I wrote, I send, I'm waiting.

[掲示板: 〈Past log〉Chat with SSS friends in English -- 最新メッセージID: 1207 // 時刻: 2024/6/13(08:20)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

473. I wrote, I send, I'm waiting.

お名前: バナナ
投稿日: 2004/11/3(00:48)

------------------------------

Hello, This is Banana.

Have you read 'American Pie' or 'Kitchen Table Talk' ?
They are not-so-hard-to-read,
They are fun and interesting.

The author of the books is Kay HETHERLY.
I like to read her books.
And I'd like to read more her books.
If she write more books and publish them,
I buy them, I read them.

I'd like to tell thanks to her and her books,
so I wrote an e-mail to her tonight,
I send it.

I'm very happy ,waiting to get her return-letter.

Could I get her letter? I hope.

Bye bye

|
V
The following is my letter to her.

------------------------------------------------
Subject: I'd like to thank you for your books.
------------------------------------------------
To Ms. Hetherly.

Hello,

I live in Japan.
I have a Japanese father and mother.
I'm a Japanese, who can read easy english book.

I heard your book were easy-to-read and good.
So I read your two books,
and they are very fun and interesting for me.
So I'd like to say thank you,
I am writing this message.

In a lot of movies,
there are a lot of city life as American life.
The image of American life is very strong.
So I have that strong image in my mind.

But I read your books:'American Pie' and 'Kitchen Table Talk',
I know another American life.
And it is very attractive and heart-warm for me.

I wish I could go to your country and live such life.

Thank you very much for your very attractive books.
If I can,
I'd like to read more your books.

Bye-bye
---------------------------------------
Baba the Banana, a reader of your books
---------------------------------------

しかし、こうやって再度掲載して、読み返して見ると
文法めちゃくちゃだなー。
「サンタンゲン」とかね。

(「サンタンゲン」って書くと、中華料理のメニューか、漢方の薬の名みたい
 ですね)


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

474. How nice!

お名前: ただ
投稿日: 2004/11/3(01:36)

------------------------------

Hello, Baba the Banana-san. This is Tada.

"バナナ"さんは[url:kb:473]で書きました:
〉Hello, This is Banana.

〉Have you read 'American Pie' or 'Kitchen Table Talk' ?
〉They are not-so-hard-to-read,
〉They are fun and interesting.

I agree!

〉The author of the books is Kay HETHERLY.
〉I like to read her books.
〉And I'd like to read more her books.
〉If she write more books and publish them,
〉I buy them, I read them.

〉I'd like to tell thanks to her and her books,
〉so I wrote an e-mail to her tonight,
〉I send it.

〉I'm very happy ,waiting to get her return-letter.

Oh! Did you?
すんばらしーーー!

〉Could I get her letter? I hope.

I hope so, too.

〉Bye bye

Bye bye.

I read the message you wrote at another 広場, but sorry no reply yet.
(↑文法めちゃくちゃだとおもー)


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

476. Re: How nice!

お名前: バナナ
投稿日: 2004/11/3(10:52)

------------------------------

〉Hello, Baba the Banana-san. This is Tada.

Hello Tada-san.

〉〉Have you read 'American Pie' or 'Kitchen Table Talk' ?
〉〉They are not-so-hard-to-read,
〉〉They are fun and interesting.

〉I agree!

I thought you said so!

〉〉so I wrote an e-mail to her tonight,
〉〉I send it.
〉〉I'm very happy ,waiting to get her return-letter.

〉Oh! Did you?
〉すんばらしーーー!

Why don't you do ?
Let's send fanletter to her.

If she receive many fanletter a day,
Does it supprise her, doesn't it ?
Isn't if fun?

〉〉Could I get her letter? I hope.

〉I hope so, too.

If I get,
do you want to have a look?

Bye bye.

〉I read the message you wrote at another 広場, but sorry no reply yet.
〉(↑文法めちゃくちゃだとおもー)

I understand yours.


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[賛成] 475. Re: Good try!

お名前: モーリン
投稿日: 2004/11/3(02:30)

------------------------------

Hi, Banana-san. This is Moring. Hello again.

〉Have you read 'American Pie' or 'Kitchen Table Talk' ?
〉They are not-so-hard-to-read,
〉They are fun and interesting.
I had remenbered. I think "American Pie" are appendix articles of ラジオ英会話 text books.
Sometime I read these articles.
Those are very interesting stories.

