このままでいいのか不安です

[掲示板: めざせ100万語! -- 最新メッセージID: 25675 // 時刻: 2024/5/16(02:15)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

20626. このままでいいのか不安です

お名前: bobtails
投稿日: 2005/2/25(11:03)

------------------------------

はじめまして、bobtailsといいます。
今日は相談したいことがあって、現れました。
まずは相談の前に、私の最近の状況をお知らせします。
昨年2004年9月下旬にSSSホームページに出会い、以前からペーパーバックが
読みたいと思っていたので10月より多読を開始しました。
読書法をきちんと理解せず、『楽しければいいんでしょ』というスタンスで
図書館などで児童書を借りて3ヶ月続けていましたが、わからない単語が多く
ダールの短編集を、とうとう辞書を引きながら読んでしまったためスランプに
なってしまいました。掲示板の過去ログよりレベルの低い本でスランプから
抜けられることを知り、2週間もしないうちに脱することに成功しました。
それからはレベル0を数冊読み、現在はレベル2のPenguin Readersを主に
読み70万語突破したところです。
Penguin Readersでは未知の単語がほとんどなく楽しんで読んでいるのですが
スピードが全くあがりません。80-100w/m程度です。
TOEICも2002年7月に500点を超えてから進歩がほとんどなく、2005年2月現在、
リスニング350点未満、リーディング250点未満でトータル600点未満です。
文法のあいまいさを克服するため『Grammar in Use』のシャドーイングを
始めました。(『Grammar in Use』は語数カウントしていません。)
英語を習得したいので5年前から、いろいろと試行錯誤しているのですが
楽しみながら続けられるのは、この方法だけだなと感じています。

ここで、相談です
それは、どうしても日本語に訳してしまうことです。返り読みはしていません。
日本語への訳し方が単語ひとつひとつから数単語の塊になっただけで
英語のままイメージして理解するということができません。
シャドーイングに関して言えば本を見て音読した文章が頭の中に蘇る始末です。
よく『英語は日本語を介せず、英語のまま理解する』ということを聞くので
このまま続けていてもいつまでもスピードが上がらない気もするし、
スピード以前の問題で、「また今までと同じで英語を習得できないの」っと
不安になってきたので、思い切って相談しにきました。
レベルの低い本が読み足りないんでしょうか?
ここでお薦めの「Fly Away Home」では英語の本で初めて泣きそうに
なるまで感情移入できたんですけど。
(電車の中で読まなければよかったと後悔しています。)
もう独学を5年も続けているので、ここで本当に使える英語を習得したいです。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

20627. Re: このままでいいのか不安です

お名前: 近眼の独眼龍
投稿日: 2005/2/25(12:58)

------------------------------

〉はじめまして、bobtailsといいます。

はじめまして、bobtailsさん、近眼の独眼龍です

〉今日は相談したいことがあって、現れました。

書き込んでくださって、ありがとう!

〉まずは相談の前に、私の最近の状況をお知らせします。
. :
<詳しい経緯説明、ありがとう: でもここでは省略しました>
. :

〉ここで、相談です
〉それは、どうしても日本語に訳してしまうことです。返り読みはしていません。
〉日本語への訳し方が単語ひとつひとつから数単語の塊になっただけで
〉英語のままイメージして理解するということができません。

返り読みをしていないなら、そのまま続けても大丈夫だと思います。
きっと 既に Good mornig とか I love you なんて訳していないんじゃ
ないかと思います。これが徐々に、あるいは ある時点で一気に広がって
一切訳さなくなると思いますよ。

〉シャドーイングに関して言えば本を見て音読した文章が頭の中に蘇る始末です。

この音読をしている時って、訳していないんじゃないかと思うですけれど、
いかがでしょうか?

シャドーイングでは、よく聞こえた音が文字になって、それを読んでしまうと
言う方がいます。めずらしいことではないようですよ。

〉よく『英語は日本語を介せず、英語のまま理解する』ということを聞くので
〉このまま続けていてもいつまでもスピードが上がらない気もするし、
〉スピード以前の問題で、「また今までと同じで英語を習得できないの」っと
〉不安になってきたので、思い切って相談しにきました。

訳さずにいろんな本を読めるようには、なることができると思います。

ただ、TOEICの点を上げることが目的の一つに入っているなら、多読だけだと
ゆっくりとした効果かもしれません。多読は、全般のレベルが上がって
いきますけれど、TOEICで計るのは、ごくごく一部の能力・知識ですから。
TOEICの点を短期に上げる必要があるなら、多読は楽しみ程度にして、まず
TOEICに集中して目的達成後、本当の英語の力をつけるために多読を中心に
据えなおすという手もあるかもしれません。
(私は多読を始める前に TOEICは800点を越えていましたが、最初レベル0の
1冊目の本が読みきれず、途中で投げてしまいました。)

〉レベルの低い本が読み足りないんでしょうか?

