れた英語を話したいのかな、ぼくは?
かっこいいから? わかりません。柄杓じゃなくて溢れたいとは
思っているけれど、かっこよくとは思っていないハズなんだけど・・・?

いまはもしぼくがもう一度やり直すなら「こども式」と思ってる。
頭を消しゴムでまっさらにしたいというのはもうずいぶん前からの
思いです。

〉〉けんさんたちは、聞こえる音から大きく遅れていて
〉〉「頭で考えてからシャドーイングしている!」と
〉〉いつもぼくがみんなに言っていることを言われるし、

〉もし先生が聞いたままの音をシャドーイングしたい、というのでしたら、
〉今よりかなりの集中力と反射力が要ると思います。
〉〉「頭で考えてからシャドーイングしている!」と
〉それはその通りなのですが、それだけ先生の英語の理解力が優れていると
〉いうことなのでしょう。もう私も含めてそんじょそこらの人(どこらの人?)
〉には到底及ばないぐらいの理解の仕方。
〉そしてあのやり方でシャドーイングを続けるとしんどいだろうなーと思いますし、
〉もっと集中して聞いた音を内容を理解する前に発するということを練習するのは
〉さらにしんどいのではないかと思います。
〉そんなことをして心から楽しめるのかなぁ、と思いますが。

〉私は最初から聞いてたら音を追いかけたくなって喋っていました。
〉それをシャドーイングと言うらしいです。
〉音を追いかけながら喋っていたらその音がよく聞こえるようになりました。
〉だからわくわくしながらまたまた追いかけたくなります。
〉そういうやり方をしてきたので、他のやり方のこと(例えば苦手なことでも
〉一生懸命努力して克服する)はよくわからないのですが、
〉「僕はシャドーイングをやりたいからやるのだよ」
〉とおっしゃるのでしたらもちろん止めません。

〉〉「あー、ぼくは多読もシャドーイングもできていないのか・・・」と
〉〉落ち込んだのだったよー!

〉落ち込むことはまったくないですよー(ぎゅぅぅぅ)
〉先生にとって心からうきうきわくわくすることはなんですか?
〉もしそれ以外のことをしていて、できなかったとしたら
〉落ち込む理由はまったくありません(^^)
〉それでも手に入れたいものがあるのなら、違う角度からのアプローチを
〉試してみてもいいのではないかなーと思います。
〉と、いうことで「音読」のすすめです。

いやーそのー、自分でたしかによいと思っているやり方が、
自分ではできない悔しさですね、落ち込むというよりは・・・

〉うーん、もっとよく考えて書けるといいのですが。
〉みにはまが寝ているときにしか書けないですし。
〉私が言いたい事が伝わっていればいいなー。
〉読みやすい文章になってないでしょうね。
〉それにずいぶんと偉そうに聞こえるかしら。心配です。

言いたいことは伝わっていると思うよ。
はまこさんから見ると、たいていのおとなは自分を縛っていて、
それを解き放ってやりたいんだよね、はまこさんは。

ありがとねー! でも、ぼくは自分のこともだけど、
ほかの人が楽しんでいるのを見て、十分楽しいので、
それで十分という気もしているのですよ。

〉〉でもね、11月の終わりには武庫川に行くからね。
〉〉また遊んでね! 

〉それ以降も神戸や大阪に来てね。
〉ではまた〜。

行くよー!

またねー!!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[提案] 12078. Re: ピンポイントレスです

お名前: こるも
投稿日: 2007/10/18(22:17)

------------------------------

酒井先生、はまこさん、こんにちは。こるもです。
興味深いお話をいつもありがとうございます。
いきなりおじゃましてすみません。
ピンポイントレスです。

〉これはね、昔からぼくのよくないところなのです!
〉footprintさんに言われてしまったように、
〉ネイティブのようなわかりにくい、崩れた英語を話したいのかな、ぼくは?
〉かっこいいから? わかりません。柄杓じゃなくて溢れたいとは
〉思っているけれど、かっこよくとは思っていないハズなんだけど・・・?

〉いまはもしぼくがもう一度やり直すなら「こども式」と思ってる。
〉頭を消しゴムでまっさらにしたいというのはもうずいぶん前からの
〉思いです。

ええと、ここなのですが、それ、英語でないとだめですか?
フランス語でも、タイ語でも、ヒンドゥー語でも、未知言語を「こども式」で習得するというのは、だめですか?