〉The author of the books is Kay HETHERLY.
〉I like to read her books.
〉And I'd like to read more her books.
If I was right, She had(have) been in Japan, may live in Sangen-Jaya.
And she likes this town and Japanese Saka.

〉I'd like to tell thanks to her and her books,
〉so I wrote an e-mail to her tonight,
〉I send it.
Well done.

〉I'm very happy ,waiting to get her return-letter.
I also look forward to her reply for your mail.

〉Could I get her letter? I hope.
Definitely yes.

See you.


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

477. Re: Good try!

お名前: バナナ
投稿日: 2004/11/3(10:59)

------------------------------

〉Hi, Banana-san. This is Moring. Hello again.

Hi, Moring-san. This is Banana.
I'm glad to see you again.
I'm glad to see your messages yesterday and today.

〉〉Have you read 'American Pie' or 'Kitchen Table Talk' ?

〉I had remenbered. I think "American Pie" are appendix articles of ラジオ英会話 text books.
〉Sometime I read these articles.
〉Those are very interesting stories.

Yes.

〉If I was right, She had(have) been in Japan, may live in Sangen-Jaya.
〉And she likes this town and Japanese Saka.

Oh! Your suggestion is great!
I hope that someday you ,Tada-san and I could hold a sake-party with her!
Isn't it great?

〉〉I'd like to tell thanks to her and her books,
〉〉so I wrote an e-mail to her tonight,
〉〉I send it.
〉Well done.

Thank you.

〉〉I'm very happy ,waiting to get her return-letter.
〉I also look forward to her reply for your mail.

Yes.
I show it if I get it.

〉〉Could I get her letter? I hope.
〉Definitely yes.

Thank you very much.
Your message cheers me up.

〉See you.

See you, Bye-bye


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

479. I have received her reply today !

お名前: バナナ
投稿日: 2004/11/3(21:55)

------------------------------

Hi, I'm Banana.

I have received her very quick reply today!
Ta-da!

It was short ( off course), but
it was very kind message.

I'm very happy.
Today is my happy-day.

I thank her, for her kind and quick reply.
And her kindness has cheered me up.

I wish I will deserve her kindness,
I think so from my heart.

Bye-bye
 
 
to Tada-san and Moring-san

When I see you next time,
I will show her letter to you.


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[喜] 481. Re: I have received her reply today !<- That's gooood!!

お名前: モーリン
投稿日: 2004/11/4(03:10)

------------------------------

Hi, Banana-san. This is Moring.

〉I have received her very quick reply today!
Congratulation!
She had replied so quick.

〉to Tada-san and Moring-san
〉When I see you next time,
〉I will show her letter to you.
Thank you. I look foreword to see it.

See you & Happy Reading!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[♪] 485. Re: You got it!

お名前: 職人
投稿日: 2004/11/7(14:59)

------------------------------

Hi Bababa-san,

This is Shokunin.
I think you are in happy. Your action made me brave.
If I find any favourite writers again in near future, I will send to him or her a fan letter too.
And if you are okay, please see me the letter you got too.


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

488. Please tell me your E-mail Address ?

お名前: バナナ
投稿日: 2004/11/8(23:12)

------------------------------

〉Hi Bababa-san,
〉This is Shokunin.

Hello,Shock'n-ing-san!
This is Banana.

〉I think you are in happy. Your action made me brave.

Thank you for your saying such thing.

〉If I find any favourite writers again in near future, I will send to him or her a fan letter too.

Yes.
We can read English books,
so we can communicate with persons on books.
We can write English a little if we dare,
so we can communicate with our favourite writers if we are lucky.

You can get a reply from him/her.
And it will be very happy.

〉And if you are okay, please see me the letter you got too.

Yes, Off course.
But I mind it is not OK to open it on BBS without her allow.
So, would you please send me E-mail and tell me your E-mail
address ?
So, I will send it to you.

My Address: baba_nanao@yahoo.co.jp

Bye-bye


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

486. Re: I have received her reply today !

お名前: のんた
投稿日: 2004/11/7(20:09)

------------------------------

Hi!! Banana-san!

〉I have received her very quick reply today!
〉Ta-da!