可能性はありますね。いずれにしろ、レベル0〜2の本を読みすぎるって
いうことはありえませんから、レベルの高い本が読めるようになっても
どんどんパンダ読みはした方がいいと思いますね。

〉ここでお薦めの「Fly Away Home」では英語の本で初めて泣きそうに
〉なるまで感情移入できたんですけど。
〉(電車の中で読まなければよかったと後悔しています。)
〉もう独学を5年も続けているので、ここで本当に使える英語を習得したいです。

Fly Away Homeで泣きそうになった方に、英語の力がついていないなんて
私には信じられません。 間違いなく力はついてきていると思います。

あとは、量が解決してくれますよ、必ず。
(この量は人によって異なるようなので、あと何十万語とか言えないのが
ちょっと歯がゆいです)

あぁ、本当に会ってお話しがしたいですねぇ。適切なアドバイスは差し上げ
られないかもしれませんが、共感できると思うし、私の体験ならshareできる
んだけど。

と愚痴ってもしょうがない。 なんとか掲示板を通じて問題を解決する
お手伝いをしたいと思います。

で、きっと私の後に書き込んで下さる方が、素晴らしいアドバイスを
くれるんじゃないかなぁ。

ではでは ともあれ Happy Reading!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

20628. Re: このままでいいのか不安です

お名前: bobtails
投稿日: 2005/2/25(14:15)

------------------------------

"近眼の独眼龍"さんは[url:kb:20627]で書きました:
〉〉はじめまして、bobtailsといいます。

〉はじめまして、bobtailsさん、近眼の独眼龍です

〉〉今日は相談したいことがあって、現れました。

〉書き込んでくださって、ありがとう!

早速回答してくださって、ありがとうございます。
あの「近眼の独眼龍」さんが、私の質問に回答してくださってるぅって
画面の前で頬を赤らめてしまいました。なんか感動です。

〉〉ここで、相談です
〉〉それは、どうしても日本語に訳してしまうことです。返り読みはしていません。
〉〉日本語への訳し方が単語ひとつひとつから数単語の塊になっただけで
〉〉英語のままイメージして理解するということができません。

〉返り読みをしていないなら、そのまま続けても大丈夫だと思います。
〉きっと 既に Good mornig とか I love you なんて訳していないんじゃ
〉ないかと思います。これが徐々に、あるいは ある時点で一気に広がって
〉一切訳さなくなると思いますよ。

安心しました。「日本語を介しては絶対ダメ!」という文献を見たので
かなりショックを受け、どうしようと一人でグルグルしていたんです。

〉〉シャドーイングに関して言えば本を見て音読した文章が頭の中に蘇る始末です。

〉この音読をしている時って、訳していないんじゃないかと思うですけれど、
〉いかがでしょうか?

これが、気がつくと英文だけダーッと読んでる感じで意味が理解できて
ないことがよくあるんです。恥ずかしながら『Grammar in Use』でも。

〉シャドーイングでは、よく聞こえた音が文字になって、それを読んでしまうと
〉言う方がいます。めずらしいことではないようですよ。

そうなんですか?
言語って、イメージとして右脳で覚えるもので、文字を扱う左脳はあんまり
使わないと何かで言っていた記憶があるので、このままじゃダメだぁー
って、落ち込んでたんですけど、ホッとしました。

〉訳さずにいろんな本を読めるようには、なることができると思います。

〉ただ、TOEICの点を上げることが目的の一つに入っているなら、多読だけだと
〉ゆっくりとした効果かもしれません。多読は、全般のレベルが上がって
〉いきますけれど、TOEICで計るのは、ごくごく一部の能力・知識ですから。
〉TOEICの点を短期に上げる必要があるなら、多読は楽しみ程度にして、まず
〉TOEICに集中して目的達成後、本当の英語の力をつけるために多読を中心に
〉据えなおすという手もあるかもしれません。

もうあの勉強法へは戻れません(ToT)
TOEIC問題集は単語が難しくて1時間もしないうちに眠くなるんです。
最初はTOEICの点数を上げるために勉強してたんですけど最近は
使える英語を身に付けたいという目的に変わりました。

〉(私は多読を始める前に TOEICは800点を越えていましたが、最初レベル0の
〉 1冊目の本が読みきれず、途中で投げてしまいました。)

TOEIC800点超えててもですか?ビックリです。
私は多読前『速読速聴・英単語 Core 1800』を精読していたせいもあり
英文を読むことのストレスは解消されていたと思います。
SSSに出会う前に大好きな Heidi(P170)を読破しています。
もちろん、英語学習者用の簡単な英文で書かれた本ですけど。

〉〉レベルの低い本が読み足りないんでしょうか?