私は、多言語をやるようになって、英語に対するスタンスがずいぶん変わりました。
うまく言えないのですが外国語=英語だと思わなくなりました。
他の言葉を片言でも話すようになって、英語がずいぶん話しやすくなったんです。

もし、全然お門違いだったらすみません。
今更こども式で英語をやり直すのは無理なので、他の言語で試してみては?という提案です。

私ははまこさんには遠く及びませんが、音で遊ぶのって、面白いです。
スワヒリ語も、楽しかったです。

またいつか酒井先生にお会いしたいです。
ではでは。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

12081. Re: ピンポイントレスです

お名前: はまこ
投稿日: 2007/10/19(08:28)

------------------------------

こるもさん、こんにちはー。
お久しぶりです。元気?

〉私は、多言語をやるようになって、英語に対するスタンスがずいぶん変わりました。
〉うまく言えないのですが外国語=英語だと思わなくなりました。
〉他の言葉を片言でも話すようになって、英語がずいぶん話しやすくなったんです。

これ、わかる気がします。
私はこるもさんのように本格的に?英語以外の言語に触れていませんが、
多聴と多読をはじめた当初から英語以外の言語を偶然ですがたくさん聞いていて、
面白いので音を追いかけながら一緒に喋ったり歌いながら踊っていました。
偶然というのは2年程車を毎日運転していて、たまたま合わせてみた多言語で
放送するカーラジオから複数言語の放送を聞いていたのですが、
はじめの頃は英語も英語以外の言語も全部「日本語以外」というぐらいにしか
判別できなかったのが幸いし、抵抗なく楽しめてました。
後はBBCのWebラジオでHindiやいろいろ聞いてましたし。
初めて洋楽CDをレンタルし、オムニバスで聞いていた歌を頭の中で再現するよう
になったのは中国語、フランス語、スペイン語、英語の順番だったかな
(その4カ国語が入っていた)
多聴多読をはじめて1年後?くらいにNHKWebの多言語放送のシャドーイングも
してみましたが、音を追いかけるだけなら全部の言語がOKでした。
もちろんアワアワで!
今でも音だけで言えば一番すきなのがポルトガル語。英語はかなり順位低いです。
でも英語以外の言語に触れることによって、英語に対しての抵抗感って
なくなりますよね。すごく親しみやすい気がするのは多読の土台があるからでしょうね。

ところでこんなに多言語を聞いてごきげんなのに、読んでみたい!とかの方向に
行かないのが私ってものぐさだな〜、もったいないかな〜とも思うのです。
いろんなことに挑戦しちゃうこるもさんがうらやましいです。

〉もし、全然お門違いだったらすみません。
〉今更こども式で英語をやり直すのは無理なので、他の言語で試してみては?という提案です。

さんせー(^^)
自分が面白くてわくわくすることを追いかけるとこども式になるのではないかな。
こるもさんにぴったり!
多くの方にもぜひ〜、ですよね。

〉私ははまこさんには遠く及びませんが、音で遊ぶのって、面白いです。
〉スワヒリ語も、楽しかったです。

いいなー、スワヒリ語。そう言えばこるもさん、子どもさんとアフリカに
行ってませんでしたか?掲示板をサーッと読んでいて、「あ、こるもさんだ♪」
と思って読ませてもらった内容が「アフリカに行ってきたよ」と書いてあったような。
違ったらごめんなさい(^^)>"
多言語にもっと興味を持つ日がやがて私にも来たら、その時はいろいろと
アドバイスを下さいね〜。

〉またいつか酒井先生にお会いしたいです。
〉ではでは。

いつかこるもさんにお会いしたいです。
では〜。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

12082. Re: はまこさん、こんにちは。

お名前: こるも
投稿日: 2007/10/19(14:43)

------------------------------

はまこさん、こんにちは。
レスをありがとうございます。

〉こるもさん、こんにちはー。
〉お久しぶりです。元気?

ちょっと体調を崩しやすい時期みたいです。
私も、家族も。
はまこさん一家は、いかがですか?