Hooray!!congratulation!!

〉It was short ( off course), but
〉it was very kind message.

〉I'm very happy.
〉Today is my happy-day.

〉I thank her, for her kind and quick reply.
〉And her kindness has cheered me up.

I think you are so happy!! l
I had written a fan letter for comic writer(MANGA-KA),
when I was seventeen years old.
Then he gave me a letter soon,too.
I was very very very very happy!! I like him more more more.
His name was HIROSI ASUNA. (Syonen champion [aoi sora ni
siroi kumo ga kaketetta])
Do you know? I think you are same generation...
I remember it by your message.
It is great to write fan letters!!
I would to like to wtite ,too.

bye-bye!!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

489. 「あすなひろし」と「楳図 かずお」

お名前: バナナ
投稿日: 2004/11/8(23:38)

------------------------------

〉Hi!! Banana-san!

Hello! Nonta-san.

〉〉I have received her very quick reply today!
〉〉Ta-da!

〉Hooray!!congratulation!!

Thank you.

〉〉It was short ( off course), but
〉〉it was very kind message.

〉〉I'm very happy.
〉〉Today is my happy-day.

〉〉I thank her, for her kind and quick reply.
〉〉And her kindness has cheered me up.

〉I think you are so happy!! l
〉I had written a fan letter for comic writer(MANGA-KA),
〉when I was seventeen years old.

Uuuum, I think it was a few years ago.

〉Then he gave me a letter soon,too.

Oh, it was great!
He was えらい.

〉I was very very very very happy!! I like him more more more.

Yes, I understand your feeling.
When we get a letter from a author,
we can feel him/her more 近しく.

〉His name was HIROSI ASUNA. (Syonen champion [aoi sora ni
〉siroi kumo ga kaketetta])

I searched, I googled, and I found it.

http://www.asunahiroshi.net/aosr/01/aoisora01.html

〉Do you know? I think you are same generation...

Yes, I'm same generation with you.
Surely I read Shonen Chanpion.
I read ドカベン, ブラックジャック on the magazine.

But I'm sorry,
I don't remeber I read his manga.

But now I look his pictures,
it seems like 素朴&素直&けなげ, I think.

〉I remember it by your message.
〉It is great to write fan letters!!
〉I would to like to wtite ,too.

I'm glad to know your episode in your seventeen.

In seventeen, I liked to read 楳図 かずお.
Uuuuuuum,
But I didn't dare to write a fanletter to him.

And How deferent you and I am in seventeen!

〉bye-bye!!

Bye-bye

Banana the seventeen + seventeen + six.


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

494. Re: 「あすなひろし」と「楳図 かずお」

お名前: のんた
投稿日: 2004/11/10(00:51)

------------------------------

Hello!!Banana-san!

〉〉I was very very very very happy!! I like him more more more.

〉Yes, I understand your feeling.
〉When we get a letter from a author,
〉we can feel him/her more 近しく.

〉〉His name was HIROSI ASUNA. (Syonen champion [aoi sora ni
〉〉siroi kumo ga kaketetta])

〉I searched, I googled, and I found it.

〉http://www.asunahiroshi.net/aosr/01/aoisora01.html

Thank you for your search.
My friend made that sight.
I and some friends want to revival ASUNA-MANGA.
So we contacted Mr.Asuna,and he said yes.
But he got a canser,so he had gone.I felt so sorry.
But I could have a conversation with him by phone one time,fortunately.
For three years,my friends made a book of asuna.and sold them.
His stories were short, poetic,and painful(せつない).
"哀しい人々" is one of his manga.It is for adult.I love it.

〉Yes, I'm same generation with you.
〉Surely I read Shonen Chanpion.
〉I read ドカベン, ブラックジャック on the magazine.

Oh!! yes,yes.I am a big fan of TEDUKA.
I have a lot of TEDUKA-manga books.parhaps,more than three-hundred.
One of my favorite was "マカロニほうれん荘",that time.

〉But I'm sorry,
〉I don't remeber I read his manga.

Don't mind.He wrote sometimes.

〉But now I look his pictures,
〉it seems like 素朴&素直&けなげ, I think.

Yes.it is.

〉〉I remember it by your message.
〉〉It is great to write fan letters!!
〉〉I would to like to wtite ,too.