〉可能性はありますね。いずれにしろ、レベル0〜2の本を読みすぎるって
〉いうことはありえませんから、レベルの高い本が読めるようになっても
〉どんどんパンダ読みはした方がいいと思いますね。

やはりそうですよね。焦らずしばらくはレベル2までの本を楽しみます。

〉〉ここでお薦めの「Fly Away Home」では英語の本で初めて泣きそうに
〉〉なるまで感情移入できたんですけど。
〉〉(電車の中で読まなければよかったと後悔しています。)
〉〉もう独学を5年も続けているので、ここで本当に使える英語を習得したいです。

〉Fly Away Homeで泣きそうになった方に、英語の力がついていないなんて
〉私には信じられません。 間違いなく力はついてきていると思います。

〉あとは、量が解決してくれますよ、必ず。
〉(この量は人によって異なるようなので、あと何十万語とか言えないのが
〉 ちょっと歯がゆいです)

これこれ、この量がわからないから歯がゆいんですよねぇ。
これをどれくらいやればいいの?次に進むタイミングはいつ?
独学って、いつも悩みながら進むじゃないですか。
ま、多読は「楽しみながら」がつくんですけど。
(これ、かなり重要!今までは睡魔との壮絶な闘いでしたから。。
 いつも負けてたんですけど・・・)

〉あぁ、本当に会ってお話しがしたいですねぇ。適切なアドバイスは差し上げ
〉られないかもしれませんが、共感できると思うし、私の体験ならshareできる
〉んだけど。

回りに相談できる人がいなくて、今までは掲示板もROMだけだったんですが
これからはどんどん相談しにきちゃうかもしれません。
体験から聞かせていただける話は貴重ですから。

〉と愚痴ってもしょうがない。 なんとか掲示板を通じて問題を解決する
〉お手伝いをしたいと思います。

〉で、きっと私の後に書き込んで下さる方が、素晴らしいアドバイスを
〉くれるんじゃないかなぁ。

〉ではでは ともあれ Happy Reading!

本当にありがとうございました。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[楽] 20629. Re: このままでいいのか不安です

お名前: 秀麻呂
投稿日: 2005/2/25(18:13)

------------------------------

bobtailsさん こんにちは 秀麻呂と申します
部分的な反応ですみませんが、思ったことを
そのまま書きます。

〉Penguin Readersでは未知の単語がほとんどなく楽しんで読んでいるのですが
〉スピードが全くあがりません。80-100w/m程度です。

80-100w/m程度のスピードならぜんぜん問題ないと思いますよ。
掲示板に書き込みする方は、結構、早い方が多いですが、私も
同じくらいですし、他にもたくさんの方がいらっしゃると思いますよ
あまり気にしないで気楽にいきましょ(^^)¥

〉ここで、相談です
〉それは、どうしても日本語に訳してしまうことです。返り読みはしていません。
〉日本語への訳し方が単語ひとつひとつから数単語の塊になっただけで
〉英語のままイメージして理解するということができません。
〉シャドーイングに関して言えば本を見て音読した文章が頭の中に蘇る始末です。
〉よく『英語は日本語を介せず、英語のまま理解する』ということを聞くので
〉このまま続けていてもいつまでもスピードが上がらない気もするし、
〉スピード以前の問題で、「また今までと同じで英語を習得できないの」っと
〉不安になってきたので、思い切って相談しにきました。
〉レベルの低い本が読み足りないんでしょうか?

ちょっと話がズレますが、参考になればと思います。
私の場合、100万語を超えたあたりから、リスニングを始めようと思い、通勤時に英語会話を30分くらい聞くようにしています。
最初の計画では、初めて聞く会話は、ヒアリング(内容を理解しようと
せずBGMのように聞く)で数回聞いて、そのあとリスニング(内容を
理解しながら聞く)方法を考えていたのですが、結局、ヒアリングを数回
しているうちに意識的にリスニングに切り替えることなく内容を理解して
いる自分に気がつきました。
要は、あまり考えすぎないで、リラックスして英語に向き合うことだと思います。
bobtailsさんの場合、すごく力が入っている感じが文章からも読み取れます。
もっと、力を抜いて多読されてはいかがでしょうか?

気楽に 気楽に Happy Reading (^00^)¥


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

20632. Re: このままでいいのか不安です

お名前: カイ
投稿日: 2005/2/25(23:15)

------------------------------

bobtailsさん はじめまして カイです。

〉はじめまして、bobtailsといいます。
〉今日は相談したいことがあって、現れました。
〉まずは相談の前に、私の最近の状況をお知らせします。
〉昨年2004年9月下旬にSSSホームページに出会い、以前からペーパーバックが
〉読みたいと思っていたので10月より多読を開始しました。
〉読書法をきちんと理解せず、『楽しければいいんでしょ』というスタンスで
〉図書館などで児童書を借りて3ヶ月続けていましたが、わからない単語が多く
〉ダールの短編集を、とうとう辞書を引きながら読んでしまったためスランプに
〉なってしまいました。掲示板の過去ログよりレベルの低い本でスランプから
〉抜けられることを知り、2週間もしないうちに脱することに成功しました。
〉それからはレベル0を数冊読み、現在はレベル2のPenguin Readersを主に
〉読み70万語突破したところです。