〉これ、わかる気がします。
〉私はこるもさんのように本格的に?英語以外の言語に触れていませんが、

いえいえ、全然本格的なんかじゃありません。
たぶん、まじめに取り組まれている方から見たら、
「なんだ、そのてーどかよ。けっ」です。

〉多聴と多読をはじめた当初から英語以外の言語を偶然ですがたくさん聞いていて、
〉面白いので音を追いかけながら一緒に喋ったり歌いながら踊っていました。
〉偶然というのは2年程車を毎日運転していて、たまたま合わせてみた多言語で
〉放送するカーラジオから複数言語の放送を聞いていたのですが、
〉はじめの頃は英語も英語以外の言語も全部「日本語以外」というぐらいにしか
〉判別できなかったのが幸いし、抵抗なく楽しめてました。

この辺のお話は、過去ログで読みました。
はまこさんは、耳がとても柔軟なんだと思います。

〉後はBBCのWebラジオでHindiやいろいろ聞いてましたし。
〉初めて洋楽CDをレンタルし、オムニバスで聞いていた歌を頭の中で再現するよう
〉になったのは中国語、フランス語、スペイン語、英語の順番だったかな
〉(その4カ国語が入っていた)
〉多聴多読をはじめて1年後?くらいにNHKWebの多言語放送のシャドーイングも
〉してみましたが、音を追いかけるだけなら全部の言語がOKでした。
〉もちろんアワアワで!

ここが、はまこさんのすごいところ。
私は、初めての言語だと、ちょっと聞くのが辛いです。シャドーイングもできません。
その言葉の持つリズムとか、語感が判ってくると楽しくなってきます。
同じ音源を2,3回くらい聞くと楽しくなってくるようです。
はまこさん、きっと言語習得の才能ありますよ。

〉今でも音だけで言えば一番すきなのがポルトガル語。英語はかなり順位低いです。

ポルトガル語は、あまり知りません。
聞いた感じは、スペイン語とフランス語を足して2で割ったような感じです。
もしくはスペイン語をフランス語風になまらせた感じ?
あ、あくまで私の感想です。

ポルトガル語といえば、ボサノバ。
ボサノバといえば、小野リサさんですね!
小野リサさんのボサノバが大好きです。
というか、ボサノバそれしか知らないです。

〉でも英語以外の言語に触れることによって、英語に対しての抵抗感って
〉なくなりますよね。すごく親しみやすい気がするのは多読の土台があるからでしょうね。

はまこさんも、そうなんですか?
でも、私の場合は多読を知らない頃に多言語と出会ったので、
「学校英語のおかげ」と思っていました。

〉ところでこんなに多言語を聞いてごきげんなのに、読んでみたい!とかの方向に
〉行かないのが私ってものぐさだな〜、もったいないかな〜とも思うのです。
〉いろんなことに挑戦しちゃうこるもさんがうらやましいです。

私も全然読んでいませんよ〜。他の言葉は。
ちょっとスペイン語を覗いてみたりしているだけです。
それに、いろんなことに挑戦もしていません・・・
穴の中でひっそり暮らすのが性に合っているのです。

はまこさんが他の言葉も本格的に始めたら、すごく吸収するだろうな、と思います。
何語でも、シャドーイングは全然オッケーなんて、すごすぎます。

〉〉もし、全然お門違いだったらすみません。
〉〉今更こども式で英語をやり直すのは無理なので、他の言語で試してみては?という提案です。

〉さんせー(^^)
〉自分が面白くてわくわくすることを追いかけるとこども式になるのではないかな。
〉こるもさんにぴったり!
〉多くの方にもぜひ〜、ですよね。

ありがとうございます。
言うまでもありませんが、はまこさんにもぴったり!ですよね。
他の方もぜひ〜!

〉いいなー、スワヒリ語。そう言えばこるもさん、子どもさんとアフリカに
〉行ってませんでしたか?掲示板をサーッと読んでいて、「あ、こるもさんだ♪」
〉と思って読ませてもらった内容が「アフリカに行ってきたよ」と書いてあったような。

わー。読んでくださっていたんですか?
そうです。ケニアに行ってきました。
動物マニアなので、一度は行かないと、と思っていたのです。

〉多言語にもっと興味を持つ日がやがて私にも来たら、その時はいろいろと
〉アドバイスを下さいね〜。

いろいろな体験をシェアしたいです。

〉いつかこるもさんにお会いしたいです。

わー。うれしいです。
私もはまこさんにお会いしたいです。
年に一回くらい大阪に行くんですが、もしオフ会とかあったら参加したいです。
あれ、はまこさんは神戸でしたっけ?

〉では〜。

ではではー。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[賛成] 12080. Re: 酒井先生に提案です

お名前: はまこ
投稿日: 2007/10/19(07:49)

------------------------------

せんせー、私の大きな勘違いも含めて話を聞いてくれてありがとうございました。
せんせーの度量の大きさに感謝!です。

〉ありがとねー! でも、ぼくは自分のこともだけど、
〉ほかの人が楽しんでいるのを見て、十分楽しいので、
〉それで十分という気もしているのですよ。

せんせーらしいですね(^^)
ではまた〜。


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.