〉I'm glad to know your episode in your seventeen.

Thank you very much!!

〉In seventeen, I liked to read 楳図 かずお.
〉Uuuuuuum,
〉But I didn't dare to write a fanletter to him.

〉And How deferent you and I am in seventeen!

Ha-ha!! But I love "makoto-chan",too.

I sometimes saw MR.UMEZU wearing red stripe T-shirts at kitijo-ji.
He "めだつ"!

〉Banana the seventeen + seventeen + six.

Oh,No!! I am two years older than you!!
but It is same generation,isn't it?
and it is two years in this month since I began TADOKU.

SABARA!!!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

495. I'd like to read his books, if I can.

お名前: バナナ
投稿日: 2004/11/10(23:59)

------------------------------

〉Hello!!Banana-san!

Hello! Nonta-Neesan!

〉〉〉His name was HIROSI ASUNA. (Syonen champion [aoi sora ni
〉〉〉siroi kumo ga kaketetta])

〉Thank you for your search.
〉My friend made that sight.

Oh!

〉I and some friends want to revival ASUNA-MANGA.
〉So we contacted Mr.Asuna,and he said yes.

Oh!
You and your friend had such good idea,
and
you and your friend did it and contacted him!

I'm moved.
Good Idea is only good when we don't do,
Good Idea becomes great when we do it.

You and your friend are great!

〉But he got a canser,so he had gone.I felt so sorry.

Oh, I'm sorry.

〉But I could have a conversation with him by phone one time,fortunately.

Oh! it was great !

〉For three years,my friends made a book of asuna.and sold them.

Mr Asuna will be happy !
You and your friend have his 想い.
He is in you and your friend now.
And when you sell his books,
when someone buys his books,
he will be in the someone, maybe.

It is great !

〉His stories were short, poetic,and painful(せつない).
〉"哀しい人々" is one of his manga.It is for adult.I love it.

I read your recommend,
I become to like to read his books.

〉〉Yes, I'm same generation with you.
〉〉Surely I read Shonen Chanpion.
〉〉I read ドカベン, ブラックジャック on the magazine.

〉Oh!! yes,yes.I am a big fan of TEDUKA.
〉I have a lot of TEDUKA-manga books.parhaps,more than three-hundred.
〉One of my favorite was "マカロニほうれん荘",that time.

Oh! なつかしい!
"マカロニほうれん荘" is one of Mr SAKAI's favourites, I heard.

〉〉In seventeen, I liked to read 楳図 かずお.
〉〉Uuuuuuum,
〉〉But I didn't dare to write a fanletter to him.

〉〉And How deferent you and I am in seventeen!

〉Ha-ha!! But I love "makoto-chan",too.

〉I sometimes saw MR.UMEZU wearing red stripe T-shirts at kitijo-ji.
〉He "めだつ"!

Oh!
He lives near Kichijo-ji?
Oh!
I'd like to see him !

I had lived near Kitijo-ji in my 20s.
Is there アーケード now yet?

〉〉Banana the seventeen + seventeen + six.

〉Oh,No!! I am two years older than you!!
〉 but It is same generation,isn't it?
〉 and it is two years in this month since I began TADOKU.

For me, it is two years and 1 month in this month.
I am a little 先輩 in TADOKU.

〉SABARA!!!

Uuuuum
Isn't it 'BASARA !' ?
OR
How about 'Guwashi !' ?

Bye-bye

Banana the happy
to read your episode of your friend, her/his site and Mr Asuna.


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

507. Re: I'd like to read his books, if I can.

お名前: のんた
投稿日: 2004/11/11(23:52)

------------------------------

Hi!! banana-chan! indeed,my brother is same age of you.

〉Hello! Nonta-Neesan!

I am happy that I wasn't called nonta-obasan! (laugh)

〉Mr Asuna will be happy !
〉You and your friend have his 想い.
〉He is in you and your friend now.
〉And when you sell his books,
〉when someone buys his books,
〉he will be in the someone, maybe.

〉It is great !

Thank you for your words.I am glad.
I and the friends knew in a homepage.
It is like sss bbs.
 出会い is miracle.and it give me power.
that so sss.
I write in English now. I didn't think such a thing two years ago.
But I met many tadokisuto here,so I got power .
I can't say well...