停滞突破おめでとうございます♪
パンダ読みで停滞脱出できて良かったですね。
続けていれば、憧れのPBが読めてしまう日が必ず来ますので
その日を楽しみにしていてくださいね。

〉Penguin Readersでは未知の単語がほとんどなく楽しんで読んでいるのですが
〉スピードが全くあがりません。80-100w/m程度です。
〉TOEICも2002年7月に500点を超えてから進歩がほとんどなく、2005年2月現在、
〉リスニング350点未満、リーディング250点未満でトータル600点未満です。
〉文法のあいまいさを克服するため『Grammar in Use』のシャドーイングを
〉始めました。(『Grammar in Use』は語数カウントしていません。)
〉英語を習得したいので5年前から、いろいろと試行錯誤しているのですが
〉楽しみながら続けられるのは、この方法だけだなと感じています。

TOEICの点数を上げる為だと、多読は少し時間がかかるのです♪
赤ちゃんが言葉を覚えるのと同じで、量をこなすことで成長する方法なので、
ある程度量を溜める必要があるのですね♪

〉ここで、相談です
〉それは、どうしても日本語に訳してしまうことです。返り読みはしていません。
〉日本語への訳し方が単語ひとつひとつから数単語の塊になっただけで
〉英語のままイメージして理解するということができません。
〉シャドーイングに関して言えば本を見て音読した文章が頭の中に蘇る始末です。
〉よく『英語は日本語を介せず、英語のまま理解する』ということを聞くので
〉このまま続けていてもいつまでもスピードが上がらない気もするし、
〉スピード以前の問題で、「また今までと同じで英語を習得できないの」っと
〉不安になってきたので、思い切って相談しにきました。

いろいろ不安になってきますよね。
これでいいの?私のやり方間違ってない?遠回りしてない?
苦しいですね。相談にきてくださって本当に良かった。

でも、大丈夫ですよ。
量が解決してくれます。
楽しい本を探して自分のペースで続けてみてください。
楽しい本が重要ですよ♪

『Grammar in Use』楽しんでいらっしゃいますか?
もし楽しくない場合は少しお休みしてみてくださいね。
(急いでTOEICの点数を上げる必要がある場合は難しいですが)

「やらなきゃ」という義務感だとなかなか苦しいものです。
自分が好きなこと、楽しいこと、興味のあることは、のめり込み方が違いますよ。
その方が遠回りのようで近道かも♪

日本語に訳すことなどは、そのうち訳す方が難しくなりますのでご安心ください。
多くの人が「日本語に訳してしまう」と悩んでいました。
そしてみんなそのうちに「訳せない〜」と言っています(笑)
不思議ですよね。
不思議体験の日がいつbobtailsさんの元に来るのか、楽しみに待っていてくださいね。

少しだけ気になったのが「英語を習得」という言葉。
この言葉、ものすごく曲者で難しい言葉だと思うんです。
もう少しだけ具体的な言葉にしませんか?
多読はなぜかListningにまず効果が現れる方が多いです。

なので例えば
「YL0の絵本を文章を読まず、絵と音だけで分かるようになりたい」とか。

目標はなんでもいいのですが、少し身近な目標を考えて
楽しく出来たら次の目標を考えるのはどうでしょう?
大きな目標は苦しくなることが多いものです♪
身近な目標を一つ一つクリアするのは楽しいですよ。

〉レベルの低い本が読み足りないんでしょうか?

たくさん読めば読むほど楽になりますよ。
でも読みたくないのに、無理に読む必要はないんですよ。

「こうしなければならない」ということは多読では少ないのです。
YL0〜3をほとんど読まずに大人向けPBを読んでいる方もいますし、
YL0〜3の絵本ばかり1000冊以上読んでいる方もいます。
そして、皆さん、それぞれ、実に個性豊かに力が上がっています。
どちらの方がどう。と比べるのは難しいですよね。
(違う土俵というのでしょうか?)
みんながそれぞれ素晴らしい♪

bobtailsさんらしい、多読生活を探してみてください。
読みたい本を読みたいときに♪
まずは楽しい本をたくさん探して多読を続けてくださいね。

続けてさえいれば、いつかは解決されますから。
大丈夫、大丈夫。

〉ここでお薦めの「Fly Away Home」では英語の本で初めて泣きそうに
〉なるまで感情移入できたんですけど。
〉(電車の中で読まなければよかったと後悔しています。)

英語の本で感動できるって、素晴らしいですよね。
そして英語の本で感動できたbobtailsも素晴らしいと思います。

〉もう独学を5年も続けているので、ここで本当に使える英語を習得したいです。

大丈夫ですよ。
多読を5年続けたら、きっとものすごくびっくりするような変化がおとずれると思います。
今のbobtailsさんの状態をよ〜く覚えておいてくださいね。
日々の変化は小さいかもしれませんが、100万語、200万語、300万語と読み続けると
大きな変化になっていますから。

