Re: 初投稿(ドキドキ)

[掲示板: 〈過去ログ〉SSS 映画の広場 -- 最新メッセージID: 703 // 時刻: 2024/5/19(17:38)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

187. Re: 初投稿(ドキドキ)

お名前: 久子
投稿日: 2003/3/19(23:08)

------------------------------

こんばんは 間者猫さん 久子です。

〉まず、手始めにApollo13を見始めたのですが(まだ最初の15分ぐらい)
〉英語の聞き取りは確かにあがっているように思いました。
〉前は全然聞き取れなかったんですから。
〉自分でもびっくりです。
〉まあ聞き取れるといっても少しですが。

ところどころ 単語やフレーズがスパーンと耳に飛び込んでくるような感じでしょうか?
多読の成果が実感できますよね。

〉が、しかし困ったことが。
〉長いセリフの場合、字幕を読みながら聞いているので、
〉頭の中がごちゃごちゃになってしまうのです。
〉短いセリフならそうでもないのですが。

〉みなさんはこのような場合どうなさっているのでしょうか?

英語の字幕を見ながら、英語を聞いているのでしょうか? それとも日本語字幕でしょうか?
私は日本語字幕だとどうしても日本語に引きずられます。また、英語字幕と台詞が
一致しないものが多いので、読んでいるのと聞いているのが違って混乱します。
そんなわけで、字幕はほとんど使ってません。

映画は映像だけでもある程度内容が理解できるので、あまり細かいところは気にせず
字幕なしでドンドン見ています。どうしても詳しく内容が知りたい場面だけ、
字幕で確認します。すると、とんでもない勘違いをしていることに気が付いたりします。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

190. Re: 初投稿(ドキドキ)

お名前: 間者猫 http://www.geocities.co.jp/HeartLand-Keyaki/6250/
投稿日: 2003/3/20(04:10)

------------------------------

〉こんばんは 間者猫さん 久子です。

こんばんは。

〉ところどころ 単語やフレーズがスパーンと耳に飛び込んでくるような感じでしょうか?
〉多読の成果が実感できますよね。

ところどころ頭の中に字が浮かぶ感じですかね?

〉英語の字幕を見ながら、英語を聞いているのでしょうか? それとも日本語字幕でしょうか?

日本語です。

〉私は日本語字幕だとどうしても日本語に引きずられます。また、英語字幕と台詞が
〉一致しないものが多いので、読んでいるのと聞いているのが違って混乱します。
〉そんなわけで、字幕はほとんど使ってません。

テレビに紙貼らなしゃーないです。

〉映画は映像だけでもある程度内容が理解できるので、あまり細かいところは気にせず
〉字幕なしでドンドン見ています。どうしても詳しく内容が知りたい場面だけ、
〉字幕で確認します。すると、とんでもない勘違いをしていることに気が付いたりします。

なるほど。
あまり気にせず、どんどん見ます。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

191. Re: 初投稿(ドキドキ)

お名前: ペギー双葉山 http://www.geocities.co.jp/Bookend-Ango/3231/
投稿日: 2003/3/22(21:47)

------------------------------

こんばんは。

〉テレビに紙貼らなしゃーないです。
 
 私は実際に、紙張ってますよ!
 たま〜に長いセリフの時、字が上にはみ出したりして、
 クソッと思ったりします。

 


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

192. 経過報告です

お名前: 間者猫 http://www.geocities.co.jp/HeartLand-Keyaki/6250/
投稿日: 2003/3/23(13:37)

------------------------------

〉 私は実際に、紙張ってますよ!
〉 たま〜に長いセリフの時、字が上にはみ出したりして、
〉 クソッと思ったりします。

なんか思考回路が同じで、鏡をみている様です(嬉)。

皆さんのレスのお礼までに経過報告ですが、
GRで読んだ内容があらすじを外していなかったのが確認できて良かったです。
こういうのを見ると原作も読みたくなりますね。
ビデオは日本語字幕に引きずられて、どうしても日本語を読んでしまいますが、
短い会話なんかだと一部分かっているような気がします。
これも気がするだけなのでよく分からないのですが。
2か国語放送の007をちょっと英語で聞きましたが
ほとんど分かりませんでした(泣)。
自然に耳にはいってきていないようですので、
まだまだ足らないというとこでしょうか?
しばらくは字幕も読みながら自然に耳にはいってくるまで続けるつもりです。
まあ、いつか分かるでしょう。
では。


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.