〉〉His stories were short, poetic,and painful(せつない).
〉〉"哀しい人々" is one of his manga.It is for adult.I love it.

〉I read your recommend,
〉I become to like to read his books.

Oh,I feel happy.

〉〉〉Yes, I'm same generation with you.
〉〉〉Surely I read Shonen Chanpion.
〉〉〉I read ドカベン, ブラックジャック on the magazine.

〉〉Oh!! yes,yes.I am a big fan of TEDUKA.
〉〉I have a lot of TEDUKA-manga books.parhaps,more than three-hundred.
〉〉One of my favorite was "マカロニほうれん荘",that time.

〉Oh! なつかしい!
〉"マカロニほうれん荘" is one of Mr SAKAI's favourites, I heard.

Oh! realy? I'll ask him next time.

〉〉〉In seventeen, I liked to read 楳図 かずお.
〉〉〉Uuuuuuum,
〉〉〉But I didn't dare to write a fanletter to him.

〉〉〉And How deferent you and I am in seventeen!

〉〉Ha-ha!! But I love "makoto-chan",too.

〉〉I sometimes saw MR.UMEZU wearing red stripe T-shirts at kitijo-ji.
〉〉He "めだつ"!

〉Oh!
〉He lives near Kichijo-ji?
〉Oh!
〉I'd like to see him !

I heard that he lives near kitijo-ji.

〉I had lived near Kitijo-ji in my 20s.
〉Is there アーケード now yet?

You had lived! Oh! I went to university school at kitijo-ji,
So,I went many time to kitijo-ji in my 20s,too.

〉〉〉Banana the seventeen + seventeen + six.

〉〉Oh,No!! I am two years older than you!!
〉〉 but It is same generation,isn't it?
〉〉 and it is two years in this month since I began TADOKU.

〉For me, it is two years and 1 month in this month.
〉I am a little 先輩 in TADOKU.

Yes,yes. I want to call you "banana先輩”!
It is remenberd of highschool days.

〉〉SABARA!!!

〉Uuuuum
〉Isn't it 'BASARA !' ?
〉OR
〉How about 'Guwashi !' ?

Please look at this page.
[url:http://umezz.com/mt/archives/000100.html]

Thank you for your message!!

bye-bye!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

498. Re: Gwasshi !!!!

お名前: ako
投稿日: 2004/11/11(02:18)

------------------------------

Hellooooooooooo Nonta the Jimcy !

This is ako who loves Makoto-chan and respects Umezu Kazuo !!
I envy yoooooou, because you can see him in Kichijo-ji, one of my favorite town in Tokyo !

I used to go to Kichijo-ji, 3 or 4 times a week, when I was university student. (used to go to Izakaya ^^;;;;;)
I sometimes go there now.

Umezu Kazuo !!
In my openion, he is one of the great catoonist in Japan!
I love Makoto-chan and "The Drifting Classroom"(←Detarame Japanese)is the best !

But I stll haven't read "I am Shingo" and "Fourteen" .
I want to read them.

When I was high school student, I used a coffee cup for lunch time.
You know, almost all of the student used her own cup at lunch time.

Aaaaaand,,,,,,,^^;;;, I hesitate to say,,,,,,
My coffee cup was "Makoto-chan's Bichiguso Cup" !!!!
You know ?
In the Bichiguso cup, there is a small piece of fake poop inside.
Wahahahaha !!

You remind me of those old days, thank you !
Oh, I know !!
I will take my Bichiguso-cup for the next time I can see you.
OK?
I want you to see it.

I mean I still use that cup in my daily life. Wahahahaha !

Well then, SABARA and GWASHI !


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

508. Re: Gwasshi !!!!

お名前: のんた
投稿日: 2004/11/12(00:17)

------------------------------

Hello〜〜〜〜!ako the frog and Jimcy!

〉This is ako who loves Makoto-chan and respects Umezu Kazuo !!

I thought so! fufufu.

〉I envy yoooooou, because you can see him in Kichijo-ji, one of my favorite town in Tokyo !

Oh,I saw him two times. at the station.
I love that town ,too.

〉I used to go to Kichijo-ji, 3 or 4 times a week, when I was university student. (used to go to Izakaya ^^;;;;;)

Ha ha ha. I used to go to there,too. I was university student at
kitijo-ji,so I went there many time. First time I drank is at kitijoji. Though I was a high school sutudent.