ではでは


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

20634. Re: このままでいいのか不安です

お名前: 杏樹
投稿日: 2005/2/26(00:46)

------------------------------

bobtailsさん、はじめまして。

詳しい状況、読ませていただきました。
bobtailさんに必要なのは楽しい本、面白い本に出合うことではないかと思います。英語はかなり勉強してきたようですね。

〉ここでお薦めの「Fly Away Home」では英語の本で初めて泣きそうに
〉なるまで感情移入できたんですけど。
〉(電車の中で読まなければよかったと後悔しています。)

これです、これ。こういう気持ちで本を読むことです。
英語を一生懸命勉強した人ほど「勉強」意識が抜けないんです。「勉強」を忘れて心から楽しんで読むと、レベルの高い本でもぱっと読めたり、夢中になって早く読めたりするものです。
どういったジャンルがお好きですか。
「こういうジャンルでレベル2〜3ぐらいの本を教えてください」
という投稿をすれば回答してもらえるんじゃないかと思います。
書評で検索してもいいでしょう。
また、絵本や児童書もいろいろ読んでみてください。
bobtailさんには、レベルの低い本、というより「いろいろな本」を読むことが必要だと思います。むしろレベルが高くても面白そうな本をキリン読みして、「わからないところは飛ばす」ことを覚えるのもいいかもしれません。

それから、もしTOEICで点数を取ることが特に必要な状況でないなら、TOEICのことはしばらく忘れてみませんか。TOEICの点数=英語力、ではないのです。TOEICには受験テクニックがあり、それを習得すれば点数をかさ上げすることができます。TOEICの勉強は、あくまでもTOEICの点を取る勉強であって、本を読む練習でもないし会話の練習にもならないので、TOEICで点を取れば英語ができるようになるわけではないのです。英語が身につけば点は取れる、というのは言えますが、あくまでも英語が先、点数は後。今のTOEIC勉強はまず点数を問題にしているところがおかしいと思います。

とりあえず今は楽しい本に出会って、勉強意識をなくしていくことをおすすめします。

それではHappy Reading!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

20635. Re: 少しでも、霧が晴れますよう…

お名前: ako
投稿日: 2005/2/26(01:54)

------------------------------

bobtailsさん、初めまして。akoと申します。

bobtailsさん、じ…実は、あの〜、英語の話の前に不謹慎なんですが…
bobtailsさんのこの部分↓に、完全に好感を感じちゃってるんるんして投稿してます。

〉あの「近眼の独眼龍」さんが、私の質問に回答してくださってるぅって
〉画面の前で頬を赤らめてしまいました。なんか感動です。

ここ!! ど〜〜〜うしても引用させていただきたくなっっちゃいました。
そーなんですよ、akoにとっても、「あの」近眼の独眼龍さんなんです〜 

実はakoも昨年の今頃、bobtailsさんと同じ経験したんです。
ちょうど一年前の2月のことだったもので、つい華やいでしまいました。
近眼の独眼龍サマの渋〜〜い漢字のネームが、なんともカッコよくて、ご返答いただく度にクラクラのメロメロでして…(笑)
近眼の独眼龍さんに会いたくて(ナマを見たくて、というのが本心…)、
SSSのオフ会というのにも出るようになった自称:独眼龍サマ追っかけ(?)です。

なので…

独眼龍サマ〉(私は多読を始める前に TOEICは800点を越えていましたが、最初レベル0の
独眼龍サマ〉 1冊目の本が読みきれず、途中で投げてしまいました。)

え〜っ!? 独眼龍さま〜、それマジっすかぁあ〜〜〜
一体、どのレベルゼロをお投げになられたのか、今度akoに暴露してくだされ〜
(独眼龍サマ追っかけとしては非常に重要〜(笑)

えー、いきなり不謹慎なことですみません…。
このように余談に話をそらしながら、実はbobtailsさんの英語状況をいろいろ想像しているんですが、
独眼龍さん宛に書かれた部分を取り混ぜながらのほうが書きやすいので、
少し順不同ですが、ご容赦くださいますか?

〉TOEICも2002年7月に500点を超えてから進歩がほとんどなく、2005年2月現在、
〉リスニング350点未満、リーディング250点未満でトータル600点未満です。

3年経過後もあまり変化がないと、確かに焦りますよね。
今回の2月の数値を、自分のスタート地点だと考えてみたらどうでしょう。
多読効果が出るかどうかは、むしろこれからです。

TOEICと多読効果についても、
単純な右肩上がりをしない現象を、多くの方が報告されていますので、
期間に比例した上がり方をしなくても悲観する必要はないんです。
英語力の上達って、そんな単純な一次関数的なものじゃないみたいです。

〉どうしても日本語に訳してしまうことです。返り読みはしていません。
〉日本語への訳し方が単語ひとつひとつから数単語の塊になっただけで
〉英語のままイメージして理解するということができません。

この点について、上記の皆さんのご返答に同意見です。
特に…カイさんの、これ↓ 

カイさん 〉日本語に訳すことなどは、そのうち訳す方が難しくなりますのでご安心ください。

そーーーーーなんですよ。どうしても日本語にならないのが出てくるんです。

〉私は多読前『速読速聴・英単語 Core 1800』を精読していたせいもあり
〉英文を読むことのストレスは解消されていたと思います。

じ…実は…(^^;)、多読前、その本を3分の一ほどやってあまりの苦行に挫折しました…
日本語でなら時事問題は得意分野なので、内容はよく存じております… 
「Core1800」の英文でストレスを感じなかったなんて、スゴイです。

引用が前後していて恐縮ですが、
PGR2が読速100語/mの段階で「速聴Core1800」のようなレベルの学習をすると、
精読・訳読の習慣を助長する感じがしませんか?
私はそう感じて、この教材、中途のままで眠って頂いてます。
かなり勉強したような気持ちになれる教材ではありますが、
GRの読書で日本語訳しながら読んでしまううちは、
しばらくZ会教材の利用は延期しとこ、と思ったんです。

誤解のないよう付け加えますと、他社教材を否定する気持ちはまったくないんです。
私も、独学時代にずいぶんZ会教材を使って勉強したので懐かしいし、有効活用できたらいいなとは思っています。(新しいままだから悔しいし…汗…)
同書のはしがきにある解説などは、かなり賛成です。

〉レベルの低い本が読み足りないんでしょうか?

レベルの下の本にストレスを感じないようなら、ぜひお薦めします。

でも、内容を幼稚に感じて嫌気がさす場合は、無理なお薦めはしません。
私も、日本人として日本語を読むのであれば、「Core1800」のような内容が好みですので、
いくら英語とはいえ、成人の方に幼児向けの本をお薦めするのはとまどいます。

ただ、幼児向けの英語の本は、英語レベルとしては低くありません。
敢えて受験英語用語で申し上げれば、仮定法過去完了や関係代名詞、続出です。
「速聴Core1800」と、文法水準が同じままで語彙や内容だけが違うんです。

レベルゼロ〜1の絵本風
 「昨日が雨じゃなかったら、ボク、遠足いけたのになぁ〜〜〜〜〜」
速聴Core1800風
 「昨秋の急激な原油高がなければ、ドル安圧力も回避できたであろう〜」

〉もう独学を5年も続けているので、ここで本当に使える英語を習得したいです。

独学歴なら負けません〜〜〜(笑) 10年以上です…中断も多々あり…汗…

(以下もさらにbobtailsさんが独眼龍さん宛てに書かれた部分を拝借しています。ご容赦を〜)

〉文法のあいまいさを克服するため『Grammar in Use』のシャドーイングを
〉始めました。(『Grammar in Use』は語数カウントしていません。)

シャドウイングの場合、意味が不明のままでも声に出すというのが特徴なので、
シャドウイングは好きになれないという人も多いです。
シャドウイングは、有効な方法だとは思いますが、
bobtailsさんは、どのように感じておられますか?

もし、好きになれない方法だなぁ〜と思いながら無理にやると、英語も嫌いになってしまいますから無理にすることはないのですが、
大事なのは、自分の心の奥の原始的な感情、「好きか嫌いか」「楽しいか苦痛か」に正直になることが、
英語学習を長く続けるための大事な要素だと、私は考えています。

本当は心の奥では苦痛と感じているのに、「英語だからやらなきゃ」ということで、
自分が苦痛だと思っていることを自覚できない日本人英語学習者の方も多いようです。
bobtailsさんは、「Fly Away Home」に感動できる柔軟な心をお持ちの方と拝察しました。
ただ、文面から察して慎重な方かなと思ったので、もう少し正確に申し上げますと、
「世間では有効と言われるが自分には苦痛な方法」を、やらないことで失うものよりも、
その方法を無理に続けて、英語というもの全体への「不快感情」を蓄積する事のマイナスのほうが、
長期的に考えてマイナスが大きい、という意味なんです。

「成果に不安はあるが、シャドウイングという方法自体は嫌いではない」
ということであれば、さらに続けて問題はないと思います。
もしシャドウイングを続けられるのでしたら、
試しに、物語朗読の音源もお試しになってみて下さい。
文法解説の英文シャドウイングと比較されてみて、
その感触を、また掲示板でご報告くだされば、きっとまた有益なご返答が得られると思います。

〉言語って、イメージとして右脳で覚えるもので、文字を扱う左脳はあんまり
〉使わないと何かで言っていた記憶があるので、このままじゃダメだぁー
〉って、落ち込んでたんですけど、ホッとしました。

あの〜〜、つかぬことなんですが、もしその本のこと、ご記憶なら教えていただけませんか。
個人的に、言語習得と脳の関係や認知心理学などにとても関心があるんです。
ご記載から、そのあたりの関係の書物ではないかと思いました。