〉I sometimes go there now.

Oh,me too. I would like to go there together!

〉Umezu Kazuo !!
〉In my openion, he is one of the great catoonist in Japan!
〉I love Makoto-chan and "The Drifting Classroom"(←Detarame Japanese)is the best !

I agree with your opinion!!

〉But I stll haven't read "I am Shingo" and "Fourteen" .
〉I want to read them.

me,too. I don't read manga,recently. I want to read.

〉When I was high school student, I used a coffee cup for lunch time.
〉You know, almost all of the student used her own cup at lunch time.

〉Aaaaaand,,,,,,,^^;;;, I hesitate to say,,,,,,
〉My coffee cup was "Makoto-chan's Bichiguso Cup" !!!!
〉You know ?

of course! I know bichiguso!!!! ahahaha.

〉In the Bichiguso cup, there is a small piece of fake poop inside.
〉Wahahahaha !!

Oh,great!! It was tasty with the cup!!

〉You remind me of those old days, thank you !
〉Oh, I know !!
〉I will take my Bichiguso-cup for the next time I can see you.
〉OK?
〉I want you to see it.

OK!! I want to look it!! ahahaha!! and let's drink with it together!!

〉I mean I still use that cup in my daily life. Wahahahaha !

You are so great!! Umezu will be happy ,if he hear that.

〉Well then, SABARA and GWASHI !

SABARA and GWASHI!!!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

499. Re: I wrote, I send, I'm waiting.

お名前: ako
投稿日: 2004/11/11(02:25)

------------------------------

Hello, Baba the Banana, this is ako.

Recently you wrote here much !
Great !

I, Ako the Frog is so surprised.

You inspired me a lot.
I really glad to know you.
I should say, I appreciate you (←英語、自信ない)

Uuuuuummmm, I want to write something for the next time.

See you for today!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

503. I think it is because....

お名前: バナナ
投稿日: 2004/11/11(19:10)

------------------------------

〉Hello, Baba the Banana, this is ako.

Hi, Ako-san.
I am glad to see you again.

〉I really glad to know you.

I think it is because I am hanesome ?
Thank you for saying so.
I don't dare agree so and
I don't dare insist so
but
I accept your words.

〉I should say, I appreciate you (←英語、自信ない)

Because I am hanesome ?

(It is OK that you say so !)

〉Uuuuuummmm, I want to write something for the next time.

Please write something about my hanesomeness next time.

〉See you for today!

Bye-bye


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

527. Spell, spell, spell......

お名前: バナナ
投稿日: 2004/11/24(22:24)

------------------------------

Hello

I, Banana, know today
that the spell of 'hanesome' is 'handsome',
as I was thinking about my 'handsomeness'.

It is something that I want to say.
( Do you think what 'it' is ?)
( The correct spell of 'hanesome'? or My 'handsomeness'? )
( If you have a time to think, Please think !)
( Hum? You don't have a time? )
( But you have a time to read this TOUKOU !?. ')

Bye bye

Banana, who had not noticed 'shool'.


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

528. Re: Think,think, think......

お名前: ako
投稿日: 2004/11/25(12:24)

------------------------------

Good afternoon, Mr Banana

〉that the spell of 'hanesome' is 'handsome',
〉as I was thinking about my 'handsomeness'.

I couldn't notice !

〉It is something that I want to say.
〉( Do you think what 'it' is ?)
〉( The correct spell of 'hanesome'? or My 'handsomeness'? )

I, ako the frog, didn't think about spelling.
I always think about the story or contents of the message.

I thought
Banana-shi(Japanese style) is handsome or not.
Handsome, or not handsome.......
That is a question.
Serious question.
Most Serious thing in the world !

〉( If you have a time to think, Please think !)

Yes! I can think ! He is handsome or not..........ummmmmm
I am still thinking........
think, think, think, sink, sink, sink.....

〉( Hum? You don't have a time? )
〉( But you have a time to read this TOUKOU !?. ')

Today I could read this at once !!

〉Banana, who had not noticed 'shool'.

shool......shool.....ummmmm what is shool.......
When did I see this ?
I checked this BBS again.
And I found "shool" just now !!
Oh, I had not noticed too !


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.