独眼龍サマ〉〉(この量は人によって異なるようなので、あと何十万語とか言えないのが
独眼龍サマ〉〉 ちょっと歯がゆいです)

〉これこれ、この量がわからないから歯がゆいんですよねぇ。
〉これをどれくらいやればいいの?次に進むタイミングはいつ?
〉独学って、いつも悩みながら進むじゃないですか。

akoも独学歴が長いので、よくわかります。自分も独学時代にそう思ってた事、
bobtailsさんのおかげで今、思い出しました〜(笑)

でも独学をやめ、SSSで同じ方法で試行錯誤している皆さんの英語体験の話を伺っているうちに、
この不安はかなり解消されました。
それは、自分と違うタイプ、違う英語歴をもった人たちの体験を聞くうちに、
自分はどういうタイプなのか、自分に欠けているのは何なのか、ということが、
独学の時よりも、ずーーーーーっと鮮明にわかるようになったからです。

これは、英語力そのものの上達とは違うんですが、何かを長く継続するにおいて、
非常に重要な要素だと思っています。
言い換えると、「自分が今いる位置をマッピングできる」ということなんです。
(マッピングじゃなくてプレイスメントだったかしら、使い慣れないカタカナ用語だもんで…)

独学の時って、霧の深い森の中を地図も無く一人で歩いているような感じでした。
でも今は違います。

目の前には自分が行くべき道が見え、時には、鳥になって森の全体を見て、自分がどこを歩いているのか見える時さえあります。
あっちへ行けばTOEICだな、とか、こっちへ行けばPBで小説の読書だなとか、
向こうの方は、英字新聞でビジネス英語だなとか、
あっちには、そんな難しい英語は読めないけど、海外旅行でちょっとした話を外国の人と楽しそうに話してる世界があるな、とか、
そういった、英語に関するいろいろな世界が、見えてきたんです。

独学の時には、こんなことイメージできた事はありませんでした。
今、書いたこのイメージ自体も、SSSで英語絵本と出会ってから、
感じるようになったものです。
(何しろ、森が出てくる絵本がものすごく多いもんで、相当、影響されてます…)

上達の実感を得る前に、そういうイメージ上のマッピングができたことで、
独学時代に感じていた不安はかなり減りました。

なので、何をどこまでやればいいのか、という不安、とってもよくわかります。
「どのくらいのレベルをどのくらい読んだらいいのかという量が人によって違う」
と言われると、ますます不安になるかもしれませんが、
多読を続け、自分に必要な量が満たされてくるにつれ「自分で」ある程度はわかるようになります。

言い換えると、自分でそういう変化がわかってきたと思えるまで(←ここ、とーーっても「until」な感じ)
いろいろなレベルの読書経験を積んで、試してみて下さい。
もちろん、おりおりの読書経過を掲示板で報告し、その都度、どういう方向の読書をしたらいいか、
具体的な相談をしながら進めていけばいいんです。
必ず、bobtailsさんと同傾向の体験がある方が、返答を下さると思います。

他にも多読を薦める学習方法提案はアチコチで見ますけど、
私はこの、自分でわかってくる部分って、SSS的な多読方法に特有な特徴だと思ってます。
特許とればいいと思ってるくらいです。

では、お互いに憧れの近眼の独眼龍サマの投稿に頬を赤らめながら(←ここ非常に重要(笑)、
ご一緒に多読を楽しんでまいりましょう〜〜
よろしくお願いします〜〜


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

20640. Re: このままでいいのか不安でした!

お名前: bobtails
投稿日: 2005/2/28(09:40)

------------------------------

秀麻呂さん、カイさん、杏樹さん、akoさん、こんにちわ。
それから、お返事ありがとうございます。
いっぺんにまとめてしまって申し訳ありません。

いきなり自分勝手ですみませんが、返事したいところだけ引用させてもらってます。

秀麻呂さん

>要は、あまり考えすぎないで、リラックスして英語に向き合うことだと思います。

実は学生の頃から英語を話すことに憧れていたんですが、あこがれていただけで
何もせず、5年前より仕事で使わなければならなくなったため興味もあるし
ってこと勉強再開したんです。
最初は緊張のあまり、「Nice to meet you」も言えなかったんですよ!
メール書くのも1日がかりでした。このときの状態を体が覚えていて英語に向かう
ときは、身構えてたのかもしれません。それにTOEICの点数上げたいってずーっと
思ってましたから。

>bobtailsさんの場合、すごく力が入っている感じが文章からも読み取れます。
>もっと、力を抜いて多読されてはいかがでしょうか?

せっかく時間かけて読むんだから何かを読み取らなきゃって必死なのかも
しれませんね。
ふと気付くと、「あぁ、こんな風に表現するんだぁ」って音読してます。

カイさん

>『Grammar in Use』楽しんでいらっしゃいますか?
>もし楽しくない場合は少しお休みしてみてくださいね

これが不思議とけっこう楽しいんです♪
おそらく「速聴Core1800」が難しかったため、それに比べて簡単だから
スルスルーッて読める辺りが気に入っているのかと・・自己分析しています。
それにニュアンスに違いみたいなのが読み取れて楽しいんですよ。
例えば、have been +ing と have + done とか。
やっぱり「勉強」しちゃってますね。

>日本語に訳すことなどは、そのうち訳す方が難しくなりますのでご安心ください。

ホントですかぁーーーーーーー!?

>多くの人が「日本語に訳してしまう」と悩んでいました。
>そしてみんなそのうちに「訳せない〜」と言っています(笑)
>不思議ですよね。
>不思議体験の日がいつbobtailsさんの元に来るのか、楽しみに待っていてくださいね。

多読を楽しみながら、楽しみ待っていればいいんですね!
焦らないことにします。

>少しだけ気になったのが「英語を習得」という言葉。
>この言葉、ものすごく曲者で難しい言葉だと思うんです。
>もう少しだけ具体的な言葉にしませんか?

これは、使える英語を身に付けたいってことです。
英語圏の方とコミュニケーションできるようになりたい!
ペーパーバックが読めるようになりたい!
映画が字幕なしで見れるようになりたい!って感じです。
ペーパーバックは、まずシドニーシェルダンが読めればなぁと思っています。

杏樹さん

>英語を一生懸命勉強した人ほど「勉強」意識が抜けないんです。「勉強」を忘れて心から楽しんで読むと、レベルの高い本でもぱっと読めたり、夢中になって早く読めたりするものです。

実は遅ればせながら、この週末、旧約聖書と呼ばれている「快読100万語!〜」
を初めて読みました。そして、私は「勉強」してたんだぁ。っと実感しました。
「速聴Core1800」も勉強だと思って苦しくても我慢してたんです。
1文を3日間ぐらいかけてシャドーイングできるように頑張ってました。
本当は日本語でも新聞読まないのにですよ。
現在、多読を開始してもうつらい「勉強」はできなくなったと思ったんですが
最後に単語を調べたり、必ず2度読もうとしたり、言い回しに気をつけてたり
してました。興味があって先が気になる本ではそんな読み方しないですよね?
なんか焦って頑張りすぎてたのかもしれません。
でも睡魔には負けちゃうんですよ(爆)

akoさん

>そーなんですよ、akoにとっても、「あの」近眼の独眼龍さんなんです〜 

5ヶ月間ROMだけしていた私にとって、みなさんが「あの」〜さんです。
みなさんのお返事読ませていただきながら涙出そうになりました。ホントです!
肩の力が抜けた感じです。みなさん暖かくって思い切って相談して
本当に本当に本当に! よかったです。

>PGR2が読速100語/mの段階で「速聴Core1800」のようなレベルの学習をすると、
>精読・訳読の習慣を助長する感じがしませんか?

そうなんです!必ず単語を確認して、日本語に直して、音を確認してそれから
シャドーイングしてました。早くてついていけなくて何度も英文を見直して
意味を確認して・・・という感じでした。

>大事なのは、自分の心の奥の原始的な感情、「好きか嫌いか」「楽しいか苦痛か」に正直になることが、
>英語学習を長く続けるための大事な要素だと、私は考えています。

そうですよね。多読に惹かれたのも昔から読書が好きだったからです。
小学校の頃から図書館で毎日借りて読んでました。

読む本は模索中で、Puffinの児童書にも挑戦したんですが単語が難しく楽しいと
感じられなかったのでまたスランプになるのが怖かったから投げました。
でも猫が大好きで、(bobtailsも猫の尻尾という意味で使ってます)動物物なら
単語のことなど忘れて読むことができました。
Catwing最高でしたよ。私の中で一番です。もうハラハラドキドキしながら
読んじゃいましたから。
絵本も動物が多いせいか結構好きで楽しんで読んでます。

>本当は心の奥では苦痛と感じているのに、「英語だからやらなきゃ」ということで、
自分が苦痛だと思っていることを自覚できない日本人英語学習者の方も多いようです。

すっかりはまっていましたね・・・

>試しに、物語朗読の音源もお試しになってみて下さい。
>文法解説の英文シャドウイングと比較されてみて、
>その感触を、また掲示板でご報告くだされば、きっとまた有益なご返答が得られると思います。

ディズニー絵本のCDを買ったまま活用されずに放置されているので、そのうち
聞いてみます。なんせスピードがついていけませんから。

>個人的に、言語習得と脳の関係や認知心理学などにとても関心があるんです。
>ご記載から、そのあたりの関係の書物ではないかと思いました。

ごめんなさい。詳しくは忘れてしまいました。
でも、日本語の本を読んだのは久々だったので、本ではないです。
たぶん英語勉強法のホームページを渡り歩いているうちに見つけたんだと思います。

みなさんにいろいろアドバイスをいただいて、ようやく、Happy Reading の意味を
しっかり受け止めることができたような気がします。
これからは、Happy Reading 目指します。


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.